Катастрофа Boeing 727 под Джуно

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Сиэтл-Такома, Вашингтон </td></tr><tr><th style="">Рейс</th><td class="" style=""> 1866 (AS66) </td></tr><tr><th style="">Бортовой номер</th><td class="" style=""> N2969G </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 24 июня1966 года(первый полёт) </td></tr><tr><th style="">Пассажиры</th><td class="" style=""> 104 </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 7 </td></tr><tr><th style="">Погибшие</th><td class="" style=""> 111 (все) </td></tr> </table> Катастрофа Boeing 727 под Джуно — крупная авиационная катастрофа самолёта Boeing 727—193 авиакомпании Alaska Airlines, произошедшая в субботу 4 сентября1971 года близ Джуно (Аляска). Авиалайнер выполнял пассажирский рейс из Якутата, когда при заходе на посадку врезался в гору Чилкат к западу от Джуно и разрушился, при этом погибли 111 человек[1]. Это крупнейшая авиакатастрофа в истории Аляски. Также это первая авиакатастрофа отдельного самолёта в США, в которой погибли свыше ста человек.



Экипаж

Командир воздушного судна — Ричард К. Адамс (англ. Richard C. Adams). 41 год, в Alaska с 4 июня 1955 года. Был квалифицирован для полётов на самолётах Boeing 727, Douglas DC-4, -6, -7, Convair CV-240, -340, −40, Lockheed C-130 и C-46. Общий налёт 13 870 часов, в том числе 2688 часов на B-727[2].

Второй пилот — Леонард Д. Бич (англ. Leonard D. Beach). 32 года, в Alaska с 28 февраля 1966 года. Изначально был квалифицирован для полётов на самолётах Lockheed C-130, а впоследствии и на Boeing 727. Общий налёт около 5000 часов, в том числе около 2100 часов на B-727[2].

Третий пилот (бортинженер) — Джеймс Дж. Карсон (англ. James J. Carson). 30 лет, в Alaska с 6 июня 1966 года. Был квалифицирован на пилота и бортинженера реактивных самолётов. Общий налёт около 2850 часов, в том числе около 2600 часов на B-727[2].

Самолёт

Boeing 727—193 с заводским номером 19304 и серийным 287 был выпущен корпорацией Boeing Company 24 июня 1966 года. 1 июля авиалайнер получил бортовой номер N2969G и изначально эксплуатировался в Pacific Air Lines</span>ruen, которая позже вошла в состав Air West</span>ruen. 8 апреля 1970 года данный Боинг был приобретён Hughes Air Corporation, базировавшейся в аэропорту Сан-Франциско (Калифорния). Самолёт сдавался в сублизинг компании Air West</span>ruen, а с 25 сентября 1970 года — Alaska Airlines, имея к тому времени наработку 10 040 лётных часов. Общая наработка борта N2969G на день катастрофы составляла 11 334 лётных часа[3][4]. Его три турбовентиляторных двигателя были модели Pratt & Whitney JT8D-7B[5].

Катастрофа

Авиалайнер выполнял регулярный пассажирский рейс 1866 (позывные — AS66) из Анкориджа (штат Аляска) в Сиэтл (штат Вашингтон) с промежуточными посадками в Кордове, Якутате, Джуно и Ситке (все четыре расположены в штате Аляска). Согласно плану, полёт должен был выполняться по ППП. В 09:13[* 1] рейс AS66 вылетел из Анкориджа и в 09:42 произвёл посадку в Кордове. Из-за проблемы с загрузкой багажного отсека, Боинг смог вылететь из Кордовы только в 10:34, а в 11:07 благополучно приземлился в Якутате. В Якутатском аэропорту экипаж получил от диспетчера разрешение на выполнение взлёта и следование в Джуно по воздушному коридору 507 до пересечения Pleasant, после чего по прямой на Джуно. При этом после взлёта следовало подниматься и сохранять высоту 9000 футов (2,7 км) вплоть до удаления в 15 миль (24 км) к юго-востоку от Якутата, а далее подниматься и занимать заданный эшелон 230 (7 км). В 11:35 со 104 пассажирами и 7 членами экипажа на борту самолёт вылетел из Якутата[6].

В 11:46 экипаж AS66 перешёл на связь с Анкориджским диспетчерским центром, которому доложил о эшелоне полёта 230 и удалении 65 миль (104 км) к востоку от Анкориджа. Диспетчер разрешил экипажу по усмотрению снижаться и занимать высоту 10 тысяч футов (3 км) до пересечения Pleasant, а также разрешил снижаться после пересечения Howard. Получение информации было подтверждено командиром[* 2], который затем перешёл на связь с диспетчером Джуно и получил от него данные для выставления давления на высотомерах (29,46), а также указание сообщить о прохождении высоты 11 тысяч футов (3,35 км). В 11:51 с самолёта доложили о покидании эшелона 230, на что было дано разрешение снижаться до пересечения Pleasant[6].

В 11:54 диспетчер дал указание рейсу AS66 занимать высоту 12 тысяч футов (3,65 км), о выполнении чего было доложено экипажем через минуту. Как объяснил диспетчер экипажу, такую команду, которая отличалась от первоначального разрешения снижаться к пересечению Howard, была дана из-за того, что в данном районе находился ещё один самолёт, высота которого была неизвестна. Речь шла о Piper PA-23 Apache борт N799Y, который вылетел из Джуно в 11:44 и, выполняя полёт по приборам, направлялся в Уайтхорс (Канада) по коридору «Элуф 79», при этом данный коридор во многих документах уже был обозначен как «Амбер 15»[6][7].

В 11:58 с борта доложили о прохождении Pleasant и следовании по схеме ожидания, на что диспетчер дал разрешение следовать к пересечению Howard через радиомаяк Джуно. Также он спросил, сохраняется ли высота 12 тысяч футов, на что ответ был утвердительным. В 12:00 диспетчер повторил разрешение на прохождение точки Howard, а также оценил время захода на посадку как 12:10. В 12:01 с рейса AS66 сообщили о прохождении Howard на высоте 12 тысяч футов. В 12:07 с самолёта спросили о своём местонахождении относительно посадочного курса и схемы ожидания, на что диспетчер передал, что AS66 только что вошёл в схему захода и следует на радиомаяк Howard, после чего дал разрешение снижаться для прохождения направленного радиомаяка на высоте не более 9 тысяч футов (2,7 км). Экипаж подтвердил разрешение на снижение и доложил о покидании высоты 12 тысяч футов. В 12:08 диспетчер спросил о высоте полёта, на что с AS66 доложили: …прошли пять тысяч [1,52 км]… четыре тысячи пятьсот [1,37 км]. Тогда было дано указание переходить на связь с Джуно-башня. Экипаж подтвердил получение указания и затем перешёл на связь с башней аэропорта: Аляска шесть-шесть, прошли Earlow (10 морских миль [18,5 км] к западу от аэропорта). В ответ с башни передали: Аляска шесть-шесть, ясно. Подтвердил прохождение пересечения, полоса 8, ветер 80° 22 узла, в порывах до 28 узлов, высотомер на 29,47, время девять с половиной [12:09:30], сообщите о [прохождении] Barlow. Никаких сообщений от рейса AS66 больше не поступало[7].

По свидетельствам трёх очевидцев, в это время шёл небольшой дождь, а небо было покрыто облаками[7]. По данным метеослужбы аэропорта, на 11:56, на небе была переменная облачность с нижней границей 1500 футов и до 3500 футов, а до 7500 футов — сплошная облачность, небольшой дождь, видимость 15 миль. Также в 13:10 пилот, выполняющий полёт из Джуно в Ситку сообщил о погоде на 11:15 — пасмурно, небольшой дождь, нижняя граница облачности 1000 футов, верхняя — 3000 футов, видимость 10 миль, вершины гор и перевалы закрыты[8]. По показаниям двух очевидцев, которые находились в районе гор Чилкат, они слышали низколетящий самолёт, но не смогли увидеть его из-за низкой видимости, которую они оценили в 55—65 метров. Звук двигателей при этом был нормальным. Затем через минуту раздался взрыв. Третий свидетель видел самолёт, который скрылся в облаках, но не слышал затем никаких звуков. В 12:15 летящий на высоте 2475 футов Боинг врезался в закрытую облаками гору и взорвался. Когда экипаж перестал отвечать на запросы, в 12:23 начались поиски рейса AS66. Через несколько часов обломки самолёта обнаружили на восточном склоне хребта Чилкат в 18,5 морских милях (34,3 км) западнее аэропорта Джуно в точке с координатами 58°21′42″ с. ш. 135°10′12″ з. д. / 58.36167° с. ш. 135.17000° з. д. / 58.36167; -135.17000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.36167&mlon=-135.17000&zoom=14 (O)] (Я). Все 111 человек на борту погибли[7][9]. На тот момент это была крупнейшая в США катастрофа одного самолёта, а также по числу жертв она занимала третье место в стране (после столкновений над Нью-Йорком и Большим каньоном) и среди катастроф Boeing 727 (после катастроф в Японии в 1966 и 1971 годах)[5]. В 1975 году её по всем трём категориям отодвинула катастрофа Boeing 727 в Нью-Йорке (113 погибших). Стоит отметить, что в США это первая катастрофа одного самолёта, в которой погибли свыше ста человек. Также вплоть по настоящее время катастрофа борта N2969G остаётся крупнейшей авиакатастрофой в истории Аляски[10].

Причины

Из выводов комиссии, расследующей происшествие[11][12]:

  1. Самолёт был сертифицирован, обслуживался и был загружен в соответствии с установленными инструкциями, не было никаких отказов или неисправностей двигателей и систем управления.
  2. Экипаж был сертифицирован и квалифицирован для выполнения полёта.
  3. Команды диспетчера рейсу AS66 давались своевременно в установленном порядке и процедурами.
  4. Из-за получения неправильной команды, борт N799Y (Piper PA-23) оказался в воздушном районе, где своим присутствием вызвал дополнительную нагрузку на авиадиспетчеров.
  5. Присутствие поблизости борта N799Y, местонахождение которого и дальнейшие намерения были неизвестны, могло отвлекать экипаж рейса AS66.
  6. Экипаж не использовал процедуры по звуковой идентификации при настройке на соответствующие радиомаяки.
  7. Возможно, что между членами экипажа было плохое взаимодействие, когда второй пилот изменил свою частоту с всенаправленного радиомаяка (VOR) на направленный, после чего попросил у командира настройку на VOR.
  8. Действия экипажа выглядели как правильные, однако из-за навигационной ошибки они привели к преждевременному снижению и столкновению с горой.
  9. Не было никаких нарушений в работе высотомеров.
  10. Изображение пересечений, составленное из докладов экипажа, относительно точной схемы захода на посадку в Джуно было сдвинуто на 35° — 40° против часовой стрелки.
  11. Радиокомпас командира в момент столкновения был настроен на VOR Джуно, при этом частота была задана перед катастрофой.
  12. Не было найдено доказательств, что экипаж использовал всё имеющееся у них навигационное оборудование для наблюдения за траекторией следования относительно радиомаяка.
  13. Проведённые лётные и другие испытания не выявили в работе VOR Систер Айленд нарушений, которые могли бы привести к значительному изменению курса в день происшествия.
  14. Проведённые экспертизы и тесты восстановленного радиоэлектронного оборудования самолёта не обнаружили никаких доказательств, что были нарушения в его работе.
  15. Как показала проверка совместимости применяемых на радиомаяках VOR передатчиков и существующих самолётных навигационных приёмников, в случае несоответствий данного оборудования, информация об этом была бы тут же отображена.

По мнению комиссии Национального совета по безопасности на транспорте (NTSB), катастрофа, вероятно, произошла из-за отображения дезориентирующих навигационных данных по траектории полёта относительно курсового радиомаяка, что привело к преждевременному снижению под установленную безопасную высоту. Как и почему возникла такая ошибка в навигационных данных, следователи установить не смогли. При этом NTSB отметил, что пилоты для уточнения маршрута полёта относительно радиомаяка не использовали всё имеющееся у них навигационное оборудование, либо использовали его неверно. Также экипаж не прибегал к процедурам по звуковой идентификации соответствующих навигационных объектов[13].

Последствия

В отчёте NTSB можно заметить, что основными виновниками подразумевают пилотов, хотя прямо это и не называется. Но стоит учесть, что сам аэропорт Джуно довольно сложный в плане выполнения посадки, так как в процессе подхода самолётам приходиться выполнять развороты на 180°, в том числе над проливами и среди гор. Выполняя такой подход экипажи могли и запутаться, а с учётом, что как и в случае с рейсом 1866 на дисплее могут отобразиться неверные навигационные данные, то пилоты могут и неверно определить своё местонахождение. Поэтому в самой авиакомпании основной причиной катастрофы называют сбой в работе радиомаяка. К тому же через месяц Федеральное управление гражданской авиации США поставила в зоне подхода аэропорта Джуно дополнительный радиомаяк, что облегчало пилотам определение местонахождения. Также в 1998 году аэропорт Джуно стал первым в мире аэропортом, оборудованным системой по обнаружению и предупреждению сильной турбулентности в зоне подхода. Примечательно, что изначально эта система разрабатывалась для аэропорта Кайтак в Гонконге[14][15]. Что до самой Alaska Airlines, то в 1989 году она стала первой среди авиакомпаний, которая на гражданских воздушных судах стала применять прозрачные дисплеи. Пилот размещал этот дисплей перед иллюминатором и смотря через него мог также выполнять визуальный заход на посадку. При этом уже не надо было переводить взгляд вниз, чтобы посмотреть параметры полёта, так как эти данные были прямо перед лицом, благодаря чему повышалась безопасность[16].

Напишите отзыв о статье "Катастрофа Boeing 727 под Джуно"

Примечания

Комментарии

  1. Здесь и далее приведено Тихоокеанское летнее время (UTC−07:00)
  2. При прослушивании записей радиопереговоров рейса AS66 с диспетчерским центром удалось установить по голосу, что все переговоры с диспетчером выполнял командир экипажа Ричард Адамс

Источники

  1. Report, p. 1.
  2. 1 2 3 Report, p. 46.
  3. Report, p. 48.
  4. [www.edcoatescollection.com/ac3/Airline/Pacific%20Air%20Lines%20Boeing%20727.html Pacific Air Lines Boeing 727-169 N2969G (c/n 19304)] (англ.). Проверено 9 октября 2014.
  5. 1 2 [aviation-safety.net/database/record.php?id=19710904-0 ASN Aircraft accident Boeing 727-193 N2969G Juneau, AK] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 9 октября 2014.
  6. 1 2 3 Report, p. 3.
  7. 1 2 3 4 Report, p. 4.
  8. Report, p. 6.
  9. Report, p. 5.
  10. [www.baaa-acro.com/advanced-search-result/?zone=156246 Advanced Search Result] (англ.). B3A Aircraft Accidents Archives. Проверено 22 октября 2014.
  11. Report, p. 39.
  12. Report, p. 40.
  13. Report, p. 41.
  14. David Hosansky. [www.ucar.edu/communications/newsreleases/1997/turbulence.html Aviation and Turbulence: FAA and NCAR Continue Investigations] (англ.). University Corporation for Atmospheric Research (20 March 1997). Проверено 6 декабря 2014.
  15. Dave Kiffer. [www.sitnews.us/Kiffer/AlaskaAirJuneau/090711_ak_airlines_crash.html 40 Years ago, 111 died in Alaska Airlines Crash Near Juneau] (англ.). SitNews (7 September 2011). Проверено 6 декабря 2014.
  16. [www.alaskaair.com/content/about-us/newsroom/technology.aspx Innovation and Technology Leadership] (англ.). Alaska Airlines (August 2014). Проверено 6 декабря 2014.

Литература

Рейс 1866 Alaska Airlines

Boeing 727-193 компании Alaska Airlines
Общие сведения
Дата

4 сентября 1971 года

Время

12:15 PDT (19:15 GMT)

Характер

Столкновение с горой

Причина

Ошибка экипажа

Место

горы Чилкат, 35 км З Джуно, Хейнс (Аляска, США)

Координаты

58°21′42″ с. ш. 135°10′12″ з. д. / 58.36167° с. ш. 135.17000° з. д. / 58.36167; -135.17000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.36167&mlon=-135.17000&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 58°21′42″ с. ш. 135°10′12″ з. д. / 58.36167° с. ш. 135.17000° з. д. / 58.36167; -135.17000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.36167&mlon=-135.17000&zoom=14 (O)] (Я)

Воздушное судно
Модель

Boeing 727-193

Авиакомпания

Alaska Airlines

Пункт вылета

Анкоридж, Аляска

Остановки в пути

Кордова, Аляска
Якутат, Аляска
Джуно, Аляска
Ситка</span>ruen, Аляска


Отрывок, характеризующий Катастрофа Boeing 727 под Джуно

– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.