Клейбэг
Клейбэг | |
---|---|
Современная реплика клейбэга, сделанная по мотивам меча с надгробия Мак-Гилсбига[1] | |
Тип: | меч |
Страна: | Шотландия |
Клейбэг (англ. claybeg) — шотландский одноручный меч. Название происходит от гэльск. claidheamh beag — «маленький меч»[2], в отличие от клеймора, который был «большим мечом» (claidheamh mòr). От современных ему европейских мечей отличался только крестовиной характерной V—образной формы, такой же как у клеймора, клинки вероятно импортировались[1]. В основном клейбэг использовался в конце XIV и начале XV века[3], хотя встречались и более поздние примеры, например изображение на надгробии Дональда Мак-Гилсбига (Donald MacGill'easbuig) из Финнлагана , датированном серединой XVI века. Меч, изображённый на этом надгробии, интересен также тем, что имеет дольчатое навершие, подражающее навершиям мечей викингов. Навершия такого стиля (тип «М» по классификации Оукшотта) можно встретить и на других шотландских надгробных камнях[4]. Другие клейбэги имеют дисковидное навершие, с значительно выступающим концом хвостовика. Клейбэг являлся одним из немногих региональных типов мечей того периода, имеющим чёткие внешние признаки, позволяющих отличить его от других, общеевропейских, типов мечей[5]. В качестве другого примера средневекового меча регионального типа, можно привести итальянскую скьявонеску.
В настоящее время известно не менее четырёх сохранившихся мечей такого типа. Два находятся в Национальном музее Шотландии , один меч, очень похожий на эти два, находится в собрании Кинбуша Художественного музея Филадельфии и ещё один в Глазго, в музее Келвингроув[6].
Галерея
- Graveslab of Donald MacGill'easbuig, National Museum of Scotland.jpg
Надгробие Дональда Мак-Гилсбига
- Albion Laird Medieval Sword 1 (6093137417).jpg
Эфес с дисковидным навершием
- Albion Caithness Medieval Sword 7 (6092545231).jpg
Эфес с навершием в стиле мечей викингов
- Hand-and-a-half Scottish long sword - full view.JPG
Меч из музея Келвингроув
- Hand-and-a-half Scottish long sword - running Wolf blade mark.JPG
Клеймо «пассауский волчок» меча из Келвингроув
Напишите отзыв о статье "Клейбэг"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.albion-swords.com/swords/albion/nextgen/sword-medieval-caithness-xii3.htm The Caithness] (англ.). — «Most swords made in Scotland were probably produced by cutlers mounting imported blades with hilts according to local taste and tradition.» Проверено 31 января 2014.
- ↑ Thomas Dudley Fosbroke. [books.google.com/books?id=Gcv4WxCSK0gC&pg=PA777&dq=claybeg&hl=en&ei=Y20gTv_JFY6aOrDvoJgD&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CE4Q6AEwCA#v=onepage&q=clay-beg&f=false p. 777 Encyclopædia of Antiquities: And Elements of Archaeology, Classical and Mediæval]. — 1825. — Т. 2.
- ↑ Лайбле, Томас. Меч. Большая иллюстрированная энциклопедия. — М.: «Омега», 2011. — С. 94. — 232 с. — ISBN 978-3-938711-05-7.
- ↑ Oakeshott, Ewart. The Sword in the Age of Chivalry. — Woodbridge: Boydell Press, 1994. — P. 97. — ISBN 9780851157153.
- ↑ Окшотт, Эварт. Археология оружия = The Archaeology of Weapons. — М.: Центрполиграф, 2004. — С. 382. — 398 с. — ISBN 5-9524-0968-7.
- ↑ Oakeshott, Ewart. Records of the Medieval Sword. — Woodbridge: Boydell Press, 2007. — P. 235. — ISBN 0851155669.
|
Отрывок, характеризующий Клейбэг
В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.