Child in Time

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Child In Time
Исполнитель

Deep Purple

Альбом

In Rock

Дата выпуска

сентябрь 1970 года

Дата записи

1969—1970
IBC, De Lane Lea
Abbey Road

Жанр

прогрессив-рок
хард-рок

Длительность

10:18

Лейбл

Harvest (UK)
Warner Bros. (US)

Автор

Иэн Гиллан
Ричи Блэкмор
Роджер Гловер
Джон Лорд
Иэн Пэйс

Продюсер

Deep Purple

Трек-лист альбома «In Rock»
Bloodsucker
(2)
Child In Time
(3)
Flight of the Rat
(4)

«Child in Time» (рус. Чайлд ин тайм, «Дитя во времени») — песня британской хард-рок-группы Deep Purple из альбома In Rock (1970), созданная в коллективном соавторстве всеми пятью участниками.





Описание

При работе над композицией в 1969 году участники, по собственному признанию, отчасти заимствовали мелодию у «Bombay Calling», песни группы It's a Beautiful Day (там она велась скрипками и в более быстром темпе)[1]. В автобиографии 2002 года Иэн Гиллан ещё раз признал этот факт, но отметил, что It’s a Beautiful Day «вернули комплимент», точно таким же образом поступив с «Wring That Neck» («на основе» её создав собственную инструментальную композицию «Don and Dewey» из альбома 1970 года Marrying Maiden)[2][3].

Основными характеристиками этой (разделённой на две во многом сходные части) композиции являются её нарастающая напряжённость (с характерным разрывом посередине) и выдающееся вокальное исполнение Гиллана. Короткий, но высокохудожественный текст-аллегория, в котором человечество предстает в виде слепца[нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан), стреляющего в мир, окружающий его, и ожидающего рикошета (англ. the blind man shooting at the world… аnd wait for the ricochet), отражал (по словам Гиллана, его автора) состояние человека, отравленного атмосферой холодной войны и ужасом перед казавшейся в те годы неминуемой ядерной катастрофы[1].

При посредстве радиостанции «Свободная Европа» (по-видимому, имелась в виду ежедневная программа «Метроном» (ведущий — Корнель Кирияк (англ.) станции Europa Libera, в начале 1970-х годов пользовавшаяся культовой популярностью в странах Восточной Европы и на юге Европейской части СССР) эта песня и ей подобные достигли ушей и сердец наших единомышленников за железным занавесом и, как я узнал много лет спустя, они с огромным облегчением узнали, что и здесь у них есть друзья, которые хотят мира.

— Иэн Гиллан[4]

Deep Purple регулярно исполняли «Child in Time» на концертах в 1970-73 годах, но после воссоединения в 1984 году делать это почти перестали — во многом из-за того, что Гиллан утратил прежнюю мощь своего вокала. Группа всё ещё исполняла её в ходе турне 2002 года (в частности, в Оперном театре Харькова)[5] , где вокалисту «помогала» вытягивать ноты гитарная партия (та же техника используется Deep Purple во время исполнения «Space Truckin»). Концертные версии «Child in Time» включены в альбомы Made in Japan и Scandinavian Nights.

Ричи Блэкмор с Blackmore's Night записал сокращённую версию «Child in Time» для студийного альбома The Village Lanterne, озаглавив её «Mond Tanz / Child in Time».

Признание

Артемий Троицкий в своей интернет-ТВ-программе «Опыт рока» отметил «Child in Time» как одну из главных песен 1970 года, разместив её в своём списке под № 3. «Даже для нелюбителей тяжёлого рока „Child in Time“ — это несомненный шедевр», — отметил критик[6].

Дополнительные факты

Напишите отзыв о статье "Child in Time"

Примечания

  1. 1 2 Ian Gillan. [deep-purple.net/Review-files/asia2002/mumbai-gillan-interview.htm 2002 Interview]. deep-purple.net. Проверено 2 ноября 2009. [www.webcitation.org/66FpSoybd Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  2. [www.amazon.com/Rock-25th-Anniversary-UK/product-reviews/B000005RQT?pageNumber=2. In Rock Reviews] (англ.). — www.amazon.com. Проверено 24 ноября 2009. [www.webcitation.org/66FpTKqln Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  3. George Starostin. [starling.rinet.ru/music/itsaday.htm Its A Beautiful Day]. starling.rinet.ru. Проверено 24 ноября 2009. [www.webcitation.org/66FpTuhfM Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  4. [www.gillan.com/wordography-16.html Child in Time] (англ.). — www.gillan.com/wordography. Проверено 2 ноября 2009. [www.webcitation.org/66FpUSRGg Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  5. [www.deep-purple.ru/live/dp_kharkov2002.html Deep Purple Russian Www Pages — Www.Deep-Purple.Ru]
  6. [www.tvjam.ru/channel/opyt_roka_god_za_godom/2822 Опыт рока: 1970-й год, часть 1]

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/277281 «Child In Time»] (англ.) на сайте Discogs

См. также

  • [youtube.com/watch?v=OorZcOzNcgE Видео] на YouTube

Отрывок, характеризующий Child in Time

В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.