Голиан, Ян

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ян Голиан (словацк. Ján Golian; 7 января 1906, Домбовар, Венгрия — ? 1945, Флоссенбюрг, Германия) — словацкий бригадный генерал, организатор и руководитель Словацкого народного восстания.

До 1939 офицер чехословацкой армии. В 19391943 служил в штабе в Тренчине. В 1943 начальник штаба «Быстрой дивизии». Во время службы в Тренчине установил контакты с антифашистским подпольем. В январе 1944 стал командующим сухопутными войсками. Тогда же приготовил план восстания, одобренного 23 марта чехословацким правительством в изгнании. 30 апреля был назначен военным министром нелегальной Словацкой народной рады. 29 августа отдал приказ о начале восстания. С 1 сентября глава чехословацкой армии в Словакии. После поражения Словацкого народного восстания 28 октября 1944 года отдал приказ о переходе частей на партизанское положение. 3 ноября в Погронском Буковце у Банской Бистрицы попал в немецкий плен вместе с генералом Рудольфом Виестом. Погиб в концентрационном лагере Флоссенбюрг, где был казнён вместе с другими словацкими офицерами в начале 1945.



Награды

Напишите отзыв о статье "Голиан, Ян"

Отрывок, характеризующий Голиан, Ян

В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.