Список дипломатических и консульских представительств в Туркмении

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Туркменистан установил и поддерживает международные дипломатические отношения со 125 государствами мира. В данном списке представлена информация о дипломатических представительствах иностранных государств в Туркменистане. В столице Туркменистана располагаются посольства 30 международно признанных государств. 28 из 30 дипломатических представительств являются посольствами, одно — нунциатурой и одно — бюро экономического сотрудничества, а также представительства пятнадцати международных организаций[1].





Дипломатические представительства в Ашхабаде

Государство Вид дипломатического представительства Глава Адрес Официальный сайт / эл.почта
Афганистан Афганистан Посольство Афганистана Мохаммад Фазил Сайфи Проспект Гарашсызлык, д.4/4 eira.tm@gmail.com
Армения Армения Посольство Армении Владимир Меружанович Бадалян ул. Кокандская, д.20 [turkmenistan.mfa.am/ Посольство Армении]
Азербайджан Азербайджан Посольство Азербайджана Зейналов Гасан Султан оглу ул. Просвещения, д.44 [www.azembassy-tm.org/ Посольство Азербайджана]
Белоруссия Белоруссия Посольство Республики Беларусь Олег Михайлович Табанюхов ул. Кипчак, д.55 [turkmenistan.mfa.gov.by/ Посольство Республики Беларусь]
Великобритания Великобритания Посольство Великобритании Санджай Марк Вадвани Отель «Ак-Алтын», 3-й этаж [www.gov.uk/government/world/turkmenistan/ Посольство Великобритании]
Германия Германия Посольство Германии Ральф Брет Отель «Ак-Алтын», офис 101-108

[aschgabat.diplo.de/ Посольство Германии]

Грузия Грузия Посольство Грузии Гиорги Каралашвили ул. Азади, д.139a [turkmenistan.mfa.gov.ge/ Посольство Грузии]
КНР КНР Посольство Китая У Хунбинь Проспект Арчабиль, отель «Кувват» [tm.china-embassy.org/ Посольство Китая]
Киргизия Киргизия Посольство Кыргызстана Базарбай Мамбетов Проспект Гарашсызлык, д.17 [kyrgtm.by.ru/ Посольство Кыргызстана]
Казахстан Казахстан Посольство Казахстана Нурбаев Орман Каримович Проспект Гарашсызлык, д.11,13,15 [www.embkaztm.org/ Посольство Казахстана]
Республика Корея Республика Корея Посольство Республики Корея Джонг Тэ-Ин ул. Азади, д.17а [tkm.mofa.go.kr/ Посольство Республики Корея]
Италия Италия Посольство Италии Даниэле Бозио Проспект Арчабиль, д.54, ком.601 («Президент» отель)

[www.ambashgabat.esteri.it/ Посольство Италии]

Израиль Израиль Посольство Государства Израиль Шеми Цур ул. «10 ýyl Abadançylyk» д.60, Торговый Центр «Пайтагт» блок «А», 3-й этаж
Иран Иран Посольство Ирана Сейед Мохаммад Муса Хашеми Гольпаегани ул. Тегеранская, д.3 isroiref@online.tm
Иран Иран Генеральное консульство ИРИ в г.Мары Хассан Хосейни Магадам Акбар ул. Ата Копек Мерген, д.40
Индия Посольство Индии Нагендр Прасад ул. Юнуса Эмре, д.1 (Международный бизнес-центр) [www.indianembassy-tm.org/ Посольство Индии]
Ливия Ливия Бюро экономического сотрудничества Ливии в Туркмении Мосбах О. М. Эль-Фогхи Проспект Гарашсызлык, д.9
Малайзия Малайзия Посольство Малайзии Мохд Зулькефли бин Мохд Нур Проспект Арчабиль, д.54, комната 601 («Президент» отель) [www.kln.gov.my/web/tkm_ashgabat/home Посольство Малайзии]
Нидерланды Нидерланды Консульство Нидерландов Виталий Антони Генрих ван Райзен ул. Тегеранская, д.17 minbuza@online.tm
ОАЭ ОАЭ Посольство ОАЭ Хассан Абдулла Аль-Адаб Аль Зароуни Проспект Арчабиль, д.41/1 ashgabat@mofa.gov.ae
Пакистан Пакистан Посольство Пакистана Абдул Малик Проспект Гарашсызлык, д.4/1 [www.mofa.gov.pk/turkmenistan/ Посольство Пакистана]
Россия Россия Посольство Российской Федерации Александр Викторович Блохин Проспект Сапармурата Туркменбаши, д.11 [www.turkmenistan.mid.ru/ Посольство России]
Румыния Румыния Посольство Румынии Раду Ливиу Хорумба ул. Косяева, д.122 [www.mae.ro/en/romanian-missions/3237 Посольство Румынии]
Ватикан Ватикан Апостольская Нунциатура Анджей Мадей ул. Гёроглы, д.20a [www.catholic-turkmenistan.org/ Апостольская Нунциатура]
Таджикистан Таджикистан Посольство Таджикистана Собиров Махмуджон Носирович Проспект Гарашсызлык, д.4/2 [www.tajembassytm.com/ Посольство Таджикистана]
Турция Турция Посольство Турции Шевки Мутевеллиоглу ул. Шевченко, д.9 [ashgabat.emb.mfa.gov.tr/ Посольство Турции]
США США Посольство США Аллан Филипп Мастард ул. 1984 (Пушкина), д.9 [russian.ashgabat.usembassy.gov/ Посольство США]
Саудовская Аравия Саудовская Аравия Посольство Саудовской Аравии Фейсал Халид Аль-Сали ул. Юнуса Эмре, д.1 (Международный бизнес-центр) [embassies.mofa.gov.sa/sites/turkmenistan/ Посольство Саудовской Аравии]
Украина Украина Посольство Украины Виктор Майко ул. Азади, д.49 [ukremb-tm.org/ Посольство Украины]
Узбекистан Узбекистан Посольство Узбекистана Изамов Джавхар Анварович ул. Гёроглы, д.50a embashgabat@yahoo.com
Франция Франция Посольство Франции Патрик Паскаль ул. 2029 (Эсгерлер), д.35 [www.ambafrance-tm.org/ Посольство Франции]
Япония Япония Посольство Японии Хоригучи Митсуру ул. «10 ýyl Abadançylyk», д.60, Торговый центр «Пайтагт», 10 этаж [www.tm.emb-japan.go.jp/ Посольство Японии]

Генеральные консульства в других городах

Представительство

ГОСУДАРСТВО Тип Руководитель
Татарстан, Россия Полномочное представительство Республики Татарстан в Туркменистане Галиев Хайдар Мухаметбакиевич

Аккредитованные посольства

См.также

Напишите отзыв о статье "Список дипломатических и консульских представительств в Туркмении"

Ссылки

  • [mfa.gov.tm/ru/2013-05-01-13-34-46/2013-05-17-13-22-44/56-2013-05-12-16-57-44 Дипломатические представительства иностранных государств и международных организаций, аккредитованные в Туркменистане]
  • [turkmenistan.usembassy.gov/missions.html Миссии в Туркменистане]

Примечания

  1. [turkmenistan.gov.tm/?id=3403 Заседание Кабинета министров Туркменистана.] // turkmenistan.gov.tm
  2. [www.cancilleria.gov.ar/ MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO - Cancillería Argentina]
  3. [www.russia.embassy.gov.au/mscw/aboutus.html About us - Australian Embassy]
  4. [www.bmeia.gv.at/en/foreign-ministry/service/austrian-representations-in-german.html?no_cache=1 Austrian Foreign Ministry -> Austrian representations (in German)]
  5. [inforotor.ru/news/5517822 В Туркменистане аккредитован посол Алжира]
  6. [diplomatie.belgium.be/en/services/embassies_and_consulates/belgian_embassies_and_consulates_abroad/index.jsp Addresses of Belgian Embassies and Consulates abroad - Services - Homepage - Foreign Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation]
  7. [www.mfa.ba/ambasade_konzulati_misije/ambasade_konzulati_i_stalne_misije_bih/Default.aspx?template_id=16&s1=643&id=7005 Islamska Republika IRAN]
  8. [www.canadainternational.gc.ca/turkey-turquie/index.aspx?lang=eng Embassy of Canada to Turkey]
  9. www.mfa.hr/MVP.asp?pcpid=1613&dmid=184#pocdrz
  10. [www.cubaminrex.cu/DirectorioDiplomatico/Articulos/Exterior/T.html Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba]
  11. [archive.is/20120905020825/www.mzv.cz/tashkent/cz/turkmenistan/index.html O Turkmenistánu | Velvyslanectví České republiky v Taškentu]
  12. [www.turkmenistan.gov.tm/?id=225 В Туркменистане аккредитован посол Эстонии]
  13. [web.archive.org/web/20040622033120/www.um.dk/da/menu/OmOs/Organisation/AmbassaderMv/Asien/Turkmenistan.htm Turkmenistan]
  14. [formin.finland.fi/public/default.aspx?nodeid=16632&culture=en-US&contentlan=2 Roving Ambassador for Central Asia - Ministry for Foreign Affairs of Finland: Diplomatic missions: Roving ambassador accredited from Helsinki]
  15. [www.turkmenistan.gov.tm/?idr=1&id=110621a В Туркменистане аккредитован посол Республики Гана]
  16. [www.mfa.gov.hu/kum/en/bal/missions/missions_abroad/embassies_consulates/asia.htm Asia]
  17. [web.archive.org/web/20061003202708/www.iceland.org/ru/english/accredited-states/ Accredited States < The Embassy < English < Tungumál < Russia (Embassy) < Missions Abroad < Iceland.org - The Icelandic Foreign Service]
  18. [www.kemlu.go.id/Pages/MissionDisplay.aspx?IDP=35&l=en Ministry of Foreign Affairs - Mission]
  19. [archive.is/20120730013017/www.embassyofireland.ru/home/index.aspx?id=32333 Department of Foreign Affairs]
  20. [archive.is/20120804133902/www.mfa.gov.il/MFA/Sherut/IsraeliAbroad/Continents/Asia/Turkmenistan/ Turkmenistan]
  21. [www.esteri.it/MAE/EN/Ministero/Rappresentanze/ Impossibile trovare la pagina]
  22. [www.mfa.gov.lv/en/ministry/mission/?lv=1&org=TKM Ministry of Foreign Affairs of Latvia: Diplomatic Missions]
  23. [www.urm.lt/popup2.php?tmpl_name=m_urm_lt_embassy&m_urm_country_id=114 Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija]
  24. [www.sre.gob.mx/index.php/embajadas/turquia dir-emb-Embajada de México en Turquía]
  25. [www.norvegia.kz/Norsk/Om-ambassaden/Apningstider-og-kontaktinformasjon-/ Åpningstider og kontaktinformasjon]
  26. [archive.is/20120805070305/www.mne.gov.pt/mne/en/infocidadao/pestrangeiro/embaixadas/ Ministério dos Negócios Estrangeiros]
  27. [archive.is/20120804153347/www.mfa.gov.rs/Worldframe.htm Diplomatic Missions]
  28. [www.foreign.gov.sk/en/ministry/slovak_diplomatic_missions-diplomatic_missions List of Diplomatic Missions of the Slovak Republic | Slovak Diplomatic Missions | Ministry | Ministry of foreign affairs of the Slovak Republic]
  29. [www.mzz.gov.si/en/representations_abroad/asia_caucasus_and_near_east/turkmenistan/ Turkmenistan | Ministry of Foreign Affairs]
  30. [www.turkmeninform.com/ru/news/20110222/03869.html В Туркменистане аккредитован посол Швейцарии]
  31. [www.dirco.gov.za/foreign/sa_abroad/sat.htm South African Representation Abroad]
  32. [archive.is/20120911112114/www.maec.es/subwebs/Embajadas/Moscu/es/MenuPpal/LaEmbajada/Paginas/canaldinamico1.aspx Embajada de España en Moscú]
  33. [www.mea.gov.lk/index.php?option=com_content&task=view&id=368&Itemid=83 Embassy of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka , Tehran , Iran]
  34. [www.sweden.gov.se/sb/d/5616/l/en/pd/5616/e/3502 Turkmenistan]
  35. [www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/asia/vtmn/afotur.html Swiss representation]

Отрывок, характеризующий Список дипломатических и консульских представительств в Туркмении

В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.