Финал Лиги чемпионов УЕФА 2013

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Лиги чемпионов УЕФА 2013
2013 UEFA Champions League Final

Обложка официальной программы финального матча розыгрыша Лиги чемпионов УЕФА 2012/2013
Турнир

Лига чемпионов УЕФА 2012/2013

Дата

25 мая 2013

Стадион

Уэмбли, Лондон

Игрок матча

Арьен Роббен[1] (Бавария)

Арбитр

Никола Риццоли[2]

Посещаемость

86 298

Погода

Солнечно. 14 °C (57 °F). 40 % влажности

2012
2014

Финал Лиги чемпионов УЕФА 2013 года — финальный матч розыгрыша Лиги чемпионов УЕФА 2012/13, 58-го сезона в истории Кубка европейских чемпионов и 21-го сезона в истории Лиги чемпионов УЕФА. Этот футбольный матч состоялся в субботу, 25 мая 2013 года на стадионе «Уэмбли» в Лондоне[3].

В матче сыграли два немецких клуба, мюнхенская «Бавария» и дортмундская «Боруссия». Это первый в истории немецкий финал Лиги чемпионов УЕФА. Соперничество между этими клубами называется Дер-Класикер (нем. Der Klassiker).

Победу в матче со счётом 2:1 одержала «Бавария»[4]. Клуб из Мюнхена сыграл с «Челси» (победителем Лиги Европы сезона 2012/2013) в матче на Суперкубок УЕФА[5], а также стал полуфиналистом Клубного чемпионата мира, в котором немецкий клуб одержал победу.





Перед матчем

Это первый случай в истории Кубка европейских чемпионов и Лиги чемпионов УЕФА, когда в финале встретились два немецких клуба. Ранее было три случая, когда в финале встречались клубы из одной страны: 2000 год (Испания), 2003 год (Италия) и 2008 год (Англия)[6].

Для «Баварии» этот матч стал 10-м финалом Кубка европейских чемпионов (чаще играли в финалах этого турнира лишь «Реал Мадрид» (13 раз) и «Милан» (11 раз)). Клуб из Мюнхена победил в четырёх из этих финалов (в 1974, 1975, 1976 и 2001 годах). Этот финал также стал для «Баварии» третьим за четыре года, причём немцы проиграли два предыдущих финала (в 2010 и 2012 годах)[7].

Для дортмундской «Боруссии» этот финал стал лишь вторым в истории клуба. В 1997 году дортмундский клуб выиграл в финале, обыграв «Ювентус»[8].

Путь к финалу

Боруссия Дортмунд Раунд Бавария Мюнхен
Соперник Результат Групповой этап Соперник Результат
Аякс 1:0 (Г) Матч 1 Валенсия 2:1 (Д)
Манчестер Сити 1:1 (Д) Матч 2 БАТЭ 1:3 (Г)
Реал Мадрид 2:1 (Д) Матч 3 Лилль 0:1 (Г)
Реал Мадрид 2:2 (Г) Матч 4 Лилль 6:1 (Д)
Аякс 4:1 (Д) Матч 5 Валенсия 1:1 (Г)
Манчестер Сити 1:0 (Г) Матч 6 БАТЭ 4:1 (Д)
Победитель Группы D
Команда И В Н П ГЗ ГП ± О
Боруссия Дортмунд 6 4 2 0 11 5 +6 14
Реал Мадрид 6 3 2 1 15 9 +6 11
Аякс 6 1 1 4 8 16 -8 4
Манчестер Сити 6 0 3 3 7 11 -4 3
Таблица Победитель Группы F
Команда И В Н П ГЗ ГП ± О
Бавария 6 4 1 1 15 7 +8 13
Валенсия 6 4 1 1 12 5 +7 13
БАТЭ 6 2 0 4 9 15 -6 6
Лилль 6 1 0 5 4 13 -9 3
Соперник Рез. 1 игра 2 игра Плей-офф Соперник Рез. 1 игра 2 игра
Шахтёр 5:2 2:2 (Г) 3:0 (Д) 1/8 финала Арсенал 3:3 3:1 (Г) 0:2 (Д)
Малага 3:2 0:0 (Г) 3:2 (Д) 1/4 финала Ювентус 4:0 2:0 (Д) 2:0 (Г)
Реал Мадрид 4:3 4:1 (Д) 0:2 (Г) 1/2 финала Барселона 7:0 4:0 (Д) 3:0 (Г)

Матч

Боруссия (Дортмунд) 1:2 Бавария (Мюнхен)
Гюндоган  68' (пен.) [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=2013/matches/round=2000351/match=2009612/index.html отчёт] Манджукич  60'
Роббен  89'
Уэмбли, Лондон
Зрителей: 86 298
Судья: Никола Риццоли[2]

Боруссия Дортмунд
Бавария Мюнхен
GK 1 Роман Вайденфеллер (к)
RB 26 Лукаш Пищек
CB 4 Невен Суботич
CB 15 Матс Хуммельс
LB 29 Марцель Шмельцер
DM 8 Илкай Гюндоган
DM 6 Свен Бендер 90+2'
RW 16 Якуб Блащиковский 90+2'
AM 11 Марко Ройс
LW 19 Кевин Гросскройц  73'
FW 9 Роберт Левандовский
Запасные:
GK 20 Митчелл Лангерак
DF 27 Фелипе Сантана
MF 21 Оливер Кирх
MF 5 Себастьян Кель
MF 7 Мориц Ляйтнер
MF 18 Нури Шахин 90+2'
FW 23 Юлиан Шибер 90+2'
Главный тренер:
Юрген Клопп
GK 1 Мануэль Нойер
RB 21 Филипп Лам (к)
CB 17 Жером Боатенг
CB 4 Данте  29'
LB 27 Давид Алаба
DM 31 Бастиан Швайнштайгер
DM 8 Хави Мартинес
RW 10 Арьен Роббен
AM 25 Томас Мюллер
LW 7 Франк Рибери  73' 90+1'
CF 9 Марио Манджукич 90+4'
Запасные:
GK 22 Том Штарке
DF 5 Даниэль ван Бюйтен
MF 11 Джердан Шакири
MF 30 Луис Густаво 90+1'
MF 44 Анатолий Тимощук
FW 14 Клаудио Писарро
FW 33 Марио Гомес 90+4'
Главный тренер:
Юпп Хайнкес

Игрок матча по версии УЕФА:
Арьен Роббен[1]
Игрок матча по версии болельщиков:
Мануэль Нойер[9]

Лайнсмены:
Ренато Фаверани (Италия)
Андреа Стефани (Италия)
Резервный судья:
Дамир Скомина (Словения)
Судьи за воротами:
Джанлука Рокки (Италия)
Паоло Тальявенто (Италия)

Регламент матча[10]

  • 90 минут основного времени.
  • 30 минут овертайма в случае ничейного исхода после окончания основного времени.
  • Серия пенальти в случае ничейного исхода овертайма.
  • Семь запасных игроков с каждой стороны.
  • Не более трёх замен от каждой команды.

Статистика матча

Первый тайм[11]
Боруссия Дортмунд Бавария Мюнхен
Мячей забито 0 0
Удары по воротам 7 5
Удары в створ 5 3
Сейвы 3 5
Владение мячом 40% 60%
Угловые удары 5 3
Фолы 5 2
Офсайды 0 2
Предупреждения 0 1
Удаления 0 0
Второй тайм[11]
Боруссия Дортмунд Бавария Мюнхен
Мячей забито 1 2
Удары по воротам 5 9
Удары в створ 3 6
Сейвы 4 1
Владение мячом 44% 56%
Угловые удары 1 5
Фолы 6 5
Офсайды 1 2
Предупреждения 1 1
Удаления 0 0
Весь матч[11]
Боруссия Дортмунд Бавария Мюнхен
Мячей забито 1 2
Удары по воротам 12 14
Удары в створ 8 9
Сейвы 7 6
Владение мячом 42% 58%
Угловые удары 6 8
Фолы 11 7
Офсайды 1 4
Предупреждения 1 2
Удаления 0 0

</div>

См. также

Напишите отзыв о статье "Финал Лиги чемпионов УЕФА 2013"

Примечания

  1. 1 2 [www.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=1956628.html Robben: 'For a footballer, this is the peak'] (англ.). UEFA (26 May 2013). [www.webcitation.org/6GtiQFJBk Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  2. 1 2 [www.uefa.com/uefa/footballfirst/matchorganisation/refereeing/news/newsid=1953310.html#rizzoli+referee+uefa+champions+league+final Rizzoli to referee UEFA Champions League final] (англ.). UEFA.com (20 May 2013). [www.webcitation.org/6GpBmgTZq Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  3. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/13783154.stm Wembley chosen to host 2013 Champions League final] (англ.), BBC Sport (16.06.2011).
  4. [lenta.ru/news/2013/05/25/bayern/ «Бавария» выиграла Лигу чемпионов] (рус.). Lenta.ru (26 мая 2013). [www.webcitation.org/6GtiML4CQ Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  5. [www.championat.com/football/news-1538806-bavarija-i-chelsi-vstretjatsja-v-matche-za-superkubok-evropy.html "Бавария" и "Челси" встретятся в матче за Суперкубок Европы] (рус.). Чемпионат.com (26 мая 2013). [www.webcitation.org/6GtiNrF0u Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  6. [www.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=1946935.html Finals take domestic rivalries to international stage] (англ.). UEFA.com (1 May 2013). [www.webcitation.org/6GpBnZLWG Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  7. [www.uefa.com/uefachampionsleague/news/newsid=1946922.html Bayern's final pedigree] (англ.). UEFA.com (1 May 2013). [www.webcitation.org/6GpBoVDcA Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  8. [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=2013/matches/round=2000351/match=2009612/prematch/background/index.html German rivals face Wembley showdown] (англ.). UEFA.com (9 May 2013). [www.webcitation.org/6GpBpIvVz Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  9. [en.uclratings.uefa.com/Game/Play/2009612 Player rater] (англ.). UEFA. [www.webcitation.org/6GtiRSMSN Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  10. [www.uefa.com/MultimediaFiles/Download/Regulations/competitions/Regulations/01/79/68/69/1796869_DOWNLOAD.pdf Regulations of the UEFA Champions League 2012/13] (англ.) (PDF). UEFA.com (2012). [www.webcitation.org/6GsHkXoLk Архивировано из первоисточника 25 мая 2013].
  11. 1 2 3 [www.uefa.com/newsfiles/ucl/2013/2009612_ts.pdf Team statistics] (англ.). UEFA.com (25 May 2013). [www.webcitation.org/6GwEXmHDY Архивировано из первоисточника 28 мая 2013].

Ссылки

  • [www.uefa.com/uefachampionsleague/final/index.html Официальный сайт]  (англ.)
  • [ru.uefa.com/uefachampionsleague/final/index.html Официальный сайт]  (рус.)
  • [www.uefa.com/uefachampionsleague/season=2013/final/index.html Final 2013] (англ.). UEFA.com. [www.webcitation.org/6GwElswq4 Архивировано из первоисточника 28 мая 2013].

Отрывок, характеризующий Финал Лиги чемпионов УЕФА 2013

Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам: