Катерхэм (команда Формулы-1)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Lotus Racing»)
Перейти к: навигация, поиск
Caterham
Caterham F1 Team
База

Лифилд[en][1]
(Оксфордшир)

Руководители

Сирил Абитебул
Риад Асмат[en]

Пилоты

Камуи Кобаяси,Виталий Петров, Маркус Эрикссон

Шины

Pirelli

Статистика выступлений в «Формуле-1»
Дебют

Бахрейн 2010

Последняя гонка

Абу-Даби 2014

Гран-при

77

Лучший старт

13

Лучший финиш

11

Очков всего

0

Кубки конструкторов

0 (Лучший результат в КК: 10 место, 2010, 2011, 2012)

Чемпионы мира

0 (Лучший результат в ЧМ: 19 место — Виталий Петров, 2012 год)

Данные приведены на 9 февраля 2014 года

Катерхэм или Кейтерэм[2] (англ. Caterham F1 Team; название компании 1Malaysia F1 Team) — малайская автогоночная команда, участница чемпионата мира Формулы-1 с сезона 2010 года[3]. Базировалась в Великобритании.

В сезоне 2010 года выступала под именем Lotus Racing, в сезоне 2011 под историческим именем Team Lotus. В 2011 году владелец команды Тони Фернандес выкупил британского производителя спорткаров Caterham Cars, в конце сезона было объявлено о переименовании команды Lotus Racing в Caterham F1 Team.

Команде досталось место после того, как BMW объявила об уходе из Формулы-1 по окончании сезона 2009 года и не подписала Договор Согласия. Lotus Racing стала последней новой командой Формулы-1, после Virgin Racing и HRT, получившей право выйти на старт чемпионата мира.





Персонал

Датук Сери Тони Фернадес, основатель и управляющий базирующейся в Малайзии инвестиционной компании Tune Ventures, владелец авиакомпании AirAsia, является основателем команды. До 7 ноября 2012 года занимал пост руководителя команды. 8 ноября 2012 года пост руководителя команды занял Сирил Абитебул[4]. Он будет совмещать этот пост с постом исполнительного директора команды, на который он был назначен 21 сентября 2012 года[4][5].

Майк Гаскойн — технический директор команды.

Риад Асмат — исполнительный директор команды. Риаду Асмату 38 лет, ранее работал в менеджменте Proton, в качестве генерального директора. В 2006 году Асмату поручили автоспортивную программу Proton. Включая R3 и Proton Axle Team. Риад также был привлечён к управлению командой Малайзии в серии А1 Гран-при. Кит Сонт был представлен в качестве главного операционного директора команды и был выбран для управления техническим подразделением в Великобритании, став непосредственным начальником Майка Гаскойна. Сонту поручено день за днём наблюдать за технической работой на нынешней базе команды в Хингеме. Его предыдущий опыт включает в себя главные посты в Team Lotus, Benetton, Renault и сравнительно недавно в Red Bull Racing, где он был главным операционным директором команды и руководителем Red Bull Technology.[6]

Оксана Косаченко — коммерческий директор команды. Должность занимала с 1 февраля 2013 года[7].

Расположение

С 2010 по август 2012 года команда базировалась на заводе RTN (Racing Technology Norfolk Ltd.) в британском Норфолке, в 13 километрах от фабрики Lotus Cars[3].

В январе 2012 года командой было объявлено о том, что она планирует перенести свою основную базу из Хингхема в Лифилд (Оксфордшир, Великобритания)[8]. В своё время, в этом месте — Технический центр Лифилда (англ. Leafield Technical Centre) — была база команды Формулы-1 Arrows (вплоть до 2002 года, когда команда прекратила своё существование). С 2006 по 2008 год — здесь базировалась команда Формулы-1 Super Aguri F1.

20 августа 2012 года команда завершила свой переезд на новую базу в Лифилде[9][10].

Технический центр по разработке и производству расположен рядом с автодромом Сепанг, Малайзия[3].

История

Lotus Racing управляется 1Malaysia F1 Team Sdn. Bhd. — объединением правительства Малайзии и консорциума малайзийских компаний[11] таких как Proton (которая владеет Lotus Cars)[12], Международная трасса Сепанга, AirAsia, Naza Motors, Ассоциация моторных видов спорта Малайзии и Автомобильная ассоциация Малайзии. Тем не менее малайзийское правительство подчёркивает, что правительство не собирается напрямую финансировать команду[13] и то что инвестиции идут через компанию Proton. Этот проект является частью инициативы 1Malaysia, призванная содействовать единству малайцев.

Команда была образована после того как команда Litespeed F3 провела переговоры с Тони Фернандесом.[14] Litespeed подавала собственную заявку на участие в сезоне 2010 года под названием Team Lotus, но она не была одобрена.

Это означает возвращение имени Lotus в качестве конструктора Формулы-1, впервые с 1994 года, когда исконная команда Team Lotus прекратила выступления в Формуле-1. Право на использование названия Lotus в 2010 году команда получила благодаря лицензии компании Proton, которой принадлежит бренд Lotus Cars.

В конце 2010 года автомобильная компания Lotus Cars решила вернуться в Формулу-1 в качестве титульного спонсора команды Renault. Следствием этого стали судебные тяжбы о праве использования имени Lotus в Формуле-1, продлившиеся весь сезон 2011 года. В середине сезона Тони Фернандес приобрёл компанию Caterham Cars, производящую автомобили Caterham 7 и позже объявил о переименовании гоночной команды в Caterham F1 Team. В конце сезона было объявлено, что компания Lotus стала единственным правообладателем имени Lotus в Формуле-1.

14 января, руководитель Lotus Тони Фернандес заявил что команда подписала контракт с первым пилотом, но не назвал его имени. Спустя месяц команда объявила пилотов на сезон 2010 года, которыми стали бывшие пилоты Toyota и McLaren: Ярно Трулли и Хейкки Ковалайнен. Малайзийский гонщик Файруз Фаузи был подтверждён в качестве тест и запасного пилота команды.[15]

В ходе сезона 2010 года Тони Фернандес заявил, что работает над сменой названия команды Lotus Racing на историческое Team Lotus.

В 2012 году одним из ключевых партнёров команды Caterham F1 стал российский вертолётостроительный холдинг «Вертолёты России»[16][17]. В декабре 2012 года, в ходе своего визита на предприятия, принадлежащие Caterham Group, делегация «Вертолетов России» посетила главную базу команды Caterham F1, где состоялось личное знакомство генерального директора холдинга «Вертолеты России» Дмитрия Петрова и нового руководителя команды Caterham F1 Сирила Абитебула[17]. Подводя итоги встречи Сирил Абитебул, в частности, заявил, что «общение было очень полезным и принесло пользу обеим сторонам»[17].

Конфликт вокруг бренда Lotus

См.также: Конфликт вокруг бренда Lotus

Сезон 2010

После позднего допуска команды в чемпионат, который последовал после ухода команды BMW Sauber технический директор Майк Гаскойн сказал: «Я думаю, что новости о возвращении Lotus — это хорошие новости для спорта в целом и для меня в частности. Думаю, что это хорошо для Ф-1, потому что у этого названия большое наследие и традиции.»[18] Так же он заявил что хотел бы посоперничать с дебютом Brawn GP и что болиды выйдут на старт сезона 2010 в Бахрейне.[19]

Разработка болида-2010 стартовала поздно, из-за позднего подтверждения команды. Команда работает совместно с Fondtech над аэродинамикой, моторы будет поставлять компания Cosworth,[3] а коробки передач Xtrac.[20] В октябре 2009 было представлено первое фото нового болида.[21] 17 ноября Майк Гаскойн и Тони Фернандес в совместном интервью сказали: «Мы чувствуем давление известного имени.»[22]. 7 января 2010 года Майк Гаскойн рассказал Autosport что шасси 2010 года будет готово к третьей серии зимних тестов в Хересе 17 февраля.[23] Презентация шасси 2010 года, которое было названо T127 состоялась в Лондоне 12 февраля 2010 года.[24]

Сезон 2010 года Lotus Racing закончили на 10 месте, став лучшими среди команд новичков сезона. На 2011 год Майк Гаскойн ставит целью борьбу в середине пелетона, с такими командами как Williams, Sauber и Force India.

24 сентября в Сингапуре руководитель и владелец конюшни «Лотус» Тони Фернандес подтвердил покупку прав на легендарное название Team Lotus. Таким образом, Lotus Racing в сезоне 2011 получила название Team Lotus.

Окончание 2010 года омрачено для команды разрывом отношений с Proton, и начавшимися спорами по поводу прав на имя «Lotus». Руководители компании Proton в декабре 2010 года объявили, что становятся титульным спонсором команды Renault F1 Team и с 2011 года будут называться Lotus Renault GP. В то же время Тони Фернадесу принадлежат права на имя Team Lotus и с 2011 года его Lotus Racing носит название Team Lotus Renault (с 2011 года Renault будут поставлять моторы команде Тони Фернадеса). Кроме того, оба Лотуса используют в раскраске своих болидов традиционные цвета исторической команды Team Lotus — Lotus Renault GP чёрно-золотые, а Team Lotus Фернандеса — зелёно-жёлтые.

27 мая 2011 Высокий суд Лондона постановил, что команда Тони Фернандеса Формулы 1 по-прежнему может называться Team Lotus. Сам Тони Фернандес написал в своем микроблоге на Twitter следующие строки: «Мы победили. Я на седьмом небе: Team Lotus принадлежит нам. Наше шасси по-прежнему будет называться Lotus. Никто не может использовать это имя для маркировки шасси. Мы — единственная команда, по праву называющаяся Team Lotus»

Перед началом сезона Ричард Брэнсон заключил пари с Тони Фернандесом, по условиям которого проигравший отработает рейс в авиакомпании победителя в качестве стюардессы. Победителем считается тот, чья команда по итогам 2010 года окажется выше в кубке конструкторов.

Команда Ричарда Брэнсона Virgin в 2010 году в кубке конструкторов заняла последнее место, что означает, что Брэнсон проиграл пари Тони Фернандесу и ему предстояло отработать рейс в качестве стюардессы на борту самолёта принадлежащей Фернандесу авиакомпании AirAsia. Брэнсон обслужил рейс Лондон — Куала-Лумпур 1 мая 2011 года.

Сезон 2011

31 января Team Lotus представили свой новый болид T128 на официальном сайте команды. А 2 февраля на предсезонных тестах в Валенсии Хейкки Ковалайнен впервые вывел болид на трассу.

Сезон 2012

В конце 2011 года основные пилоты команды Team Lotus Ярно Трулли и Хейкки Ковалайнен продлили свои контракты с Team Lotus (ныне Caterham F1 Team) на участие в сезоне 2012 года в качестве основных пилотов команды[25].

Официальная презентация Caterham CT01 — гоночного болида сезона 2012 года, состоялась 26 января 2012 года в интернете[26]. В феврале в Испании прошли первые тесты нового болида на автодроме Херес.

4 февраля 2012 года команда Caterham F1 Team официально объявила о том, что нидерландский автогонщик Гидо ван дер Гарде стал тест-пилотом команды на сезон 2012 года[27].

17 февраля в интервью порталу F1News.Ru Оксана Косаченко, менеджер российского пилота Формулы-1 Виталия Петрова, заявила об успешном подписании годичного контракта между командой Caterham F1 Team и Виталием Петровым[28]. В тот же день информация об этом была опубликована и на официальном сайте команды Caterham F1 Team. Петров заменил в команде Ярно Трулли[29].

Стартовая гонка сезона (Гран-при Австралии) сложилась для команды неудачно. Оба болида так и не смогли добраться до финиша. Виталий Петров сошёл с дистанции на 35-м круге, а Хейкки Ковалайнен на 39-м. Причина схода обоих болидов — проблемы с рулевым управлением[30].

Вторая гонка сезона («домашнее» для Caterham F1 Team Гран-при Малайзии) стала более успешной, чем дебютная. Оба пилота команды смогли добраться до финиша. Виталий Петров финишировал на 16-й позиции[31], а Хейкки Ковалайнен, несмотря на то, что он стартовал в гонке с последнего места (24-я стартовая позиция)[32], занял в итоге 18-е место[31]. Гран-при Малайзии стало для команды 40-м Гран-при за всю историю её выступлений в чемпионатах мира Формулы-1.

В шестой гонке сезона (Гран-при Монако) Хейкки Ковалайнен финишировал на 13-й позиции[33], что пока является лучшим финишным результатом команды в текущем сезоне. А лучшим финишем за всю историю участия команды в чемпионатах мира «Формулы-1» является 12-е место на Гран-при Японии 2010 года, также завоёванное Хейкки Ковалайненом.

В восьмой гонке сезона (Гран-при Европы) Виталию Петрову удалось некоторое время находиться в очковой зоне — стартовав в гонке с 20-й позиции, на 41-м круге Петров поднялся на 10-ю позицию, где он находился до 44-го круга, когда его обошли Михаэль Шумахер и Марк Уэббер, чьи болиды имели заметное преимущество в скорости[34]. На 47-м[35] круге произошёл контакт болида Петрова с болидом Даниэля Риккардо — последний, при обгоне Виталия, задел своим болидом носовой обтекатель Caterham’а, полностью его разрушив. Из-за этого Петрову пришлось заезжать в боксы — на незапланированный 4-й пит-стоп. Вернувшись на трассу на 18-й позиции, Виталию Петрову удалось отвоевать перед финишем 5-ть мест — он финишировал в гонке на 13-й позиции[34].

Двенадцатый этап сезона — Гран-при Бельгии — стал для команды юбилейным: команда вышла на старт гонки в пятидесятый раз за свою историю. Оба болида команды смогли добраться до финиша — Виталий Петров финишировал на 14-й позиции, а Хейкки Ковалайнен — на 17-й позиции[36].

Во время гонки восемнадцатого этапа сезона (Гран-при Абу-Даби) шасси Caterham прошли свой 10 000-й гоночный километр[37].

По ходу заключительной гонки сезона (Гран-при Бразилии) обоим пилотам команды удалось временно находиться в очковой зоне: Петров занимал 7 позицию на 11 круге, а Ковалайнен был 6-м на 11 и 12 кругах[38]. На финише гонки Ковалайнен занял 14 позицию, а Петров — 11, которая и стала лучшим финишем команды за всю историю её выступлений в «Формуле-1»[39].

По итогам сезона 2012 года команда Caterham заняла 10 место в Кубке конструкторов[40]. В личном зачёте пилотов — Виталий Петров занял 19 позицию, а Хейкки Ковалайнен стал 22-м[41].

Сезон 2013

23 ноября 2012 года команда Caterham F1 объявила о подписании многолетнего контракта с действующем пилотом команды Marussia Шарлем Пиком, который станет одним из двух действующих пилотов команды Caterham F1 с сезона 2013 года[42]. Место второго пилота команды долгое время оставалось вакантным, претендентами на него являлись: Хейкки Ковалайнен, Виталий Петров, Гидо ван дер Гарде, Бруно Сенна[43]. По мнению авторитетного британского журналиста Джо Савара, проанализировавшего ситуацию, сложившуюся на рынке пилотов на начало декабря 2012 года, Виталий Петров, вероятнее всего, должен был остаться в команде. Журналист мотивировал свою точку зрения тем, что Петров финишировал 11-м в Сан-Паулу и это позволило команде по итогам сезона занять 10-е место в Кубке конструкторов. Благодаря такой итоговой позиции в Кубке конструкторов команда получила в свой бюджет дополнительные 10 млн. долларов США от FIA — в качестве призовых. Кроме того, по сведениям, которыми располагал Джо Савар (не раскрывший их источника), Виталий Петров заручился поддержкой спонсоров на сумму около 12 млн долларов[44]. Однако этот прогноз так и не подтвердился — новый контракт с Виталием Петровым не был заключён.

1 февраля 2013 года место второго действующего пилота команды обрело своего законного владельца — команда объявила о подписании годичного контракта со своим резервным пилотом Гидо ван дер Гарде[45][46]. Виталий Петров — теперь уже бывший пилот команды, обратился к болельщикам со страниц своего официального сайта, где, в частности, поблагодарил всех за поддержку, и заявил о намерении принять участие в гонках «Формулы-1» сезона 2014 года[47].

5 февраля 2013 года на испанском автодроме «Херес» состоялась презентация нового болида Caterham CT03, специально построенного для участия в гонках «Формулы-1» сезона 2013 года. Презентация была приурочена к началу предсезонных тестов «Формулы-1» и стартовала за 15 минут до старта первых тестовых заездов. Чести снять покрывало с нового болида были удостоены действующие пилоты команды — Шарль Пик и Гидо ван дер Гарде[48].

Второй Гран-при сезона, который прошёл в Малайзии, стал для команды юбилейным, шестидесятым. Как и в дебютной гонке сезона, которая прошла в Австралии, оба пилота сумели добраться до финиша: Шарль Пик финишировал на 14-й позиции, сразу следом за ним - Гидо ван дер Гарде[49]. По прошествии двух этапов, этот финиш является лучшим результатом команды в текущем сезоне.

Сезон 2014

Контракт на сезон 2014 был подписан с Камуи Кобаяси и Маркусом Эрикссоном. Команда перешла на моторы Renault, так как компания Cosworth отказалось от разработки турбомоторов из-за дороговизны. Однако владельцы были недовольны началом сезона, и в результате 9 мая 2014 г. был уволен технический директор Caterham Марк Смит. После Гран При Монако, когда основные соперники Caterhan из команды Marussia заработали первые в своей истории очки, появились слухи о том, что Тони Фернандес может продать команду.

В конечном итоге эти слухи нашли подтверждение, и 2 июля 2014 г. Тони Фернандес объявил о продаже Caterham некоему консорциуму арабских инвесторов. Руководителем команды в тот же вечер был назначен Кристиан Альберс - бывший гонщик Формулы 1, выступавший в 2005-2007 годах за Minardi и Spyker, протеже кризисного менеджера Колина Коллеса. Затем в команде наступил кризис - начались сокращения персонала, из за невыплаты спонсорских взносов пропустил Гран При Бельгии Камуи Кобаяси. Вместо него за руль сел участник гонок на выносливость Андре Лоттерер. Впрочем, его единственным достижением в Caterham стала выигранная у Маркуса Эрикссона квалификация, потому что силовая установка дала сбой на первом же круге гонки.

7 сентября 2014 г. вместо Кристиана Альберса руководителем назначен Манфреди Ровето. Однако ситуацию не удалось переломить и ему, и 20 октября в команде было введено внешнее управление. Из за спора между Тони Фернандесом - владельцем Caterham Group.Ltd и неназванным арабским консорциумом, которому была продана гоночная команда, машины и оборудование не смогли покинуть базу в Лифилде. В результате Caterham пропустила Гран-При США и Гран-При Бразилии. Однако кризисный управляющий Финбар О'Коннел объявил краудфандинг (сбор средств через пожертвования болельщиков), и команда в Абу-Даби приехала. За время, пока кризисные управляющие команды пытались приехать в Абу-Даби, с ними расторг соглашение Маркус Эрикссон. Вместо него на один уик-энд был приглашен Уилл Стивенс.

Естественно, в такой обстановке спортивные результаты оставляли желать лучшего. Лучшим местом Камуи Кобаяси стала 13-я позиция на Гран-При Малайзии - втором этапе сезона.

Второй пилот Маркус Эрикссон завоевал 11-е место в Монако, что стало повторением лучшего результата Caterham за всю её историю. До Эриксона 11 место команде принес Виталий Петров на Гран-При Бразилии 2012 года.

Заменивший Эриксона в Абу-Даби Уилл Стивенс приехал 17-м, а Андре Лоттерер - сошел на первом круге Гран При Бельгии.

В середине марта 2015 г. имущество Caterham было продано с аукциона, команда прекратила своё существование.

Результаты выступлений в Формуле-1

Сезон Шасси Двигатель Ш Гонщики 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Очки КК
2010 Lotus T127 Cosworth
CA2010 V8
B БАХ
АВС
МАЗ
КИТ
ИСП
МОН
ТУЦ
КАН
ЕВР
ВЕЛ
ГЕР
ВЕН
БЕЛ
ИТА
СИН
ЯПО
КОР
БРА
АБУ
0 10
Ярно Трулли 17 НС 17 Сход 17 15 Сход Сход 21 16 Сход 15 19 Сход Сход 13 Сход 19 21
Хейкки Ковалайнен 15 13 Сход 14 НС Сход Сход 16 Сход 17 Сход 14 16 18 16 12 13 18 17
Файруз Фаузи тест тест тест тест тест
2011 Lotus T128 Renault
RS27-2011 V8
P АВС
МАЗ
КИТ
ТУЦ
ИСП
МОН
КАН
ЕВР
ВЕЛ
ГЕР
ВЕН
БЕЛ
ИТА
СИН
ЯПО
КОР
ИНД
АБУ
БРА
0 10
Хейкки Ковалайнен Сход 15 16 19 Сход 14 Сход 19 Сход 16 Сход 15 13 16 18 14 14 17 16
Ярно Трулли 13 Сход 19 18 18 13 16 20 Сход Сход 14 14 Сход 19 17 19 18 18
Карун Чандхок тест тест тест тест 20 тест тест тест тест тест
Давиде Вальсекки тест
Луис Разия тест тест
2012 Caterham
CT01
Renault
RS27-2012 V8
P АВС
МАЗ
КИТ
БАХ
ИСП
МОН
КАН
ЕВР
ВЕЛ
ГЕР
ВЕН
БЕЛ
ИТА
СИН
ЯПО
КОР
ИНД
АБУ
СОЕ
БРА
0 10
Хейкки Ковалайнен Сход 18 23 17 16 13 18 14 17 19 17 17 14 15 15 17 18 13 18 14
Виталий Петров Сход 16 18 16 17 Сход 19 13 НС 16 19 14 15 19 17 16 17 16 17 11
2013 Caterham
CT03
Renault
RS27-2013 V8
P АВС
МАЗ
КИТ
БАХ
ИСП
МОН
КАН
ВЕЛ
ГЕР
ВЕН
БЕЛ
ИТА
СИН
КОР
ЯПО
ИНД
АБУ
СОЕ
БРА
0 11
Шарль Пик 16 14 16 17 17 Сход 18 15 17 15 Сход 17 19 14 18 Сход 19 20 Сход
Гидо ван дер Гарде 18 15 18 21 Сход 15 Сход 18 18 14 16 18 16 15 Сход Сход 18 19 18
Хейкки Ковалайнен тест тест тест тест тест тест
Александер Росси тест тест
2014 CT05 Renault Energy F1-2014 1.6 V6 t P АВС
МАЗ
БАХ
КИТ
ИСП
МОН
КАН
АВТ
ВЕЛ
ГЕР
ВЕН
БЕЛ
ИТА
СИН
ЯПО
РОФ
США
БРА
АБУ
0 11
Маркус Эрикссон Сход 14 Сход 20 20 11 Сход 18 Сход 18 Сход 18 19 15 17 19
Камуи Кобаяси Сход 13 15 18 Сход 13 Сход 16 15 16 Сход 17 НС 19 Сход Сход
Андре Лоттерер Сход
Уилл Стивенс 17

Напишите отзыв о статье "Катерхэм (команда Формулы-1)"

Примечания

  1. Лось, Андрей. [www.f1news.ru/news/f1-72503.html Caterham F1 перенесет базу в Лифилд], f1news.ru (18 января 2012). Проверено 20 января 2012.
  2. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Avtosport/Formula_1/spbvideo_NI293682_Aleksey-Popov-Petrov-sdelal-shag-nazad-chtobi-zate Алексей Попов: Петров сделал шаг назад, чтобы затем пойти вперед (видео)]
  3. 1 2 3 4 Лось, Андрей. [www.f1news.ru/news/f1-52479.html Lotus возвращается в Формулу 1!], F1News.ru (15 сентября 2009). Проверено 2 февраля 2010.
  4. 1 2 [www.caterhamf1.com/news/2012/cyril-abiteboul-new-team-principal "Cyril Abiteboul - New Team Principal"] (англ.). caterhamf1.com (8 November 2012). Проверено 10 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CLm51qIA Архивировано из первоисточника 22 ноября 2012].
  5. [www.f1news.ru/news/f1-78868.html "Сирил Абитебул – новый исполнительный директор Caterham F1"]. f1news.ru (21 сентября 2012). Проверено 10 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CLm5wiW3 Архивировано из первоисточника 22 ноября 2012].
  6. [www.themalaysianinsider.com/index.php/malaysia/41857-1-malaysia-lotus-f1-appoints-former-proton-gm-as-ceo 1 Malaysia Lotus F1 appoints former Proton GM as CEO], The Malaysian Insider, 2009-10-31. Проверено 2009-10-31.
  7. [www.f1news.ru/news/f1-83608.html "Оксана Косаченко - коммерческий директор Caterham"]. f1news.ru (14 марта 2013). — Интервью Оксаны Косаченко порталу "f1news.ru". Проверено 16 марта 2013. [www.webcitation.org/6FA9uWUs1 Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  8. [www.autosport.com/news/report.php/id/97073 Caterham F1 team confirms proposed move to Leafield], статья в издании Autosport (Haymarket Publications)  (англ.).
  9. Бухаров, Дмитрий [www.f1news.ru/news/f1-77980.html "В Caterham завершают переезд на новую базу"]. f1news.ru (20 августа 2012). Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2UzuxMq Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  10. Лоскутов, Сергей [www.f1-portal.ru/index.php?id_news=10768 "Команда Caterham переехала на новую базу в Лифилде"]. f1-portal.ru (21 августа 2012). Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2V1Sn1Z Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  11. Бухаров, Дмитрий. [www.f1news.ru/news/f1-52193.html Малайзийские инвесторы рассчитывают на правительство], f1news.ru (2 сентября 2009). Проверено 2 февраля 2010.
  12. [www.autoblog.com/2011/10/12/proton-denies-sale-of-lotus-to-genii-capital/ Proton denies sale of Lotus to Genii Capital], Noah Joseph.www.autoblog.com  (англ.)
  13. [thestar.com.my/news/story.asp?file=/2009/9/26/nation/20090926120217&sec=nation No govt equity in 1Malaysia F1 Team project], The Star Online, 2009-09-27. Проверено 2009-10-31.
  14. Бухаров, Дмитрий. [www.f1news.ru/interview/fernandes/52714.shtml Тони Фернандес: "Мы осознаём ответственность"], f1news.ru (26 сентября 2009). Проверено 2 февраля 2010.
  15. Кабановский, Александр. [www.f1news.ru/news/f1-54336.html За Lotus поедут Трулли и Ковалайнен], f1news.ru (14 декабря 2009). Проверено 2 февраля 2010.
  16. [www.caterhamf1.com/partners "Caterham F1.Our official partners"] (англ.). caterhamf1.com. — Информация, опубликованная на официальном сайте команды. Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2MvgkKB Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  17. 1 2 3 Бухаров, Дмитрий [www.f1news.ru/news/f1-81799.html "«Вертолеты России» и Caterham расширяют сотрудничество"]. f1news.ru (14 декабря 2012). Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2MtqiC5 Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  18. [www.championat.ru/auto/news-331719.html Гаскойн: "Лотус" – это новый вызов для меня], championat.ru, ЗАО «СУП Фабрик» (17 октября 2009). Проверено 2 февраля 2010.
  19. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/motorsport/formula_one/8317246.stm BBC SPORT | Motorsport | Formula 1 | Lotus hope to rival Brawn debut]. BBC News (20 октября 2009). Проверено 27 ноября 2009. [www.webcitation.org/66svIpt2R Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  20. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/motorsport/formula_one/8308035.stm Lotus target February car launch], BBC News (15 октября 2009). Проверено 15 октября 2009.
  21. [www.championat.ru/auto/news-329629.html "Лотус" представил первое фото своего болида], championat.ru, ЗАО «СУП Фабрик» (14 октября 2009). Проверено 2 февраля 2010.
  22. Benson, Andrew [news.bbc.co.uk/sport1/hi/motorsport/formula_one/8359642.stm BBC SPORT | Motorsport | Formula 1 | Lotus feel weight of famous name]. BBC News (17 ноября 2009). Проверено 27 ноября 2009. [www.webcitation.org/66svK6J4E Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  23. Кабановский, Александр. [www.f1news.ru/news/f1-54699.html Lotus присоединится к тестам с 17 февраля], f1news.ru (7 января 2010). Проверено 2 февраля 2010.
  24. Бухаров, Дмитрий. [www.f1news.ru/news/f1-55782.html Команда Lotus представила новую машину], f1news.ru (12 февраля 2010). Проверено 14 февраля 2010.
  25. [fia.com/en-GB/mediacentre/pressreleases/f1releases/2011/Pages/f1-entry-2012.aspx 2012 FIA Formula One World Championship Entry List], список утверждённых пилотов на сезон 2012 года на сайте FIA  (англ.).
  26. [www.f1news.ru/news/f1-72633.html Caterham официально представила новую машину], статья на портале F1news.ru.
  27. [www.caterhamf1.com/news/2012/van-der-garde-signs-as-reserve-driver «Giedo Van Der Garde confirmed as Reserve Driver»], официальное сообщение на сайте Caterham F1  (англ.).
  28. [www.f1news.ru/interview/kossatchenko/73159.shtml Косаченко: «Для меня этот контракт был самым сложным…»], интервью Оксаны Косаченко порталу F1news.ru.
  29. [www.caterhamf1.com/news/2012/vitaly-petrov-joins-caterham-f1-team «Vitaly Petrov joins Caterham F1 Team»], www.caterhamf1.com  (англ.).
  30. [www.f1news.ru/Championship/2012/australia/race.shtml Гран При Австралии: Гонка], www.f1news.ru.
  31. 1 2 [www.f1news.ru/Championship/2012/malaysia/race.shtml Гран При Малайзии: Гонка], www.f1news.ru
  32. [www.f1news.ru/Championship/2012/malaysia/grid.shtml Гран При Малайзии: Стартовое поле], www.f1news.ru
  33. [www.f1news.ru/Championship/2012/monaco/race.shtml Гран При Монако: Гонка], www.f1news.ru.
  34. 1 2 [www.f1news.ru/Championship/2012/europe/race.shtml «Гран При Европы: Гонка»], www.f1news.ru
  35. [www.fia.com/en-GB/sport/championships/f1/2012/europe/Pages/lap_chart.aspx "FORMULA 1 GRAN PREMIO DE EUROPA|Round 8|Lap Chart "], www.fia.com
  36. [www.f1news.ru/Championship/2012/belgium/race.shtml «Гран При Бельгии: Гонка»]. www.f1news.ru. Проверено 7 октября 2012. [www.webcitation.org/6BfOT7ymy Архивировано из первоисточника 25 октября 2012].
  37. Черепович, Дмитрий [www.f1news.ru/Championship/2012/usa/stats.shtml "Гран При США: Круглые числа"]. F1News.Ru. — Круглые числа перед Гран При США от Дмитрия Череповича. Выборка по Энциклопедии F1News.Ru.... Проверено 19 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CLm7zr6W Архивировано из первоисточника 22 ноября 2012].
  38. [www.fia.com/en-GB/sport/championships/f1/2012/brazil/Pages/lap_chart.aspx "BRAZILIAN GRAND PRIX.Lap chart"] (англ.). www.fia.com (25 November 2012). Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CehDvbhx Архивировано из первоисточника 4 декабря 2012].
  39. [www.f1news.ru/Championship/2012/brazil/race.shtml "Гран При Бразилии: Гонка"]. f1news.ru (25 ноября 2012). Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CehEObmz Архивировано из первоисточника 4 декабря 2012].
  40. [www.formula1.com/results/team/ "2012 season. Team competition"] (англ.). formula1.com (25 November 2012). Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CehGcJ1r Архивировано из первоисточника 4 декабря 2012].
  41. [www.formula1.com/results/driver/ "2012 season. Driver competition"] (англ.). formula1.com (25 November 2012). Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CehHLgsx Архивировано из первоисточника 4 декабря 2012].
  42. Бельская, Татьяна [www.f1news.ru/interview/charles_pic/81321.shtml "Шарль Пик: Я давно вел переговоры с Caterham"] (24 ноября 2012). Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2V2aTN9 Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  43. Бухаров, Дмитрий [www.f1news.ru/news/f1-80034.html "Составы команд 2013: Контракты и слухи"]. f1news.ru (18 декабря 2012). Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2V3vitM Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  44. Смирнов, Михаил [www.f1news.ru/news/f1-81607.html "Джо Савар считает, что Петров останется в Caterham"]. f1news.ru (5 декабря 2012). Проверено 19 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D2V5FAQV Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].
  45. Бухаров, Дмитрий. [www.f1news.ru/news/f1-82596.html Гидо ван дер Гарде подтвердил контракт с Caterham] (1 февраля 2013). Проверено 1 февраля 2013.
  46. [www.caterhamf1.com/news/2013/giedo-van-der-garde-confirmed-as-race-driver Caterham F1 Team - Giedo van der Garde confirmed as race driver] (англ.). CaterhamF1.com (1 February 2013). Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/6E8ZkpEMo Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  47. [www.f1news.ru/news/f1-82598.html "Обращение Виталия Петрова к болельщикам"]. f1news.ru (1 февраля 2013). Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELpjBPfM Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  48. [www.f1news.ru/Championship/2013/presentations/82697.shtml "Презентации новых машин: Caterham CT03"]. f1news.ru. — CT03. Проверено 11 марта 2013. [www.webcitation.org/6F4Dmyx6f Архивировано из первоисточника 12 марта 2013].
  49. [www.f1news.ru/Championship/2013/malaysia/race.shtml "Гран При Малайзии: Гонка"]. www.f1news.ru (24 марта 2013). Проверено 24 марта 2013. [www.webcitation.org/6FeIJjUAl Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].

Ссылки

  • [www.caterhamf1.com/ официальный сайт Caterham F1]


Отрывок, характеризующий Катерхэм (команда Формулы-1)

– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.
Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы.
Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы.


Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.