Финал чемпионата Европы по футболу 2000

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал чемпионата Европы по футболу 2000
UEFA Euro 2000 Final
Турнир

Чемпионат Европы по футболу 2000

Победный мяч был забит в овертайме.

Дата

2 июля 2000

Стадион

Фейеноорд, Роттердам

Арбитр

Андерс Фриск

Посещаемость

50 000

1996
2004

Финал чемпионата Европы по футболу 2000 года — финальный матч чемпионата Европы, который прошёл 2 июля 2000 года на стадионе «Фейеноорд» в Роттердаме, Нидерланды. В матче приняли участие сборные Франции и Италии[1].

Чемпионами стали игроки сборной Франции, обыграв сборную Италии в овертайме со счётом 2—1, победный мяч Давид Трезеге забил по правилам «золотого гола».



Отчёт об игре

2000-07-02
20:00
Франция  2:1 (0:0, 1:1) доп. вр.
[en.archive.uefa.com/competitions/euro2012/history/season=2000/round=1461/match=65299/report=rp.html Report]
 Италия
Вильтор  90+3'
Трезеге  103'
Голы Дельвеккио  55'
Фейеноорд (стадион), Роттердам
Зрителей: 48,200
Судья: Андрес Фриск
Франция
Италия

ФРАНЦИЯ:
Вр 16 Фабьен Бартез
Защ 15 Лилиан Тюрам  58'
Защ 8 Марсель Десайи
Защ 5 Лоран Блан
Защ 3 Биксант Лизаразю 86'
ПЗ 4 Патрик Виейра
ПЗ 7 Дидье Дешам
ПЗ 6 Юрий Джоркаефф 76'
ПЗ 10 Зинедин Зидан
Нап 12 Тьерри Анри
Нап 21 Кристоф Дюгарри 58'
Запасные:
Нап 13 Сильвен Вильтор 58'
Нап 20 Давид Трезеге 76'
ПЗ 11 Робер Пирес 86'
Главный тренер:
Роже Лемерр

ИТАЛИЯ:
Вр 12 Франческо Тольдо
Защ 5 Фабио Каннаваро  42'
Защ 13 Алессандро Неста
Защ 15 Марк Юлиано
Защ 11 Джанлука Пессотто
Защ 3 Паоло Мальдини
ПЗ 4 Деметрио Альбертини
ПЗ 14 Луиджи Ди Бьяджо  31' 66'
ПЗ 18 Стефано Фьоре 53'
ПЗ 20 Франческо Тотти  90'
Нап 21 Марко Дельвеккио 86'
Запасные:
Нап 10 Алессандро Дель Пьеро 53'
ПЗ 16 Массимо Амброзини 66'
Нап 19 Винченцо Монтелла 86'
Главный тренер:
Дино Дзофф


Помощники арбитра:
Леф Линдберг
Йенс Ларсен
Резервный судья:
Хосе Мария Гарсия-Аранда

См. также

Напишите отзыв о статье "Финал чемпионата Европы по футболу 2000"

Примечания

  1. [www.rsssf.com/tables/00e.html European Championship 2000]


Отрывок, характеризующий Финал чемпионата Европы по футболу 2000

Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.