Стэнтон, Гарри Дин
Поделись знанием:
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.
Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
Гарри Дин Стэнтон | |
Harry Dean Stanton | |
Стэнтон в 2006 году. | |
Место рождения: | |
---|---|
Профессия: | |
Карьера: |
1954 — наст. время |
Га́рри Дин Стэ́нтон (англ. Harry Dean Stanton; род. 1926) — американский киноактёр и певец.
Содержание
Биография
Родился в Вест Ирвине, штат Кентукки. Участник Второй мировой войны. Учился в Университете Кентукки и Пасадена Плэйхаус . Начал сниматься в кино с 1950-х годов, играя эпизодические роли. В 1983 году исполнил главную роль в фильме «Париж, Техас» режиссёра Вима Вендерса. Стэнтон играл в картинах режиссёров Сэма Пекинпа, Джона Милиуса, Дэвида Линча, Монте Хеллмана, Фрэнсиса Форда Копполы.
Избранная фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1960 | ф | Приключения Гекльберри Финна | The Adventures of Huckleberry Finn | охотник за рабами |
1966 | ф | Побег в никуда | Ride in the Whirlwind | Слепой Дик |
1967 | ф | Хладнокровный Люк | Cool Hand Luke | бродяга |
1967 | ф | Полуночная жара | In the Heat of the Night | полицейский |
1970 | ф | Герои Келли | Kelly’s Heroes | рядовой Уиллард |
1970 | ф | Возмутители спокойствия | The Rebel Rousers | Рэндольф Халверсон |
1971 | ф | Двухполосное шоссе | Two-Lane Blacktop | Пассажир из Оклахомы |
1973 | ф | Диллинджер | Dillinger | Гомер Ван Митр |
1973 | ф | Пэт Гэрретт и Билли Кид | Pat Garrett and Billy the Kid | Люк |
1974 | ф | Бойцовский петух | Cockfighter | Джек Бёрк |
1974 | ф | Крёстный отец 2 | The Godfather, Part 2 | агент ФБР |
1975 | ф | Прощай, моя красавица | Farewell, My Lovely | детектив Билли Ролф |
1976 | ф | Излучины Миссури | The Missouri Breaks | Кэл |
1977 | ф | Испытательный срок | Straight Time | Джерри Ши |
1978 | ф | Укуренные | Up in Smoke | полицейский |
1979 | ф | Чужой | Alien | Брэтт, механик |
1979 | ф | Мудрая кровь | Wise Blood | Аса Хоукс |
1980 | ф | Прямой репортаж о смерти | La mort en direct | Винсент Ферриман |
1980 | ф | Рядовой Бенджамин | Private Benjamin | Джим Баллард |
1981 | ф | Побег из Нью-Йорка | Escape from New York | Гарольд «Мозг» Хеллман |
1982 | ф | Молодость, больница, любовь | Young Doctors in Love | доктор Оливер Людвиг |
1983 | ф | От всего сердца | One from the Heart | Мо |
1983 | ф | Кристина | Christine | Рудольф Дженкинс, детектив |
1984 | ф | Париж, Техас | Paris, Texas | Трэвис Хендерсон |
1984 | ф | Конфискатор | Repo Man | Бад |
1984 | ф | Красный рассвет | Red Dawn | Том Экерт |
1985 | ф | Одно волшебное Рождество | One Magic Christmas | рождественский ангел Гидеон |
1985 | ф | Почему дураки влюбляются | Fool for Love | старик |
1986 | ф | Девушка в розовом | Pretty in Pink | Джек Уолш |
1988 | ф | Последнее искушение Христа | The Last Temptation of Christ | апостол Павел |
1988 | ф | Звёзды и полосы | Stars and Bars | Лумис Джадж |
1989 | ф | Задумай маленькую мечту | Dream A Little Dream | Айк Бейкер |
1989 | ф | Смерч | Twister | Кливленд |
1990 | ф | Четвёртая война | The Fourth War | генерал Хэкворд |
1990 | ф | Дикие сердцем | Wild at Heart | Джонни Фаррагут |
1992 | ф | Твин Пикс: Сквозь огонь | Twin Peaks: Fire Walk with Me | Карл Родд |
1992 | ф | Людские неприятности | Man Trouble | Реймонд Лейлс |
1993 | ф | Номер в гостинице | Hotel Room | Мо |
1994 | тф | Спиной к стене | Against The Wall | Хэл |
1995 | ф | Никогда не разговаривай с незнакомцами | Never Talk to Strangers | Макс Чески |
1996 | ф | Убрать перископ | The Down Periscope | Говард, главный механик «Стингрэя» |
1997 | ф | Огонь из преисподней | Fire Down Below | Коттон Гарри |
1997 | ф | Она прекрасна | She’s So Lovely | Тони «Шорти» Руссо |
1998 | ф | Страх и ненависть в Лас-Вегасе | Fear and Loathing in Las Vegas | судья |
1998 | ф | Великан | The Mighty | Грим |
1999 | ф | Простая история | The Straight Story | Лайл |
1999 | ф | Зелёная миля | The Green Mile | Ту-ту, старик-уборщик |
2000 | ф | Человек, который плакал | The Man Who Cried | Феликс |
2001 | ф | Обещание | The Pledge | Флойд Кейдж |
2004 | ф | Большая кража | The Big Bounce | Боб Роджерс-старший |
2006 | ф | Внутренняя империя | Inland Empire | Фредди Хауард |
2006 | ф | Вскрытие пришельца | Alien Autopsy | Харви |
2006 | ф | Альфа Дог | Alpha Dog | Космо Гадабити |
2006—2010 | с | Большая любовь | Big Love | Роман Грант |
2009—2009 | с | Алиса в Стране чудес | Alice | Гусеница |
2009 | мф | Ранго | Rango | Бальтазар, крот |
2011 | ф | Где бы ты ни был | This Must Be the Place | Роберт Плат |
2012 | ф | Мстители | The Avengers | охранник |
2012 | ф | Семь психопатов | Seven Psychopaths | человек в чёрной шляпе |
2013 | ф | Возвращение героя | The Last Stand | Парсонс |
2013—2014 | с | Старость — не радость | Getting On | Леонард Батлер |
Напишите отзыв о статье "Стэнтон, Гарри Дин"
Ссылки
- Гарри Дин Стэнтон (англ.) на сайте Internet Movie Database
Примечания
Отрывок, характеризующий Стэнтон, Гарри Дин
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.
Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.