Ringo

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Ringo
Студийный альбом Ринго Старр
Дата выпуска

2 ноября 1973 (US)
23 ноября 1973 (UK)

Записан

5 марта-26 июля 1973

Жанр

рок

Длительность

37:07

Продюсер

Ричард Перри

Язык песен

английский

Лейбл

Apple Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r18900 ссылка]
  • Rolling Stone (not rated) [www.rollingstone.com/artists/ringostarr/albums/album/94702/review/6067449/ringo ссылка]
Хронология Ринго Старр
Beaucoups of Blues
(1970)
Ringo
(1973)
Goodnight Vienna
(1974)
К:Альбомы 1973 года

Ringo — третий студийный альбом британского музыканта, барабанщика группы The Beatles Ринго Старра, выпущенный в 1973 году на Apple Records. Он достиг № 2 в Billboard 200 и стал платиновым по версии RIAA.





История

После выпуска альбома стандартов Sentimental Journey и альбома в стиле кантри-н-вестерн Beaucoups of Blues в 1970 году, Старр записывал и выпускал только синглы — такие как It Don’t Come Easy в 1971 и Back Off Boogaloo в 1972 гг.

В начале 1973 года Старр решил, что пришло время начать записывать свой первый настоящий сольный альбом. Он попросил продюсера Ричерда Перри руководить записью альбома, начавшейся в марте.

Ринго Старр попросил всех своих друзей-музыкантов помочь ему в записи альбома, и все они ответили положительно. В сессиях принимали участие: Марк Болан, члены The Band, Билли Престон, Клаус Форман, Ники Хопкинс, Гарри Нилссон и Джим Келтнер. Кроме того, Джордж Харрисон и Джон Леннон вместе с Ринго участвуют в записи песни Джона «I’m The Greatest».

После выпуска альбома в ноябре критики восприняли его на ура, альбом покорил канадские и американские чарты, а также занял 7-е место в Британии. В США синглы с альбома «Photograph» и «You're Sixteen» заняли первые места хит-парадов. При переиздании альбома на CD в 1991 году были добавлены бонус-песни It Don’t Come Easy, Early 1970 и Down And Out.

Список композиций

Первая сторона

  1. «I'm the Greatest» (Джон Леннон) — 3:21
  2. «Have You Seen My Baby» (Рэнди Ньюмен) — 3:44
  3. «Photograph» (Харрисон/Старки) — 3:56
  4. «Sunshine Life For Me (Sail Away Raymond)» (Харрисон) — 2:45
  5. «You're Sixteen» (Ширман/Ширман) — 2:48

Вторая сторона

  1. «Oh My My» (Поника/Старки) — 4:16
  2. «Step Lightly» (Старки) — 3:15
  3. «Six O’Clock» (Пол Маккартни) — 4:06
  4. «Devil Woman» (Поника/Старки) — 3:50
  5. «You and Me (Babe)» (Харрисон/Мэл Эванс) — 4:59

Синглы

Сингл Дата позиция UK позиция U.S.
«Photograph» 5 октября 1973 #8 #1
«You're Sixteen» 8 февраля 1974 #4 #1
«Oh My My» 8 февраля 1974 (только в U.S.) #5

Напишите отзыв о статье "Ringo"

Примечания

Ссылки

  • [www.jpgr.co.uk/pctc252.html JPGR’s Ringo site]
  • [www.discogs.com/Ringo-Starr-Ringo/master/79241 Ringo на discogs.com]

Отрывок, характеризующий Ringo

– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.
На бугре у неприятеля показался дымок выстрела, и ядро, свистя, пролетело над головами гусарского эскадрона. Офицеры, стоявшие вместе, разъехались по местам. Гусары старательно стали выравнивать лошадей. В эскадроне всё замолкло. Все поглядывали вперед на неприятеля и на эскадронного командира, ожидая команды. Пролетело другое, третье ядро. Очевидно, что стреляли по гусарам; но ядро, равномерно быстро свистя, пролетало над головами гусар и ударялось где то сзади. Гусары не оглядывались, но при каждом звуке пролетающего ядра, будто по команде, весь эскадрон с своими однообразно разнообразными лицами, сдерживая дыханье, пока летело ядро, приподнимался на стременах и снова опускался. Солдаты, не поворачивая головы, косились друг на друга, с любопытством высматривая впечатление товарища. На каждом лице, от Денисова до горниста, показалась около губ и подбородка одна общая черта борьбы, раздраженности и волнения. Вахмистр хмурился, оглядывая солдат, как будто угрожая наказанием. Юнкер Миронов нагибался при каждом пролете ядра. Ростов, стоя на левом фланге на своем тронутом ногами, но видном Грачике, имел счастливый вид ученика, вызванного перед большою публикой к экзамену, в котором он уверен, что отличится. Он ясно и светло оглядывался на всех, как бы прося обратить внимание на то, как он спокойно стоит под ядрами. Но и в его лице та же черта чего то нового и строгого, против его воли, показывалась около рта.