Кришнадаса Кавираджа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кришнада́са Кавира́джа Госва́ми (Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī IAST; 1518, Джаматпура, Бенгалия — 1617, Вриндавана) — кришнаитский писатель, богослов и святой, автор «Чайтанья-чаритамриты», священного текста на бенгали, повествующей о жизни и учении основоположника традиции гаудия-вайшнавизма Чайтаньи Махапрабху.





Биография

Существует очень мало сведений о жизни Кришнадасы Кавираджи. Известно, что он родился в 1518 году в деревне Джаматпур в округе Бардхаман, что в 6 км к западу от Катвы. Его отец Бхагиратха был врачом, его мать звали Сунанда. У Кришнадасы был младший брат по имени Шьямадаса. Когда они были ещё детьми, умерли их родители и братья выросли в семье родственников. Бхактисиддханта Сарасвати пишет в своём предисловии к «Чайтанья-чаритамрите» и «по сей день в доме, где он жил, поклоняются его божествам Гаура-Нитая, но, судя по всему, в нём не осталось никого, чьи предки были родственниками великого святого».

Прославляя в «Чайтанья-чаритамрите» Нитьянанду, Кришнадаса рассказывает о том, как однажды его брат Шьямадаса вступил в спор с уважаемым вайшнавом по имени Минакетана Рамадаса по вопросу онтологического положения Чайтаньи и его ближайшего сподвижника Нитьянанды. Шьямадаса попытался принизить позицию Нитьянанды. Кришнадаса воспринял это как непростительное оскорбление и отверг своего брата. Кришнадаса пишет, что, став на сторону спутника и слуги Нитьянанды и отчитав своего брата, он обрёл благословения Нитьянанды, который пришёл ему во сне и велел отправляться во Вриндавану. Кришнадаса покинул Бенгалию и поселился во Вриндаване, приняв там духовное посвящение от Рагхунатхи Дасы Госвами (14951571), одного из ближайших учеников Чайтаньи Махапрабху. Во Вриндаване, Кришнадаса полностью посвятил себя духовной практике.

В очень преклонном возрасте и при слабом здоровье, Кришнадаса взялся за написание своего монументального труда — «Чайтанья-чаритамриты». Сделал он это по просьбе вайшнавов Вриндаваны, которые никогда лично не встречали Чайтанью и жаждали узнать детали его жизни. Во время работы над «Чайтанья-чаритамритой», Кришнадаса использовал заметки Сварупы Дамодара и Мурари Гупты, которые были близкими спутниками Чайтаньи. О многих фактах из жизни Чайтаньи Кришнадаса узнал от своего гуру Рагхунатхи Дасы Госвами, который помогал Сварупе Дамодаре в то время когда тот был личным секретарём Чайтаньи. Бхактивинода Тхакур говорит, что Сварупа Дамодара написал на санскрите стихи о последних деяниях Чайтаньи и велел Рагхунатхе Дасе Госвами запомнить и проповедовать их. «Чайтанья-чаритамрита» — это суть записей, оставленных Сварупой Дамодарой.

Перед тем как начать написание книги, Кришнадаса пришёл к божеству Мадана-мохана во Вриндаване и стал просить позволения выполнить просьбу вайшнавов. На глазах у всех находящихся в храме, гирлянда божества упала с его шеи. Пуджари Мадана-мохана взял гирлянду и надел её на шею Кришнадасы. Приняв её как символ согласия и благословения божества, Кришнадаса приступил к работе.

Приверженцы гаудия-вайшнавизма считают, что вечная форма Кришнадаса в лилах Кришны — Ратнарекха-манджари или, согласно другим источникам — Кастури-манджари.

Книги Кришнадасы Кавираджа

Помимо приведённых ниже трёх объёмных трудов, Кришнадаса Кавираджа был также автором коротких молитв на санскрите.

  1. «Чайтанья-чаритамрита» — одна из основных биографий Чайтаньи.
  2. «Шри Говинда-лиламрита» — в этой книге рассказывается о ежедневных лилах Кришны и его спутников во Вриндаване.
  3. «Шаранга-рангада-кангада-тика» — комментарий на «Кришна-карнамриту» Билвамангалы Тхакура.

См. также

Напишите отзыв о статье "Кришнадаса Кавираджа"

Литература

На русском
На английском
  • Dasgupta, Surendranath (1973), [books.google.com/books?id=je08AAAAIAAJ&printsec=frontcover A History of Indian Philosophy: Indian Pluralism], Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0521047811, <books.google.com/books?id=je08AAAAIAAJ&printsec=frontcover> 
  • Shrivatsa Goswami (1983), [books.google.com/books?id=rcgFRgAACAAJ "Interview With Shrivatsa Goswami"], in Steven J. Gelberg, Hare Krishna, Hare Krishna: Five Distinguished Scholars on the Krishna Movement in the West, Harvey Cox, Larry D. Shinn, Thomas J. Hopkins, A.L. Basham, Shrivatsa Goswami, New York: Grove Press, сс. 196-258, ISBN 0394624548, <books.google.com/books?id=rcgFRgAACAAJ> 

Отрывок, характеризующий Кришнадаса Кавираджа

– Вы всегда танцуете. Тут есть моя protegee [любимица], Ростова молодая, пригласите ее, – сказал он.
– Где? – спросил Болконский. – Виноват, – сказал он, обращаясь к барону, – этот разговор мы в другом месте доведем до конца, а на бале надо танцовать. – Он вышел вперед, по направлению, которое ему указывал Пьер. Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в глаза князю Андрею. Он узнал ее, угадал ее чувство, понял, что она была начинающая, вспомнил ее разговор на окне и с веселым выражением лица подошел к графине Ростовой.
– Позвольте вас познакомить с моей дочерью, – сказала графиня, краснея.
– Я имею удовольствие быть знакомым, ежели графиня помнит меня, – сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном, совершенно противоречащим замечаниям Перонской о его грубости, подходя к Наташе, и занося руку, чтобы обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.
«Давно я ждала тебя», как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка, своей проявившейся из за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея. Они были вторая пара, вошедшая в круг. Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени. Наташа танцовала превосходно. Ножки ее в бальных атласных башмачках быстро, легко и независимо от нее делали свое дело, а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу, а Наташа казалась девочкой, которую в первый раз оголили, и которой бы очень стыдно это было, ежели бы ее не уверили, что это так необходимо надо.
Князь Андрей любил танцовать, и желая поскорее отделаться от политических и умных разговоров, с которыми все обращались к нему, и желая поскорее разорвать этот досадный ему круг смущения, образовавшегося от присутствия государя, пошел танцовать и выбрал Наташу, потому что на нее указал ему Пьер и потому, что она первая из хорошеньких женщин попала ему на глаза; но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.


После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.
«Я бы рада была отдохнуть и посидеть с вами, я устала; но вы видите, как меня выбирают, и я этому рада, и я счастлива, и я всех люблю, и мы с вами всё это понимаем», и еще многое и многое сказала эта улыбка. Когда кавалер оставил ее, Наташа побежала через залу, чтобы взять двух дам для фигур.