Монеты евро Австрии
Поделись знанием:
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
Австрийские монеты евро — современные денежные знаки Австрии. Каждая национальная сторона монеты обладает уникальным дизайном: на монетах маленького номинала изображены австрийские цветы, на более крупных — архитектура столицы Австрии, Вены, портреты знаменитых австрийцев, а также 12 звёзд ЕС и год выпуска. Дизайн делал Йозеф Кайзер.
Содержание
Дизайн национальной стороны
0,01 € | 0,02 € | 0,05 € |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
0,10 € | 0,20 € | 0,50 € |
|
|
|
|
|
|
1,00 € | 2,00 € | Гурт двухевровой монеты |
| ||
|
|
Тираж
Номинал[1] | €0.01 | €0.02 | €0.05 | €0.10 | €0.20 | €0.50 | €1.00 | €2.00 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2002 | 378.400.000 | 326.400.000 | 217.000.000 | 441.600.000 | 203.400.000 | 169.100.000 | 223.500.000 | 196.400.000 |
2003 | 10.800.000 | 118.500.000 | 108.500.000 | 10.000 | 50.900.000 | 9.100.000 | 150.000 | 4.700.000 |
2004 | 115.000.000 | 156.400.000 | 89.300.000 | 5.200.000 | 54.800.000 | 3.100.000 | 2.600.000 | 2.500.000 |
2005 | 174.700.000 | 163.200.000 | 66.100.000 | 5.200.000 | 4.100.000 | 3.100.000 | 2.600.000 | * |
2006 | 48.300.000 | 39.800.000 | 5.600.000 | 40.000.000 | 8.200.000 | 3.200.000 | 7.700.000 | 2.300.000 |
2007 | 111.900.000 | 72.200.000 | 52.700.000 | 81.300.000 | 45.000.000 | 3.000.000 | 41.100.000 | * |
2008 | 50.900.000 | 125.100.000 | 96.700.000 | 70.200.000 | 45.300.000 | 3.000.000 | 65.500.000 | 2.600.000 |
2009 | 158.900.000 | 120.400.000 | 5.800.000 | 15.900.000 | 49.800.000 | 14.700.000 | 40.300.000 | * |
2010 | 168.500.000 | 104.200.000 | 63.700.000 | 42.800.000 | 4.200.000 | 30.000.000 | 11.200.000 | 17.000.000 |
2011 | 189.600.000 | 148.600.000 | 66.600.000 | 27.600.000 | 21.300.000 | 6.000.000 | 8.000.000 | 27.700.000 |
2012 | 169.300.000 | 78.100.000 | 35.300.000 | 25.000.000 | 10.800.000 | --- | --- | 21.200.000 |
2013 | ? | ? | ? | ? | ? | ? | ? | ? |
* — Монеты номинала не чеканились из-за деноминации --- — Чеканились только для наборов ? — Данные ещё недоступны |
Памятные монеты
2005 — В честь пятидесятилетия декларации о независимости Австрии | 2007 — Монета серии «Римский договор» | 2009 — Монета серии «10 лет Экономическому и валютному союзу» |
---|---|---|
|
|
|
2012 — Монета серии «10 лет наличному обращению евро» | 2016 — 200 лет нацбанку | |
|
Запланирован выпуск в 2016 году |
Коллекционные монеты
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
В течение 2002—2009 гг. Австрийской Республикой было выпущено 70 разновидностей коллекционные монет евро из серебра и золота[2]. Кроме того ежегодно выпускаются инвестиционные монеты под названием «Венская филармония», состоящая из пяти номиналов. В 2004 и 2009 гг. были выпущены дополнительные монеты серии достоинством 100 000 и 2 000 евро соответственно.
Напишите отзыв о статье "Монеты евро Австрии"
Примечания
|
Отрывок, характеризующий Монеты евро Австрии
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.