Лингстад, Анни-Фрид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анни-Фрид Лингстад
Anni-Frid Lyngstad

Фрида
Основная информация
Имя при рождении

Anni-Frid Synni Lyngstad

Дата рождения

15 ноября 1945(1945-11-15) (78 лет)

Место рождения

Балланген (Норвегия)

Годы активности

19712004

Страна

Швеция Швеция

Профессии

певица

Инструменты

вокал, фортепиано

Жанры

джаз, рок, поп-рок, кантри

Коллективы

ABBA

Анни-Фрид (Фрида[1]) Лингстад[2] (Анни-Фрид Сюнни Люнгстад[3] — швед. Anni-Frid Synni Lyngstad, род. 15 ноября 1945, Балланген, Норвегия) — шведская певица немецко-норвежского происхождения, получившая известность как солистка группы «ABBA». С 1992 года после замужества — принцесса Анни-Фрид Рейсс фон Плауэн.





Биография

Ранние годы

Анни-Фрид родилась 15 ноября 1945 года у 19-летней Сюнни Люнгстад (19 июня 1926 — 28 сентября 1947) от военнослужащего Альфреда Хаазе (1919—2009), находившегося в Норвегии в составе немецких оккупационных войск.

Через полтора года Сюнни отправила дочь со своей матерью Арнтиной Корнелией Марией Люнгстад («Агню») в более благополучную Швецию, в город Торсхелла. Переезд был вызван не только оскорблениями в адрес женщин, имевших связи с немецкими оккупантами, но и опасениями принудительного отнятия у матерей детей, родившихся в результате таких связей. Вскоре Сюнни и сама переехала в Швецию, но внезапно умерла от почечной недостаточности в возрасте 21 года.

Считалось, что отец Анни-Фрид погиб при возвращении в Германию, оказавшись на потопленном союзными войсками военно-морском транспорте, но в 1977 году немецкий журнал «Браво» помог дочери найти отца.

Карьера

Фрида начала свою карьеру в 1958 году в возрасте 13 лет как поп-певица в стиле «дансбенд». Позднее она присоединилась к группе, которая играла джаз, исполняя кавер-версии песен таких исполнителей, как Гленн Миллер, Дюк Эллингтон и Каунт Бэйси. Её кумирами тогда были певицы Элла Фицджеральд и Пегги Ли. В 1963 году она создала свою собственную группу «Anni-Frid Four».

В ноябре 2005 года, когда Фрида отмечала своё шестидесятилетие, студия Universal Music выпустила набор дисков из четырёх сольных альбомов певицы, а также DVD (продолжительностью более трех часов) с её рассказом о музыкальной карьере и множеством редких клипов, записей телевизионных выступлений и видеоматериалами для её сольных альбомов.

Личная жизнь

3 апреля 1963 года в возрасте 17 лет Фрида вышла замуж за продавца и музыканта Рагнара Фредрикссона. У них было двое детей: Ханс Рагнар Фредрикссон (род. 26 января 1963 года) и Энн Лиса-Лотте Фредрикссон (25 февраля 1967 года — 13 января 1998 года). Фрида и Рагнар разошлись вскоре после рождения дочери и официально развелись 19 мая 1970 года. В тот же самый день у Фриды умерла бабушка Агню, ей был 71 год.

В мае 1969 года Фрида познакомилась с Бенни Андерссоном. С 1971 года они стали жить вместе, но официально оформили свои отношения только 6 октября 1978 года, когда «ABBA» была на пике популярности. Их официальный брак продлился всего 3 года, они развелись в 1981 году.

В 1982 году она оставила Швецию и переехала в Лондон. На протяжении 1984 года шла запись её альбома «Shine» в Париже. Затем в 1986 году она переехала в Швейцарию, где и живёт до сих пор.

26 августа 1992 года Фрида вступила в брак со своим давним другом, принцем Генрихом Руццо Рёйсс фон Плауэн (нем. Heinrich Ruzzo, Prinz Reuss von Plauen) (24 мая 1950 — 29 октября 1999). С тех пор она официально именуется Её Светлость принцесса Анни-Фрид Рёйсс фон Плауэн. Принц Генрих умер от рака в 1999 году, а годом раньше, 13 января 1998 года, её дочь — Лиса-Лотте погибла в автомобильной аварии в Ливонии, около Детройта (США).

Поскольку её муж учился в той же школе, что и нынешний король Швеции, принцесса Рёйсс стала близким другом Шведской королевской семьи. Сейчас Фрида занимается благотворительностью и защитой окружающей среды. В одном из интервью 2005 года она сказала, что у неё нет интереса к продолжению музыкальной карьеры.

Дискография

Альбомы, сборные пластинки и компакт-диски Анни-Фрид Люнгстад:

Напишите отзыв о статье "Лингстад, Анни-Фрид"

Примечания

  1. Сценический псевдоним.
  2. Закрепившееся в русском языке написание фамилии. См., например, С. Кастальский. ABBA // Рок-энциклопедия. — М.: Ровесник, 1997. — С. 8. — ISBN 5-900070-01-8. и Люк Крэмптон, Дейфид Риз. Rock & POP. Энциклопедия = Dk Rock & Pop Year by Year. — М.: Росмэн, 2004. — С. 229. — ISBN 5-8451-1056-4.. См. также страницу обсуждения.
  3. Полное имя в соответствии с правилами шведско-русской практической транскрипции.

Ссылки

  • [fridaforever.forum24.ru Русскоязычный форум Фриды]
  • [www.abbanet.ru Русский фан сайт группы АББА]
  • [www.abbasite.com Официальный сайт группы АББА]


Отрывок, характеризующий Лингстад, Анни-Фрид

Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.