Черкесоведение

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Адыговедение»)
Перейти к: навигация, поиск

Адыговедение — комплекс гуманитарных дисциплин, изучающий язык, историю, фольклор, литературу, и этнокультуру адыгов: адыгейцев, кабардинцев, черкесов[1], а также близкородственных убыхов и абазин, включая памятники материальной и духовной культуры.

Особым объектов исследований является древнейший памятник культуры адыгского этноса — Нартский эпос, в котором отражены древнейшие представления людей о мире на ранней стадии развития человеческого общества, их занятия, этические нормы и философские представления, особенности быта, нравов и т. д.

Адыговедение является составной частью Кавказоведения, в которой отдельно ещё исследуются, изучаются черкесоведение, кабардиноведение, абхазоведение, Арменистика, Картвелология и т. д..

Адыгский этнос имеет длительную историю, обозримые горизонты которого начинаются с памятников Майкопской археологической культуры, в ходе этой истории его культура, нравы, обычай и этикет оказали существенное влияние на соседние народы Кавказа, Закавказья, Крыма и Дона, и сам подвергся ответному влиянию, взаимопроникновению культур.





Центры адыговедения в России

Основным специализированным научным центром адыговедения в Российской Федерации является Адыгейский республиканский институт гуманитарных исследований имени Т.М. Керашева (сокращенно — АРИГИ), который обладает соответствующими отделениями археологии, этнографии, нартоведения и т. д., обладает научными кадрами, библиотекой и иными материальными возможностями.

Следующим значимым научным и образовательным центром адыговедения[2] — Факультет Адыгейской филологии и культуры в Адыгейском государственном университете,

где имеются две кафедры :

  • адыгейской филологии (зав. — Хачемизова Мира Нуховна)
  • истории и культуры адыгов (зав. — Унарокова Раиса Батмирзовна[2])

а также три центра :

  • центр исследования проблем адыгейской филологии (зав. — Хачемизова Мира Нуховна)
  • центр адыговедения (зав. — Унарокова Раиса Батмирзовна[2])
  • центр кавказоведения (зав. — Шаов Аскер Абубакирович)

Центры адыговедения за рубежом

За рубежом, научный центр адыговедения (черкессоведения) пока известен только в Израиле, создан в 1993 году израильским правительством в г. Рихания с наименованием «Черкесский институт изучения кавказских народов», с отделением в г. Кфар-Кама (см. Израильские черкесы). Институт занимается изучением черкесского (адыгейского) языка и истории, осуществляет повышение квалификации учителей адыгейского языка и т. п.

Древнейшие деятели, внесшие первый вклад в адыговедение

Геродот, Страбон, Псевдо-Скилак, Псевдо-Скимн, Гекатей Милетский, Полибий, Скимн Хиосский, Скилакс Кориандинский, Эвлия Челеби, Интериано, Джорджио

Лингвисты, внесшие вклад в адыговедение

Старостин, Сергей Анатольевич Турчанинов, Георгий Фёдорович Атажукин, Кази Мусабиевич Услар, Пётр Карлович Берсей, Умар Хапхалович Ногмов, Шора, Султан Хан-Гирей, Люлье, Леонтий Яковлевич, Ашхамаф, Дауд Алиевич, Яковлев, Николай Феофанович, Сизов, Владимир Ильич, Николаев, Сергей Львович, Дирр, Адольф и многие другие.

Археологи, внёсшие вклад в адыговедение

Веселовский, Николай Иванович — первооткрыватель Майкопской архелогической культуры.

Гимбутас, Мария — автор курганной гипотезы, распространения индоевропейцев, 2-волна которой начиналась с Майкопской архелогической культуры.

Лесков Александр Михайлович, Эрлих, Владимир Роальдович, Резепкин, Алексей Дмитриевич, Сафронов, Владимир Александрович и многие другие.

Писатели, поэты, внёсшие вклад в адыговедение

См. также

Напишите отзыв о статье "Черкесоведение"

Литература

  • Гадло А. В. Этническая история Северного Кавказа IV—X вв. Л., 1979
  • Гадло А. В. Этническая история Северного Кавказа X—XIII вв. СПб., 1994
  • Меретуков М. А. Кустарные промыслы и ремесла у адыгов. Культура и быт адыгов. Майкоп, 1981
  • Меретуков М. А. Адыгский топонимический словарь. Майкоп, 1981
  • Эрлих В.Р. Меотские святилища в окрестностях аула Уляп. «Достояние поколений», № 3 (7), 2010, с.35-39

Примечания

  1. [io.udsu.ru/iias/web_new_search.processing_query?p_bk_id=3256574&p_type_search=like_%DD%EB%E5%EC%E5%ED%F2%20%EF%F3%E1%EB%E8%EA%E0%F6%E8%E8/1 Кумахов, М. А. Лингвокультурные проблемы современного адыговедения // Труды Отделения историко-филологических наук / Рос. акад. наук, Отд-ние ист.-филол. наук; сост. А. Е. Петров; отв. ред. А. П. Деревянко. — М. : Наука, 2009. — 2007. — С. 255—273.]
  2. 1 2 3 [www.adygnet.ru/struct/facultets/fafk/fafk_center.shtml Учебно-исследовательский центр адыговедения АГУ]

Отрывок, характеризующий Черкесоведение

– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.