Челио, Энрико

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Энрико Челио»)
Перейти к: навигация, поиск
Энрико Челио
итал. Enrico Celio<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Член Федерального совета Швейцарии
22 февраля 1940 года — 23 июня 1950 года
Предшественник: Джузеппе Мотта
Преемник: Йозеф Эшер
Президент Швейцарии
1 января — 31 декабря 1943 года
Предшественник: Филипп Эттер
Преемник: Вальтер Штампфли
Президент Швейцарии
1 января — 31 декабря 1948 года
Предшественник: Филипп Эттер
Преемник: Эрнст Нобс
 
Рождение: 19 июня 1889(1889-06-19)
Амбри, Швейцария
Смерть: 23 февраля 1989(1989-02-23) (99 лет)
Лугано, Швейцария
Супруга: Розали Гролимон
Партия: Консервативная народная партия

Энрико Челио (итал. Enrico Celio; 19 июня 1889 года, Амбри, кантон Тичино, Швейцария — 23 февраля 1980 года, Лугано, кантон Тичино, Швейцария) — швейцарский политик, президент.



Биография

Энрико Челио окончил литературно-философский факультет университета Фрибура в 1915 году. С 1916 года начал работать в консервативной газете "Popolo e Liberta" и в 1918 году стал её редактором. В 1921 году получил лицензию адвоката и открыл свою юридическую фирму.

С 1913 по 1932 год Челио был членом Большого совета (кантонального парламента) Тичино, а в 1924, 1927-1928 и 1932 годах членом Национального совета (парламента Швейцарии). В августе 1932 года он вошёл в правительство Тичино, вместо умершего Джузеппе Чаттори, возглавив департаменты образования и полиции (в 1934-1935 и 1936-1937 гг. возглавлял правительство). В феврале 1940 года избран в Федеральный совет (правительство) Швейцарии.

  • 22 февраля 1940 — 23 июня 1950 — член Федерального совета Швейцарии.
  • 1940 — 15 октября 1950 — начальник департамента (министр) почт и путей сообщения.
  • 1942, 1947 гг. — вице-президент Швейцарии.
  • 1943, 1948 гг. — президент Швейцарии.
  • 1950 — 1955 гг. — посол Швейцарии в Италии.

Напишите отзыв о статье "Челио, Энрико"

Ссылки

  • [www.admin.ch/br/dokumentation/mitglieder/details/index.html?lang=en&id=62&type=bundespraesidenten Энрико Челио на официальном сайте Федерального совета]  (англ.)
  • Биография на „Historischen Lexikon der Schweiz“ на [www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F4644.php французском], [www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D4644.php немецком] и [www.hls-dhs-dss.ch/textes/i/I4644.php итальянском] языках.
Предшественник:
Джузеппе Мотта
Член Федерального совета Швейцарии
19401950
Преемник:
Йозеф Эшер

Отрывок, характеризующий Челио, Энрико

– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.