Кабаков, Илья Иосифович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Илья Кабаков
Имя при рождении:

Илья Иосифович Кабаков

Дата рождения:

30 сентября 1933(1933-09-30) (90 лет)

Место рождения:

Днепропетровск, СССР

Гражданство:

США США

Жанр:

Концептуализм

Учёба:

Московский государственный академический художественный институт им. В. И. Сурикова

Награды:

Работы на Викискладе

Илья́ Ио́сифович Кабако́в (род. 30 сентября 1933, Днепропетровск, УССР, СССР) — советский и американский художник, представитель московского концептуализма.

В последнее время работает в соавторстве со своей племянницей (впоследствии женой) Эмилией. В 2008 г. вместе с супругой удостоен художественной премии императора Японии.

Работы Кабакова «Жук» ($5,8 млн., 2008) и «Номер люкс» ($4,1 млн, 2006) являются двумя самыми дорогими когда-либо проданными произведениями современного российского искусства (обе — аукцион Phillips de Pury, Лондон).[1]





Биография

Родился 30 сентября 1933 в Днепропетровске в семье слесаря Иосифа Бенционовича Кабакова и бухгалтера Беллы Юделевны Солодухиной. В 1941 году вместе с матерью попал в эвакуацию в Самарканд. В 1943 году его приняли в Художественную школу при Ленинградском институте живописи, скульптуры и архитектуры имени Репина, преподаватели и ученики которой тоже были эвакуированы в Самарканд. Оттуда Кабакова в 1945 году перевели в Московскую среднюю художественную школу (МСХШ). Её он закончил в 1951 году и тогда же поступил на отделение графики в Суриковский институт (Московский государственный академический художественный институт имени В. И. Сурикова), где занимался в мастерской книги у профессора Б.А. Дехтерева. Окончил институт в 1957 году.

С 1956 года Илья Кабаков начал иллюстрировать книги для издательства «Детгиз» (с 1963 года – «Детская литература») и для журналов «Малыш», «Мурзилка», «Веселые картинки». Со второй половины 1950-х стал заниматься живописью «для себя».

В 1960-х был активным участником диссидентских художественных экспозиций в Советском Союзе и за границей. В 1968 году Кабаков перебрался в ставшую впоследствии знаменитой мастерскую Юло Соостера на чердаке бывшего доходного дома «Россия» на Сретенском бульваре. В том же 1968 году он вместе с Олегом Васильевым, Эриком Булатовым и другими нонконформистами участвовал в выставке в кафе «Синяя птица». Некоторые работы художника уже в 1965 году попали на выставку «Альтернативная действительность II» (Аквила, Италия), а с начала 1970-х их включали в устраивавшиеся на Западе экспозиции советского неофициального искусства: в Кельне, Лондоне, Венеции. С 1970 по 1976 годы Кабаков нарисовал 55 альбомов для серии «Десять персонажей».

В 1970-е годы — член объединения художников «Сретенский бульвар» (Москва).

В середине 1970-х сделал концептуальный триптих из трех белых холстов и приступил к циклу «альб» — листов с надписями на «коммунальные» темы, а с 1978-го разрабатывал ироническую «жэковскую серию».

В 1980 году он стал меньше заниматься графикой и сосредоточился на инсталляциях, в которых использовал обычный мусор и обыгрывал жизнь и быт коммунальных квартир. В 1982 году Кабаков придумал одну из своих самых знаменитых инсталляций — «Человек, который улетел в космос из своей комнаты», законченную к 1986 году. Впоследствии такие масштабные проекты он стал называть «тотальными инсталляциями». В 1987 году получил первый зарубежный грант — от австрийского объединения Graz Kunstverein — и построил в Граце инсталляцию «Ужин». Год спустя он устроил первую «тотальную инсталляцию» из проекта «Десять персонажей» в нью-йоркской галерее Рональда Фельдмана и получил стипендию французского министерства культуры. В 1989 году Кабакову дали стипендию в фонде DAAD (Германская служба академических обменов) и он переехал в Берлин. С этого времени он постоянно работал за пределами сначала СССР, а потом России.

С начала 1990-х годов у Кабакова прошли десятки выставок в Европе и Америке, в том числе в таких крупных музеях, как парижский Центр Помпиду, норвежский Национальный центр современного искусства, нью-йоркский музей современного искусства , кельнский Кунстхалле, а также на Венецианской биеннале и на выставке Documenta в Касселе. 1990-е годы стали временем признания художника: в это десятилетие он получил награды от датского, немецкого и швейцарского музеев, титул кавалера Ордена искусств и литературы от французского министерства культуры.

В 2000-е годы художник стал активно выставляться в России. Так, осенью 2003 года Московский дом фотографии показал проект «Илья Кабаков. Фото и видео документация жизни и творчества».

В начале 2004 года Третьяковская галерея устроила программную выставку «Илья Кабаков. Десять персонажей». В июне 2004 года в Эрмитаже в здании Главного штаба открылась выставка Ильи Кабакова и его жены Эмилии (они женаты с 1989 года) «Случай в музее и другие инсталляции», которая «знаменовала их возвращение на родину». Тогда же художники подарили музею две инсталляции, которые, по словам Михаила Пиотровского, положили начало эрмитажному собранию новейшего искусства. В декабре все того же 2004 года московская галерея «Стелла Арт» показала девять инсталляций Кабакова, сделанных в 1994-2004 годах.

Когда в 2006 году в нью-йоркский музей Гуггенхайма отправилась программная выставка «Russia!», в неё была включена инсталляция Кабакова «Человек, который улетел в космос». Присутствие этой работы в одном пространстве с иконами Андрея Рублева и Дионисия, картинами Брюллова, Репина и Малевича окончательно закрепило за Кабаковым статус одного из самых важных советских и российских художников послевоенного поколения.

Летом 2007 года на лондонских торгах дома Phillips de Pury & Company картина Кабакова «Номер люкс» была куплена за 2 миллиона фунтов стерлингов (около 4 миллионов долларов). Так он стал самым дорогим русским художником второй половины ХХ века.

В феврале 2008 года работа Кабакова «Жук» (1982) ушла с молотка на аукционе Phillips de Pury & Company за 2,93 миллиона фунтов стерлингов (5,84 миллиона долларов). В апреле того же года альбом «Полетевший Комаров» был продан на нью-йоркских торгах Sotheby's за 445 тысяч долларов. Осенью 2008 года в Москве была показана самая большая ретроспектива Ильи и Эмилии Кабаковых. Экспозиция демонстрировалась сразу на на трех площадках: ГМИИ имени Пушкина, центр современного искусства «Винзавод» и центр современного искусства «Гараж».

Долгое время работал иллюстратором детских книг и журналов. Ввёл в художественный обиход понятие «тотальная инсталляция».

Живёт и работает в Нью-Йорке (на Лонг-Айленде) с 1988 года. С 1989 года работает в соавторстве со своей женой (и племянницей) Эмилией Кабаковой (урожд. Леках, род. 1945).[2][3]

В 2010 году подписал открытое письмо президенту России в защиту Андрея Ерофеева и Юрия Самодурова[4].

Зарубежный почётный член Российской академии художеств[5]

Семья

  • Первая жена — Ирина Рубанова (род. 1933), филолог, полонист, научный сотрудник Института истории искусств (ныне — Государственный институт искусствознания). От этого брака у Кабакова есть дочь, которая живет в Париже.
  • Вторая жена — Виктория Мочалова (род. 1946), филолог, руководитель Центра славяно-иудаики в Институте славяноведения РАН; первым браком замужем за писателем Б. М. Носиком.[6][7]
  • Третья жена (1989) — Эмилия Кабакова (урождённая Леках; род. 1945, Днепропетровск).

Награды и премии

Работы находятся в собраниях

Персональные выставки

  • 2012 — «Памятник исчезнувшей цивилизации». Галерея «Red October», Москва.[9]
  • 1995 — «Без воды», постоянная экспозиция, Австрийский музей прикладных искусств (Austrian Museum of Applied Art), Вена, Австрия
  • 1995 — «Случай в музее или музыка воды», Центр современного искусства в Calouste Gulbenkian, Лиссабон, Португалия
  • 1995 — «Кабаков: Море голосов», постоянная экспозиция, Kunstmuseum Basel, Швейцария
  • 1995 — «Школьная библиотека», Stedelijk Museum, Амстердам, Голландия
  • 1995 — «Change of Scene VIII», Museum for Moderne Kunst, Франкфурт, Германия
  • 1995 — «Crest Ici que Nous Vivons», Центр Жоржа Помпиду, Париж, Франция
  • 1995 — «The Man Who Flew into Space from His Apartment», Центр Жоржа Помпиду, Париж, Франция
  • 1995 — «Человек, который никогда ничего не выбрасывал», постоянная экспозиция, Национальный музей современного искусства, Осло, Норвегия
  • 1994 — «Kabakov: Операционная (Мать и Сын)», Национальный музей современного искусства, Осло, Норвегия
  • 1994 — «Река золотого андеграунда, Лодка моей жизни, Альбом моей матери», Centre National DrArt Contemporain, Гренобль, Франция
  • 1994 — «Ilya Kabakov: Операционная (Мать и сын)», Музей современного искусства, Хельсинки, Финляндия
  • 1993 — «Московский концептуальный цикл», Kunsthalle, Гамбург, Германия
  • 1993 — «Случай в музее или музыка воды», муз. Владимира Тарасова, Музей современного искусства, Чикаго, США
  • 1993 — «Красный павильон», музыка Владимира Тарасова, Венецианская биеннале, Италия
  • 1993 — «Большой архив», Stedelijk Museum, Амстердам, Голландия
  • 1992 — «Нерукотворная живопись», Ludwig Museum, Кельн, Германия
  • 1992 — «Иллюстрация как способ выживания», выставка памяти Юло Соостера, Koninklijke Academie voor Schone Kunsten, Бельгия
  • 1992 — «Жизнь в полете», Kolnicher Kunstverein, Кельн, Германия
  • 1991 — «Три выставки десяти харктеров», The Power Plant, Торонто, Канада
  • 1991 — «Корабль», Neue Galerie музея Людвига, Аахен, Германия
  • 1991 — «Семь выставок одной картины», Kasseler Kunstverein, Кассель, Германия
  • 1991 — Избранные работы из «Десяти образов», Музей Хиршхорна и Сад скульптур, Вашингтон, США
  • 1989 — «Белизна покрывает собой все», De Appel, Амстердам, Голландия
  • 1989 — «Коммунальная квартира — Корабль», Kunsthalle, Цюрих, Швейцария
  • 1989 — «Новостройка (Бесталанный художник и другие образы — инсталляция)», совместно с Е. Булатовым, Институт современного искусства, Лондон, Англия
  • 1988 — «Перед ужином», Kunstverein, Грац, Австрия; совместно с Е. Булатовым, Kunstverein, Бонн, Германия
  • 1987 — «60-е — 70-е» совместно с И. Чуйковым, Музей современного искусства, Базель, Швейцария

Групповые выставки (выборочно)

  • 1994 — «Виртуальная реальность», Мельбурнская бьеннале, Австралия
  • 1994 — «Лицо долой: портрет в сегодняшнем искусстве. Коллекционер», передвижная выставка в трех местах: Институт современного искусства, университет штата Пенсильвания, США; Художественный музей Джозайлин, Омаха, США; Картинная галерея Везерспун, Гринсборо, США
  • 1994 — «Европа-Европа (Человек, который никогда ничего не выбрасывал — выставка)», Kunst- und Ausstellunghalle der Bundesrepublik Deutschland, Бонн, Германия; Топонимии Восемь идей пространства, Fundaciyn la Caixa, Мадрид, Испания
  • 1993 — «Kunst im Verborgenen. Скрытое искусство: нонконформисты в России, 1957—1995», передвижная выставка в трех местах: Wilhelm-Hack Museum, Людвигсхафен, Германия; Lindenau Museum, Альтенбург, Германия; Documenta-Halle, Кассель, Германия
  • 1993 — «Российско-еврейские художники в столетие перемен, 1890—1990», передвижная выставка в двух местах: Еврейский музей, Нью-Йорк, США; Художественный музей Элвейем, Университет штата Висконсин, Мэдисон, США
  • 1993 — «Конец музея», La Fundaciy Antoni Tapies, Барселона, Испания; Africus: Бьеннале в Йоханнесбурге, ЮАР
  • 1992 — «Параллельные виды: современные художники и искусство аутсайдеров», Художественный музей округа Лос Анджелес, США;
  • 1992 — «Туалет», Documenta n.9 de Kassel, Германия
  • 1992 — «Синее блюдо», Expo '92, Севилья, Испания; Семь художников из России («На коммунальной кухне» — инсталляция), Groninger Museum, Гронинген, Голландия
  • 1991 — «Widerstand — Denkbilder fur die Zukunft» («Альбом моей матери II Лабиринт» — выставка), Haus der Kunst, Мюнхен, Германия
  • 1991 — «Выбор Сталина: советский социалистический реализм, 1932—1956», Институт искусства и городских ресурсов в P.S.l, Нью-Йорк, США
  • 1991 — «От Малевича до Кабакова» («Перед ужином, Красный павильон» — инсталляции), Kunsthalle, Кельн, Германия
  • 1991 — «Язык искусства», передвижная выставка в двух местах: Kunsthalle Wien, Вена, Австрия; Frankfurter Kunstverein, Германия; et tous ils changent le monde («Аварийный выход» — выставка), Biennale d’Art Contemporain, Лион, Франция;
  • 1991 — Rendez Vous («Незаконченная выставка» — выставка), Музей современного искусства Луизиана, Химлебек, Дания.
  • 1990 — «Wanderlieder» («Перед ужином» — выставка), Stedelijk Museum, Амстердам, Голландия.
  • 1990 — «Дислокации» («Мост» — выставка), Музей современного искусства, Нью-Йорк, США.
  • 1990 — «Kunst, Europa: Sowjetunion» («Лети на крыльях» — выставка), Kunstverein, Ганновер, Германия.
  • 1990 — «Слова без мыслей никогда не попадут на небеса», Центральный музей, Утрехт, Голландия.
  • 1990 — «Советское искусство 1990-х гг.» («Красный фургон» — выставка с музыкальным сопровождением В. Тарасова), Kunsthalle, Дюссельдорф, Германия.
  • 1990 — «Почему красный фургон не приехал в Израиль» — выставка, Музей Израиля, Иерусалим, Израиль.
  • 1990 — «Риторический образ» («Медицинская ширма» — выставка), Новый музей, Нью-Йорк, США.
  • 1990 — «В СССР и за его пределами» («Канат жизни» — и другие выставки), Stedelijk Museum, Амстердам, Голландия.
  • 1990 — «Бумеранг, готовый к употреблению: некоторые взаимосвязи в искусстве XX века» 8-я сиднейская бьеннале, Австралия.
  • 1990 — «Советское искусство» («Подземная золотая река» — выставка), Museu d’Arte Contemporanea, Прато, Италия.
  • 1989 — Magiciens de La Terre («Человек, который улетел в космос» — высавка), Musee National d’Art Moderne, Центр Жоржа Помпиду, Париж, Франция.
  • 1988 — «Перед ужином» выставка, Biennale di Venezia, Италия.
  • 1985 — «Русское искусство», Музей Бохума, Германия.
  • 1981 — «Двадцать пять лет советского неофициального искусства», 1956—1981, Музей советского неофициального искусства CASE, Джерси Сити, США.
  • 1979 — «Новое искусство из Советского Союза: выставка нонконформистского искусства 1960-х и 1970-х годов», Колледж Св. Мэри, Вашингтон, США.
  • 1977 — «Новое советское искусство, неофициальная перспектива», Венецианское биеннале, Италия.
  • 1977 — «Неофициальная русская живопись», Институт современного искусства, Лондон, Англия.
  • 1970 — «Сегодняшний русский авангард из Москвы», Галерея Гмужирска, Кельн, Германия.

Книги с иллюстрациями Кабакова

После иллюстрированной совместно с худ. К. Соколовым книги Лупсяков Н. Зелёная чернильница. — ДЕТГИЗ, 1956г. Кабаков за годы пребывания в СССР проиллюстрировал около 75 детских книг, сборники, а также детские журналы и альманахи («Мурзилка», «Весёлые картинки», «Звёздочка», «Круглый год»). Работал над иллюстрациями 3-6 месяцев в году, а остальное время уделял собственным проектам.

Книги, изданные в 50-е

  • Олевский Б. Ося и его друзья (Пер. с евр. Л. Юткевича). — М.: Детгиз, 1956. — 156 с.
  • Панку-Яш, Октав. Великая битва у малого пруда (Перевод с румынского). — М.: Детская литература, 1957. — 223 с.
  • Ржига, Богумил. Поездка Гонзика в деревню (Пер. с чешс.). — М.: Детская литература, 1957.
  • Крачковская А. Волшебный графин. — Детгиз, 1958. — 17 с.
  • Гурьян, О. Повесть о Великой стене, о Чжэн-ване и Цзин Кэ, о двух сёстрах и о том, как поднялась буря. — М.: Детгиз, 1959. — 240 с.
  • Пермяк Е. Сказка о стране Терра-Ферро (1-ый вариант, тонкая). — Детский Мир, 1959. — 36 с.

Книги, изданные в 60-е

  • Важдаев В. Самый сильный (по мотивам казахских сказок). — Детский мир, 1960. — 28 с.
  • Мар, Евг. Чудеса из дерева. — М.: Детская литература, 1960. — 96 с.
  • Пермяк, Евг. Как Человек покорил море. — Детский мир, 1960. — 16 с.
  • Пермяк, Евг. Сказ про газ. — Детский мир, 1960. — 27 с.
  • Мар, Евг. Точка на карте. — М.: Детгиз, 1961. — 144 с.
  • Высотская, О. Хорошие новости. — М.: Детгиз, 1961. — 96 с.
  • Медынский С. Самая восточная.... — М.: Детгиз, 1961. — 128 с.
  • Шур, Яков Исидорович. Слёзы Као-Учу. — Детский мир, 1961. — 25 с.
  • Юрмин, Георгий. Гонцы-скороходы. — Детский мир, 1961. — 95 с.
  • Лифшиц В. Взлётная дорожка. — М.: Детская литература, 1963. — 144 с.
  • Мар, Евг. Глина и руки. — Детгиз, 1963. — 95 с.
  • Токмакова, И. Зёрнышко (Стихи). — М.: Детская литература, 1964. — 16 с.
  • Тувим, Юлиан. Детям. — М.: Детская литература, 1964. — 80 с.
  • Аксельрод Е. Гуляла вьюга по Москве. — М.: Детская литература, 1965. — 16 с.
  • Маркуша А. Здесь живут силачи (тонкий вариант). — М.: Малыш, 1965. — 23 с.
  • Бжехва, Ян. Академия пана Кляксы. — М.: Детская литература, 1966. — 231 с.
  • Мар, Евг. Океан начинается с капли (Рассказы о воде). — М.: Детская литература, 1966. — 96 с.
  • День работой весел (Пословицы и поговорки народов СССР о труде). — М.: Детская литература, 1966. — 32 с.
  • Корабли должны уходить (Стихи поэтов Чили). — М.: Детская литература, 1967. — 63 с.
  • Маршак С. Дом, который построил Джек (Из англ. поэзии для детей). — М.: Детская литература, 1967. — 216 с.
  • Три подарка (Корейские народные сказки). — М.: Детская литература, 1967. — 142 с.
  • Спящее яблоко (Стихи немецких поэтов в пер. Юрия Коринца). — М.: Детская литература, 1968. — 48 с.
  • Аргези, Тудор. Из книги игрушек. — М.: Детская литература, 1968. — 62 с.
  • Барри Дж. М. Питер Пэн и Венди (Повесть-сказка). — М.: Детская литература, 1968. — 160 с.
  • Мар, Евг. Что из чего. — М.: Детская литература, 1968. — 334 с.
  • Файзи, Джаудат. Забавные гости. — М.: Детская литература, 1968. — 32 с.
  • Ферра-Микура, Вера. Путешествие в город чудаков (Перевод с нем.). — М.: Детская литература, 1968. — 94 с.
  • Балл Г. Зобенька и серебряный колокольчик. — М.: Детская литература, 1969. — 16 с.

Книги, изданные в 70-е

  • Хакс, Петер. Долгий день великанов (Пер. с нем.). — М.: Детская литература, 1970. — 16 с.
  • Маркуша А. Тима дома. — М.: Малыш, 1971. — 32 с. — (Почемучкины книжки).
  • Маркуша, Анатолий. А Б В….. — М.: Детская литература, 1971. — 67 с.
  • Всё для всех (стихи польских поэтов). — М.: Детская литература, 1972. — 160 с.
  • Георгиевская С. Тётушка Зубная Боль. — М.: Детская литература, 1972. — 63 с.
  • Мар, Евг. Воздух, которым мы дышим. — М.: Детская литература, 1972. — 80 с.
  • Вангели С. Приключения Гугуцэ (Пер. с молдавского). — М.: Детская литература, 1972. — 96 с.
  • Гарин, Семён Семёнович. Уголёк. — М.: Малыш, 1973. — 28 с.
  • Пройслер, Отфрид. Маленькая Баба-Яга. — М.: Детская литература, 1973. — 96 с.
  • Поезд стихов (Из зарубеной поэзии для детей). — М.: Детская литература, 1974. — 256 с.
  • Вангели С. Шапка Гугуцэ. — Детская литература, 1975. — 16 с. — (Мои первые книжки).
  • Членов А. Геология в картинках. — М.: Детская литература, 1975. — 40 с.
  • Шибаев А. Стихи играют в прятки (Загадки). — Л.: Детская литература, 1975. — 28 с.
  • Просяное дерево (Перевод с кор.). — М.: Детская литература, 1975. — 16 с.
  • Котляр, Э. Андрюша с Кирюшей. — М.: Детская литература, 1976. — 16 с.
  • Сапгир, Г. Четыре конверта. — М., 1976. — 144 с.
  • Между летом и зимой (Стихи, считалки, загадки, скороговорки). — М.: Детская литература, 1976. — 160 с.
  • Борисов Е., Пятнова. И. Солнце в проводах. — М.: Малыш, 1977. — 24 с.
  • Ильин М., Сегал Елена Александровна. Дом из стекла. — М.: Малыш, 1977. — 16 с.
  • Мальт, Виктория Сергеевна. Стеклянная история. — М.: Детская литература, 1977. — 62 с.
  • Шарль Перро. Кот в сапогах. — Горький: Волго-Вятское издательство, 1977. — 20 с.
  • Пивоварова И. Венок из колокольчиков. — М.: Малыш, 1978. — 28 с.
  • Разцветников, Асен. Кто тут? (Стихи. Пер. с болг.). — М.: Детская литература, 1978. — 64 с.
  • Зубков Б. Что такое завтра и вчера. — М.: Малыш, 1978. — 26 с. — (Почемучкины книжки).
  • Пройслер, Отфрид. Маленький водяной (Пер. с нем.). — М.: Детская литература, 1979. — 112 с.
  • Кушак Ю. Плывёт кораблик в гости. — М.: Малыш, 1979. — 26 с.

Книги, изданные в 80-е

  • Вангели С. Гугуцэ – капитан корабля (Пер. с молд.). — М.: Детская литература, 1980. — 176 с.
  • Кривин Ф. Откуда пришла улица? (Познавательные истории). — М.: Детская литература, 1980. — 88 с.
  • Либин, Михаил Нисонович. Про гонцов-молодцов. — М.: Малыш, 1981. — 16 с.
  • Маркуша А. Здесь живут силачи. — М.: Малыш, 1981. — 78 с.
  • Пермяк, Евг. Сказка о стране Терра-Ферро. — М.: Малыш, 1981. — 96 с.
  • Кривин, Ф. Упрямый горизонт (Книга для Санечки, будущего Александра). — М.: Детская литература, 1982. — 94 с.
  • Левандовская, Барбара. Далеко и близко. — М.: Детская литература, 1982. — 24 с.
  • Разгон, Лев. Чёрным по белому. — М.: Малыш, 1982. — 30 с.
  • Оркестр (Сборник стихотворений для детей).. — М.: Детская литература, 1983. — 240 с.
  • Пивоварова, Ирина. Хочу летать.. — М.: Детская литература, 1983. — 20 с.
  • Кривич М., Ольгин О. Школа пешехода. — М.: Малыш, 1984. — 24 с.
  • Ладонщиков, Г. Играйте вместе (Стихи). — М.: Детская литература, 1984. — 228 с.
  • Балл Г. Солнечные прятки. — М.: Детская литература, 1985. — 160 с.
  • Крутогоров, Ю. Скатерть-самобранка. — М.: Детская литература, 1985. — 160 с.
  • Маркуша А. Хитрая точка. — М.: Малыш, 1985. — 16 с.
  • Пермяк, Евг. Пропавшие нитки. — М.: Малыш, 1985. — 18 с.
  • Пройслер О. Маленький водяной и другие сказки. — М.: Детская литература, 1985. — 256 с.
  • Кушак Ю. Где зимуют радуги. — М.: Детская литература, 1987. — 48 с.
  • Рахлис, Лев. Чтобы все росло вокруг (совместно с В. Пивоваровым). — М.: Детская литература, 1989. — 40 с.

После эмиграции были переизданы книжки «Школа пешехода» (1989), «Геология в картинках» (1989) и «Сказка о стране Терра-Ферро» (2010).

Книги Кабакова

  • Кабаков И. 60-70-е... Записки о неофициальной жизни в Москве.. — М.: Новое литературное обозрение, 2008. — 368 с. — 3500 экз.
  • Илья Кабаков, Борис Гройс. Диалоги. — Вологда, 2010. — 348 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91965-006-5.
  • Илья Кабаков, Михаил Эпштейн. Каталог. — Вологда, 2010. — 344 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-91967-009-4.

Напишите отзыв о статье "Кабаков, Илья Иосифович"

Примечания

  1. [www.forbes.ru/forbes/issue/2010-08-1/56191-kabakov-kak-brend Кабаков как бренд]
  2. [prostojournal.ru/2013/02/15/vy-stavka-kabakovy-h-2/ Выставка Кабаковых | Журнал "ПРОСТО"]
  3. Эмилия Кабакова (урождённая Леках) родилась в 1945 году в Днепропетровске. Училась в музыкальной школе в Москве, затем в музыкальных училищах в Иркутске и Днепропетровске, окончила факультет испанского языка и литературы Московского государственного университета. С 1973 года жила в Израиле, в 1975 году переехала в США, где работала куратором художественных выставок в Нью-Йорке. Замужем за Ильёй Кабаковым с 1989 года.
  4. [www.artchronika.ru/news.asp?idnews=443 Открытое письмо президенту РФ от художественной общественности]
  5. [www.rah.ru/content/ru/main_menu_ru/section-academy_today/section-composition/person-2010-03-12-15-29-07.html Состав РАХ]
  6. [www.jewish.ru/history/facts/2013/12/news994322262.php Интервью с Викторией Мочаловой]
  7. [magazines.russ.ru/nlo/2007/84/gg31-pr.html Михаил Гробман «Дневник мая и июня 1990 года»]
  8. [www.vz.ru/news/2008/11/1/225331.html Взгляд]
  9. Дьяконов В. [www.kommersant.ru/doc/2052560 Комнатная личность] // Коммерсантъ. — 2012. — 26 окт.

Ссылки

  • [www.ilya-emilia-kabakov.com/ Официальный сайт Ильи и Эмилии Кабаковых]
  • Кабаков, Илья — статья в Лентапедии. 2012 год.
  • [www.gif.ru/people/kabakov Илья Кабаков] на сайте gif.ru
  • [art4.ru/ru/artists/detail.php?ID=371 Илья Кабаков] на сайте Art4.ru
  • [www.barius.ru/biblioteka/illustrator/141 Детские книги с иллюстрациями Кабакова] сканы
  • [www.runyweb.com/articles/culture/art/billionaire-abramovich-buys-historic-kabakov-collection.html Коллекция работ Ильи Кабакова стоимостью $60 миллионов продана российскому миллиардеру Роману Абрамовичу]
  • [vozduh.afisha.ru/art/ilya-kabakov-hudozhnik/ Советы старейшин. Илья Кабаков]
  • д/ф «Илья Кабаков. В будущее возьмут не всех» (Первый канал, 2015)
Критика
  • Деготь Е. [os.colta.ru/art/names/details/3023/page1/Илья Кабаков: «Сейчас экстраверты командуют парадом, но так будет не всегда»]
  • Раппапорт А. [papardes.blogspot.com/2009/11/blog-post_05.html «Веревки» Ильи Кабакова. Опыт интерпретации концептуалистского ассамбляжа] // Советское искусствознание. — 1990. — № 26. — С.33—61. Или: The Ropes of Ilya Kabakov: An Experiment in Interpretation of a Conceptual Installation // Tekstura: Russian essays on visual culture / Ed. and translated by Alla Efimova and Lev Manovich. University of Chicago Press, 1993. — ISBN 0-226-95123-5, 9780226951232

Отрывок, характеризующий Кабаков, Илья Иосифович

Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.



Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.
Беспрестанные воздержания речи, постоянное старательное обхождение всего того, что могло навести на слово о нем: эти остановки с разных сторон на границе того, чего нельзя было говорить, еще чище и яснее выставляли перед их воображением то, что они чувствовали.

Но чистая, полная печаль так же невозможна, как чистая и полная радость. Княжна Марья, по своему положению одной независимой хозяйки своей судьбы, опекунши и воспитательницы племянника, первая была вызвана жизнью из того мира печали, в котором она жила первые две недели. Она получила письма от родных, на которые надо было отвечать; комната, в которую поместили Николеньку, была сыра, и он стал кашлять. Алпатыч приехал в Ярославль с отчетами о делах и с предложениями и советами переехать в Москву в Вздвиженский дом, который остался цел и требовал только небольших починок. Жизнь не останавливалась, и надо было жить. Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенного созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия, и она невольно отдалась им. Она поверяла счеты с Алпатычем, советовалась с Десалем о племяннике и делала распоряжения и приготовления для своего переезда в Москву.
Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.