Machine Head (альбом)
Machine Head | ||||
Студийный альбом Deep Purple | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан | ||||
Жанр | ||||
Длительность |
37:25 | |||
Страна | ||||
Язык песен | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Deep Purple | ||||
| ||||
Anniversary 2CD Edition | ||||
Обложка юбилейного переиздания 1997 года |
Machine Head — шестой студийный альбом британской рок-группы Deep Purple, выпущенный в 1972 году.
Содержание
Об альбоме
Диск записан в период с 6 по 21 декабря 1971 года в гостинице Grand Hotel, Монтрё, Швейцария. Запись производилась при помощи мобильной студии, арендованной у The Rolling Stones. Обстоятельства записи альбома легли в основу знаменитого гимна тяжёлого рока — «Smoke on the Water».
Альбом вышел в марте 1972 года одновременно в Великобритании, Германии, Франции, Японии и США. В том же году в Великобритании был выпущен ещё и квадрофонический вариант пластинки.
В 1997 году вышло двухдисковое юбилейное издание альбома. Первый диск состоит из оригинальных композиций, заново перемикшированных Роджером Гловером, и сингла «When A Blind Man Cries». Второй диск состоит из тех же самых, только ремастерированных треков, к которым добавлены квадрофонические версии «Maybe I’m a Leo» и «Lazy».
Юбилейное издание в честь 40-летия альбома включает в себя 5 дисков (ремастер 2012 года, ремикшированный Роджером Гловером альбом 1997 года, квадро-микс 2012 года, микс 2012 года альбома In Concert '72 и DVD-аудио) и 60-страничный буклет. Также к юбилею был выпущен трибьют-альбом Re-Machined — A Tribute To Deep Purple’s Machine Head при участии Карлоса Сантаны, Джо Эллиота, Чеда Смита, Гленна Хьюза, Джо Бонамассы, а также Iron Maiden, Metallica, Chickenfoot, Black Label Society и других.
Список композиций
Слова и музыка всех песен — Иэн Гиллан, Ричи Блэкмор, Роджер Гловер, Джон Лорд и Ян Пейс.Первая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Highway Star» | 6:05 | |||||||
2. | «Maybe I'm a Leo» | 4:51 | |||||||
3. | «Pictures of Home» | 5:03 | |||||||
4. | «Never Before» | 3:56 |
Вторая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
5. | «Smoke on the Water» | 5:40 | |||||||
6. | «Lazy» | 7:19 | |||||||
7. | «Space Truckin'» | 4:31 |
Юбилейное переиздание
Диск 1 (The 1997 Remixes)
Первая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Особенность | Длительность | ||||||
1. | «Highway Star» | 6:39 | |||||||
2. | «Maybe I'm a Leo» | альтернативное гитарное соло | 5:26 | ||||||
3. | «Pictures of Home» | оригинальное барабанное вступление | 5:22 | ||||||
4. | «Never Before» | 3:59 | |||||||
5. | «Smoke on the Water» | альтернативное гитарное соло и вокал | 6:18 | ||||||
6. | «Lazy» | альтернативный вокал | 7:33 | ||||||
7. | «Space Truckin'» | 4:52 | |||||||
8. | «When a Blind Man Cries» | 3:33 |
Диск 2 (The Remasters)
Первая сторона | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Особенность | Длительность | ||||||
1. | «Highway Star» | 6:08 | |||||||
2. | «Maybe I'm a Leo» | 4:52 | |||||||
3. | «Pictures of Home» | 5:07 | |||||||
4. | «Never Before» | 4:00 | |||||||
5. | «Smoke on the Water» | 5:42 | |||||||
6. | «Lazy» | 7:23 | |||||||
7. | «Space Truckin'» | 4:34 | |||||||
8. | «When a Blind Man Cries» | b-side | 3:32 | ||||||
9. | «Maybe I’m a Leo» | квадрофонический микс | 4:59 | ||||||
10. | «Lazy» | квадрофонический микс | 6:55 |
Участники записи
- Иэн Гиллан — вокал
- Ричи Блэкмор — гитара
- Джон Лорд — клавишные, орган, соло
- Роджер Гловер — бас-гитара
- Иэн Пэйс — ударные
Сертификации
Регион | Сертификация | Продажи |
---|---|---|
Аргентина (CAPIF)[1] | Платиновый | 60 000x |
Франция (SNEP)[2] | 2× Золотой | 200 000* |
Франция (SNEP)[2] 20 Anniversary edition |
Золотой | 100 000* |
Великобритания (BPI)[3] | Золотой | 100 000^ |
США (RIAA)[4] | 2× Платиновый | 2 000 000^ |
*данные о продажах основаны только на сертификации |
Чарты
Год | Чарт | Позиция |
---|---|---|
1972 | UK Albums Chart[5] | 1 |
German Albums Chart[6] | 1 | |
Austrian Albums Chart | 1 | |
Australian Albums Chart | 1 | |
Danish Albums Chart[7] | 1 | |
Finland Albums Chart | 1 | |
French Albums Chart | 1 | |
Yugoslav Albums Chart | 1 | |
Italian Albums Chart | 1 | |
Dutch Albums Chart | 2 | |
Norwegian Record Charts | 3 | |
Swedish Albums Chart | 4 | |
Japanese Albums Chart | 6 | |
US Billboard Albums Chart[8] | 7 | |
1973 | Canadian RPM Albums Chart[9] | 1 |
- Синглы
Год | Сингл | Чарт | Позиция |
---|---|---|---|
1972 | "Never Before" | UK Top 75 Singles[5] | 35 |
1973 | "Smoke on the Water" | USA (The Billboard Hot 100[8]) | 4 |
1977 | UK Top 75 Singles[5] | 21 |
Напишите отзыв о статье "Machine Head (альбом)"
Примечания
- ↑ [www.capif.org.ar/Default.asp?PerDesde_MM=0&PerDesde_AA=0&PerHasta_MM=0&PerHasta_AA=0&interprete=Deep+Purple&album=Machine+Head&LanDesde_MM=0&LanDesde_AA=0&LanHasta_MM=0&LanHasta_AA=0&Galardon=O&Tipo=1&ACCION2=+Buscar+&ACCION=Buscar&CO=5&CODOP=ESOP Argentinian album certifications – Deep Purple – Machine Head]. Argentine Chamber of Phonograms and Videograms Producers.
- ↑ 1 2 [www.infodisc.fr/Certif_Album.php French album certifications – Deep Purple – Machine Head] (фр.). InfoDisc. Select DEEP PURPLE and click OK
- ↑ [www.bpi.co.uk/certified-awards.aspx British album certifications – Deep Purple – Machine Head]. British Phonographic Industry. Enter Machine Head in the field Search. Select Title in the field Search by. Select album in the field By Format. Click Go
- ↑ [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Machine+Head%22 American album certifications – Deep Purple – Machine Head]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
- ↑ 1 2 3 [www.theofficialcharts.com/artist/_/deep%20purple The Official Charts Company – Machine Head (album)]. The Official Charts Company (5 May 2013).
- ↑ [www.charts-surfer.de/musikhits.php Charts-Surfer: Musik Nr.1-Hits]. charts-surfer.de.
- ↑ [books.google.fr/books?id=-ycEAAAAMBAJ&pg=RA1-PA52&dq=#v=onepage&q&f=false "Hits of the World"], Billboard 27 May 1972
- ↑ 1 2 [www.allmusic.com/album/machine-head-mw0000189625/awards Machine Head on Billboard]. Rovi Corporation / Billboard. Проверено 19 октября 2012.
- ↑ [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.4885&type=1&interval=20 Library and Archives Canada.] Retrieved 24 February 2012
Ссылки
- [www.discogs.com/master/1843 Machine Head] (англ.) на сайте Discogs
В другом языковом разделе есть более полная статья Machine Head (album) (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Machine Head (альбом)
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.
Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
Отъехав с версту, навстречу Ростовской охоте из тумана показалось еще пять всадников с собаками. Впереди ехал свежий, красивый старик с большими седыми усами.
– Здравствуйте, дядюшка, – сказал Николай, когда старик подъехал к нему.
– Чистое дело марш!… Так и знал, – заговорил дядюшка (это был дальний родственник, небогатый сосед Ростовых), – так и знал, что не вытерпишь, и хорошо, что едешь. Чистое дело марш! (Это была любимая поговорка дядюшки.) – Бери заказ сейчас, а то мой Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят; они у тебя – чистое дело марш! – под носом выводок возьмут.
– Туда и иду. Что же, свалить стаи? – спросил Николай, – свалить…
Гончих соединили в одну стаю, и дядюшка с Николаем поехали рядом. Наташа, закутанная платками, из под которых виднелось оживленное с блестящими глазами лицо, подскакала к ним, сопутствуемая не отстававшими от нее Петей и Михайлой охотником и берейтором, который был приставлен нянькой при ней. Петя чему то смеялся и бил, и дергал свою лошадь. Наташа ловко и уверенно сидела на своем вороном Арабчике и верной рукой, без усилия, осадила его.
Дядюшка неодобрительно оглянулся на Петю и Наташу. Он не любил соединять баловство с серьезным делом охоты.
– Здравствуйте, дядюшка, и мы едем! – прокричал Петя.
– Здравствуйте то здравствуйте, да собак не передавите, – строго сказал дядюшка.
– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.
«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.
Старый граф, зная охотничью горячность сына, поторопился не опоздать, и еще не успели доезжачие подъехать к месту, как Илья Андреич, веселый, румяный, с трясущимися щеками, на своих вороненьких подкатил по зеленям к оставленному ему лазу и, расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую как и он, Вифлянку. Лошадей с дрожками отослали. Граф Илья Андреич, хотя и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы, въехал в опушку кустов, от которых он стоял, разобрал поводья, оправился на седле и, чувствуя себя готовым, оглянулся улыбаясь.