Гуатапе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Гуатапе
исп. Guatapé
Флаг Герб
Страна
Колумбия
Департамент
Антьокия
Координаты
Основан
Площадь
69 км²
Высота центра
2000 м
Официальный язык
Население
5458 человек (2012)
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.guatape-antioquia.gov.co tape-antioquia.gov.co]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1811 году

Гуатапе (исп. Guatapé) — город и муниципалитет на севере Колумбии, на территории департамента Антьокия. Входит в состав субрегиона Восточная Антьокия.





История

Поселение, из которого позднее вырос город, было основано 1 июня 1811 года. Муниципалитет Гуатапе был выделен в отдельную административную единицу в 1867 году.

Географическое положение

Город расположен в юго-восточной части департамента, в гористой местности Центральной Кордильеры, на берегу водохранилища Пеньоль-Гуатапе[es], на расстоянии приблизительно 40 километров к востоку от Медельина, административного центра департамента. Абсолютная высота — 2000 метров над уровнем моря[1].
Муниципалитет Гуатапе граничит на севере с муниципалитетом Алехандрия, на западе — с муниципалитетом Эль-Пеньоль, на юго-востоке — с муниципалитетом Гранада, на востоке — с муниципалитетами Сан-Рафаэль и Сан-Карлос. Площадь муниципалитета составляет 69 км²[2].

Население

По данным Национального административного департамента статистики Колумбии, совокупная численность населения города и муниципалитета в 2012 году составляла 5458 человек[3]. Динамика численности населения муниципалитета по годам:

Численность населения по годам
20052006200720082009201020112012
58385782573456765623556655075458

Согласно данным переписи 2005 года мужчины составляли 48,4 % от населения Гуатапе, женщины — соответственно 51,6 %. В расовом отношении белые и метисы составляли 99,96 % от населения города; негры, мулаты и райсальцы — 0,04 %[4]. Уровень грамотности среди всего населения составлял 94,4 %.

Экономика

Основу экономики Гуатапе составляют туризм, сельскохозяйственное производство и гидроэнергетика.
47,4 % от общего числа городских и муниципальных предприятий составляют предприятия торговой сферы, 39,7 % — предприятия сферы обслуживания, 12,9 % — промышленные предприятия[4].

Достопримечательности

К юго-западу от города находится скала Эль-Пеньон-де-Гуатапе, некогда являвшаяся объектом поклонения индейцев племени тахамис.

Напишите отзыв о статье "Гуатапе"

Примечания

  1. [www.fallingrain.com/world/CO/02/Guatape.html Guatape, Colombia Page] (англ.). Проверено 30 октября 2013.
  2. [www.statoids.com/yco.html Municipalities of Colombia] (англ.). Statoids.com. Проверено 30 октября 2013.
  3. [www.dane.gov.co/files/investigaciones/poblacion/proyepobla06_20/ProyeccionMunicipios2005_2020.xls Proyecciones de Población departamentales y municipales por área 2005 - 2020] (исп.). Departamento Administrativo Nacional de Estadística. Проверено 2 ноября 2013.
  4. 1 2 [www.dane.gov.co/files/censo2005/perfiles/antioquia/guatape Censo General 2005. Perfil Guatapé - Antioquia] (исп.). Departamento Administrativo Nacional de Estadistica. Проверено 2 ноября 2013.


Отрывок, характеризующий Гуатапе

– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гуатапе&oldid=72764606»