Битшоффен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Битшоффен
фр. Bitschhoffen
Герб
Страна
Франция
Регион
Гранд Эст
Департамент
округ
Кантон
Координаты
Мэр
François Anstett (2014—2020)
Площадь
2,54 км²
Высота центра
173 — 229 м
Тип климата
Официальный язык
Население
446 человек (2013)
Плотность
175,6 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
67350
Код INSEE
67048

Битшоффен (фр. Bitschhoffen) — коммуна на северо-востоке Франции в регионе Гранд Эст[1] (бывший Эльзас — Шампань — Арденны — Лотарингия), департамент Нижний Рейн, округ Агно-Висамбур, кантон Рейшсофен[2]. До марта 2015 года коммуна административно входила в состав упразднённого кантона Нидербронн-ле-Бен (округ Агно).

Площадь коммуны — 2,54 км², население — 454 человека[3][4] (2006) с тенденцией к стабилизации: 446 человек[5] (2013), плотность населения — 175,6 чел/км².





Население

Население коммуны в 2011 году составляло 458 человек[6], в 2012 году — 449 человек[7], а в 2013-м — 446 человек[5].

Численность населения по годам
19621968197519821990199920062008201120122013
323362412425399416454469458449446

Динамика населения[3][4][5][8]:

<timeline> ImageSize = width:450 height:300 PlotArea = left:50 right:30 top:20 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:480 ScaleMajor = unit:year increment:100 start:0 gridcolor:blue ScaleMinor = unit:year increment:25 start:0 gridcolor:gray1 PlotData =

 bar:1962 color:pink width:1
  from:0 till:323 width:15 text:323 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1968 color:pink width:1
  from:0 till:362 width:15 text:362 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1975 color:pink width:1
  from:0 till:412 width:15 text:412 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1982 color:pink width:1
  from:0 till:425 width:15 text:425 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1990 color:pink width:1
  from:0 till:399 width:15  text:399 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1999 color:pink width:1
  from:0 till:416 width:15  text:416 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:2006 color:pink width:1
  from:0 till:454 width:15  text:454 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:2013 color:pink width:1
  from:0 till:446 width:15  text:446 textcolor:black  fontsize:8px

</timeline>

Экономика

В 2010 году из 311 человек трудоспособного возраста (от 15 до 64 лет) 242 были экономически активными, 69 — неактивными (показатель активности 77,8 %, в 1999 году — 73,5 %). Из 242 активных трудоспособных жителей работали 225 человек (122 мужчины и 103 женщины), 17 числились безработными (8 мужчин и 9 женщин). Среди 69 трудоспособных неактивных граждан 22 были учениками либо студентами, 31 — пенсионерами, а ещё 16 — были неактивны в силу других причин[9][10].

Напишите отзыв о статье "Битшоффен"

Примечания

  1. [www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2016/9/28/INTB1614083D/jo/texte Décret n° 2016-1262 du 28 septembre 2016 portant fixation du nom de la région Grand Est] (фр.). Декрет от 28 сентября 2016 года. legifrance.gouv.fr. Проверено 31 октября 2016 года. [archive.is/2KTNV Архивировано из первоисточника 2 октября 2016 года].
  2. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028637478 Décret n° 2014-185 du 18 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département du Bas-Rhin] (фр.). Директива от 18 февраля 2014. legifrance.gouv.fr. Проверено 27 марта 2016 года. [archive.wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.legifrance.gouv.fr%2FaffichTexte.do%3FcidTexte%3DJORFTEXT000028637478 Архивировано из первоисточника 7 июня 2015 года].
  3. 1 2 [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=pop-sexe-age-quinquennal Population selon le sexe et l'âge...2006] (фр.). Распределение населения по полу и возрасту (2006). INSEE. Проверено 27 марта 2016 года. [www.webcitation.org/6AQXA0POL Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012 года].
  4. 1 2 [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=67&annee=2006#dep_B Численность населения в 2006 году] (фр.). INSEE. Проверено 27 марта 2016 года. [archive.is/pqEYy Архивировано из первоисточника 16 ноября 2015 года].
  5. 1 2 3 [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=67&annee=2013#dep_B Численность населения в 2013 году] (фр.). INSEE. Проверено 27 марта 2016 года. [archive.is/jCuwY Архивировано из первоисточника 22 февраля 2016 года].
  6. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=67&annee=2011#dep_B Численность населения в 2011 году] (фр.). INSEE. Проверено 27 марта 2016 года. [archive.is/2irxk Архивировано из первоисточника 16 ноября 2015 года].
  7. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=67&annee=2012#dep_B Численность населения в 2012 году] (фр.). INSEE. Проверено 27 марта 2016 года. [archive.is/PcOJo Архивировано из первоисточника 16 ноября 2015 года].
  8. [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=4361 Население коммуны Битшоффен] (фр.). cassini.ehess. Проверено 27 марта 2016 года.
  9. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/donnees-detaillees/rp2010/chiffres-cles/base-cc-emploi-pop-active-2010/base-cc-emploi-pop-active-2010.zip Base chiffres clés: emploi — population active 2010] (фр.). INSEE. Проверено 27 марта 2016 года. (последние данные приведены за 1999 год, временная занятость учтена частично)
  10. [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-emploi-pop-active-2010 Base chiffres clés: emploi — population active 2010] (фр.). Основные показатели: занятость и трудовая активность населения в 2010 году. INSEE. Проверено 27 марта 2016 года. (последние данные приведены за 1999 год, временная занятость учтена частично)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Битшоффен

– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.