Рейнольдс, Джон Рассел

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Рассел Рейнольдс
John Russell Reynolds
Дата рождения:

22 мая 1828(1828-05-22)

Место рождения:

г. Ромси, графство Хэмпшир

Дата смерти:

29 мая 1896(1896-05-29) (68 лет)

Место смерти:

Лондон

Страна:

Британская империя

Научная сфера:

медицина, неврология, фармакология

Альма-матер:

Лондонский университет

Джон Ра́ссел Рейнольдс (John Russell Reynolds), сэр (22 мая 182829 мая 1896), британский терапевт, невролог и фармаколог, доктор медицины, редактор и автор капитального труда «System of Medicine» (1866—1879, 5 томов).





Биография

Рейнольдс получил общее образование от своего отца, а затем отправился в Университетский колледж Лондона для изучения медицины. В 1851 году окончил факультет медицины в Лондонском университете c золотой медалью[1].

В 1852 году получил звание доктора медицины и начал практиковать в Лидсе, но вскоре переехал в Лондон. В 1855 был помощником врача в больнице для больных детей, а в 1857 году — помощником врача в вестминстерской больнице. В 1859 году был избран членом Королевской коллегии врачей, в этом же году — назначен помощником врача в больнице Университетского колледжа Лондона.

В 1866 году назначен профессором Университетского Колледжа, должность занимал до 1878 года. С 1868 по 1870 год — декан медицинского факультета. В 1869 году избран членом Королевского общества. В 1878 году Рейнольдс назначен личным врачом королевы Виктории. В 1894 году стал президентом Королевского медицинского колледжа[2][3].

Имя Рейнольдса и ссылки на его работы упоминаются в «Журнале Британского Гомеопатического Общества» («The Journal of the British Homeopathic Society») в 1864 году[4], в «Британском журнале гомеопатии» («The British Journal of Homeopathy») в 1874[5] и в 1880[6] годах. В 1868 году Рейнольдс был редактором «The British Journal of Homeopathy».

Исследования эпилепсии

Рейнольдс был одним из первых психатров, подробно изучавшим поведение больных эпилепсией. Выражал сомнение по поводу сложившейся гипотезы о том, что эпилепсия практически всегда сопровождается психическими расстройствами. Изучал когнитивные и аффективные функции на примере 62 больных идиопатической эпилепсией и выяснил, что 39 % пациентов не страдали психическими расстройствами, у 32 % были небольшие нарушения краткосрочной памяти, и только у 29 % были выявлены более серьёзные психические патологии[7].

Исследования конопли

В 1890 году Рейнольд опубликовал статью «Терапевтическое применение и токсические эффекты конопли индийской»[8], в которой, в частности, отметил, что «при чистоте препарата и внимательной дозировке это одно из самых ценных лекарственных средств, которые мы имеем». Согласно наблюдениям Рейнольдса, спиртовая настойка конопли индийской помогает при альгодисменорее, старческой бессоннице (0,2 г перед сном), мигрени, невралгии тройничного нерва и эпилепсии.

Рейнольдс отмечает, что многие проблемы с назначением препаратов конопли возникают в силу того, что они различны по силе, с трудом поддаются точной дозировке и их воздействие во многом зависит от индивидуальных особенностей организма. Поэтому медик, применяющий коноплю, должен стараться получать её из одного и того же источника, начинать лечение с малых доз и стараться не повышать их как можно дольше. По наблюдению Рейнольдса, первый приём более 0,6 г настойки способен вызвать «токсические эффекты» у большинства здоровых взрослых людей. Рекомендуемая им начальная доза составляет 0,1 г (2 капли крепкой настойки) на кусочек хлеба или сахара.

Напишите отзыв о статье "Рейнольдс, Джон Рассел"

Примечания

  1. [www.aim25.ac.uk/cgi-bin/search2?coll_id=4061&inst_id=13&term1=john%20reynolds Джон Рассел Рейнольдс] в проекте [www.aim25.ac.uk/intro.stm AIM25]
  2. [books.google.com/books?lr=&ei=FEzmSJ7iIIXAMpn1vRc&id=tvxXAAAAMAAJ&dq=Reynolds+homeopath+british&q=Reynolds&pgis=1#search ] // Physician and surgeon : Professional medical journal / J. W. Keating. — 1894. — Т. 16. — С. 32.
  3. [www.adam-matthew-publications.co.uk/digital_guides/archives_of_the_royal_college_of_physicians_part_3/Presidents-of-the-Royal-College-of-Physicians-1820-1989.aspx Список президентов Королевского медицинского колледжа, 1820—1989]
  4. [books.google.com/books?id=nG1n9_Ec6-gC&dq=Reynolds+homeopath+british&lr=&hl=ru&source=gbs_navlinks_s ] // The journal of the British Homoeopathic Society. — 1864. — Т. 3.
  5. [books.google.com/books?id=-rbT_7YwUhAC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s ] // The British journal of homoeopathy / John James Drysdale, Richard Hughes, Robert Ellis Dudgeon, John Rutherfurd Russell. — Maclachlan, Stewart, & Co., 1874. — Т. 32.
  6. [books.google.com/books?id=vu4EAAAAQAAJ&hl=ru&source=gbs_navlinks_s ] // The British journal of homoeopathy / Robert Ellis Dudgeon, M.D., Richard Hughes, L.R.C.P.. — 1880.
  7. Jill Buchwald, Orrin Devinsky [archneur.ama-assn.org/cgi/content/abstract/45/7/802 J. Russell Reynolds and the Study of Interictal Symptoms in Epilepsy] // Archives of Neurology. — 1988. — Т. 45, № 7. — С. 802—803.
  8. J.Russell Reynolds [www.mikuriya.com/s3_3.pdf Терапевтическое применение и токсические эффекты конопли индийской] = Therapeutical Uses and Toxic Effects of Cannabis Indica.

Литература

  • [books.google.ru/books?id=CRYDAAAAQAAJ&printsec=toc&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q=&f=false A System of Medicine] / J. Russell Reynolds. — London: Macmillan And Co, 1866. — Т. 1. — 952 с.
  • M.J. Eadie The neurological legacy of John Russell Reynolds (1828-1896) (англ.) // Journal of clinical neuroscience. — Elsevier, Amsterdam, PAYS-BAS (1994) (Revue), 2007. — Vol. 14, no. 4. — P. 309-316. — ISBN 0967-5868.
  • J.M.S. Pearce [www.pubmedcentral.nih.gov/picrender.fcgi?artid=1739179&blobtype=pdf Positive and negative cerebral symptoms: the roles of Russell Reynolds and Hughlings Jackson] (англ.) // Journal of Neurology, Neurosurgery, and Psychiatry. — BMJ Publishing Group Ltd., 2004. — Vol. 75:1148.

Отрывок, характеризующий Рейнольдс, Джон Рассел

Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.