40 (число)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сорок»)
Перейти к: навигация, поиск
40
сорок
 38 · 39 · 40 · 41 · 42 
Разложение на множители

23· 5

Римская запись

XL

Двоичное

101000

Восьмеричное

50

Шестнадцатеричное

28

Натуральные числа

40 (сорок) — натуральное число, расположенное между числами 39 и 41.





Этимология слова в русском языке

Основная статья в Викисловаре

По наиболее распространённой версии, принятой в качестве основной в словаре Макса Фасмера, слово происходит от понятия «связка меховых шкурок» (соболей, куниц и пр.). Связка из 40 шкурок представляла собой единицу меры, торговли и хранения этих шкурок, так как 40 собольих шкурок требовалось для шитья одной собольей шубы. Шкурки заворачивались в ткань, в сорок (слово, родственное слову сорочка, от древнерусского сорочька, старославянское срачица, срака, сракы)[1]. Названное слово сменило более древнее четыре десяте[1]. Такую же версию поддерживает и П. Я. Черных, считая основой слов сорок и сорочька древнерусское *сорока (со значением «исподняя рубаха»)[2].

Нечто подобное произошло со словом snesn, означающим «двадцать» в норвежском языке. Это слово первоначально означало прут, на который нанизывали ровно двадцать рыб (для вяления), а потом значение перешло на число, вытеснив более древнее слово[2][3][неавторитетный источник? 3258 дней].

Однако, по мнению О. Н. Трубачева, эта этимология не является вполне убедительной. Не исключена возможность, что слово со́рок восходит к древневосточнославянскому *съркъ, являющемуся ранним заимствованием из тюркских языков: тур. kırk «сорок», каз. қырық «сорок», чуваш. херĕх «сорок», с диссимиляцией k — k > s — k; ср., возможно, собака < тюрк. köbäk[4].

В математике

40 как единица счёта

Старинная русская единица счёта, применявшаяся до начала XIX века главным образом в меховой торговле, так как 40 — количество шкурок на пошив полной шубы. Например, 2 сорока соболей — 80 шкурок.

См. также в статьях Пальцевый счёт, 41 (число)

В естествознании

В религии

Числу 40 уделено значительное внимание в традициях христианства, иудаизма и некоторых других религий.

Иудаизм

Христианство

В христианских библейских сюжетах часто отмеряется сорокадневный срок. Это отражено в современных христианских обрядах и традициях, таких как сорокадневные посты и поминовения усопших, сорокадневные епетимии, перемирия или какие-либо гражданские (общественные) службы, и тому подобное. От этого возникли понятия: Святая четыредесятница (Великий пост), Сорокоуст или Сороковины/Сорочины (поминовение усопшего в течение сорока дней и на сороковой день).

Другие случаи:

Не следует считать, что речь идёт о наличии в дореволюционной Москве 1600 церквей. Ключ к пониманию фразеологизма — тот факт, что в своё время слово соро́к обозначало церковно-административную единицу, аналог современного благочиния[6].

Ислам

Язычество

В других областях

  • 40 год до н. э., 40 год, 1940 год.
  • 40° — доля этилового спирта в составе водки.
  • «Кырк кыз» (сорок дев) — одна из версий происхождения этнонима «кыргыз», а также каракалпакский эпос и крепость в Хорезме.
  • 40 — количество лучей солнца на государственном флаге Кыргызстана.
  • Продолжительность карантина против чумы, оспы в Средние века была сорок дней.
  • В кириллице числовое значение буквы м (мыслете).
  • В шарадах: птица, в названии которой 40 «А»?
  • В искусстве:
    • Количество разбойников в сказке про Али-Бабу.
    • В стихотворении Корнея Чуковского: «Робин-Бобин Барабек скушал 40 человек.»
    • Фраза в фильме «Москва слезам не верит»: «Поверьте мне — в сорок лет жизнь только начинается!»
    • Из песни Владимира Высоцкого «Баллада о любви»:

…На землю тихо выбралась любовь.
И растворилась в воздухе до срока,
А сроку было сорок сороков!..

Коды


См. также

Напишите отзыв о статье "40 (число)"

Примечания

  1. 1 2 [www.slovopedia.com/22/209/1642260.html Сорочка. Этимологический русскоязычный словарь Фасмера]
  2. 1 2 [etymolog.ruslang.ru/chernykh.php?id=188&vol=2 П. Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка]
  3. Энциклопедия для детей Аванта+ том «Языкознание. Русский язык»
  4. [etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=722&vol=3 Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка]
  5. Ален Деко. Туринская плащаница // Великие загадки истории / пер. И. Алчеева. — М.: Вече, 2004, 2006. — С. 122—151. — 480 с. — (Великие тайны). — 5000 экз. — ISBN 5-9533-0229-0.
  6. 1 2 Иеромонах Иов (Гумеров).[www.pravoslavie.ru/answers/33084.htm Вопрос: Что означает выражение «сорок сороков»?] // Православие.Ru, 8 декабря 2009 г.
  7. Ольга Маевская. [www.nkj.ru/archive/articles/23021/ Сорок, девяносто, сто…] // Наука и жизнь, № 8, 2013 г.

Литература

  • Ламберто Гарсия дель Сид. Другие любопытные числа древности → 40 // Замечательные числа. Ноль, 666 и другие бестии. — DeAgostini, 2014. — Т. 21. — С. 33. — 159 с. — (Мир математики). — ISBN 978-5-9774-0716-8.

Отрывок, характеризующий 40 (число)

– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.