Фронтино (Колумбия)
Город
Показать/скрыть карты
|
Фронтино (исп. Frontino) — город и муниципалитет на западе Колумбии, на территории департамента Антьокия. Входит в состав субрегиона Западная Антьокия.
История
Поселение из которого позднее вырос город было основано 12 декабря 1806 года. Муниципалитет Фронтино был выделен в отдельную административную единицу в 1859 году.
Географическое положение
Город расположен в западной части департамента, в гористой местности Западной Кордильеры, на расстоянии приблизительно 80 километров к северо-западу от Медельина, административного центра департамента. Абсолютная высота — 1484 метра над уровнем моря[1].
Муниципалитет Фронтино граничит на севере с муниципалитетами Дабейба и Урамита, на востоке — с муниципалитетом Каньясгордас, на юго-востоке — с муниципалитетом Абрьяки, на юге — с муниципалитетом Уррао, на западе — с муниципалитетами Вихия-дель-Фуэрте и Муриндо. Площадь муниципалитета составляет 1263 км²[2].
Население
По данным Национального административного департамента статистики Колумбии, совокупная численность населения города и муниципалитета в 2012 году составляла 17 587 человек[3]. Динамика численности населения муниципалитета по годам:
2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
20 031 | 19 646 | 19 287 | 18 932 | 18 583 | 18 244 | 17 913 | 17 587 |
Согласно данным переписи 2005 года мужчины составляли 50,5 % от населения Фронтино, женщины — соответственно 49,5 %. В расовом отношении белые и метисы составляли 88,6 % от населения города; индейцы — 10,4 %; негры, мулаты и райсальцы — 1 %[4]. Уровень грамотности среди всего населения составлял 78,3 %.
Экономика
Основу экономики Фронтино составляют сельскохозяйственное производство (выращивание кофе и сахарного тростника, а также скотоводство) и добыча золота.
48,7 % от общего числа городских и муниципальных предприятий составляют предприятия торговой сферы, 28,9 % — предприятия сферы обслуживания, 19,7 % — промышленные предприятия, 2,7 % — предприятия иных отраслей экономики[4].
Напишите отзыв о статье "Фронтино (Колумбия)"
Примечания
- ↑ [www.fallingrain.com/world/CO/02/Frontino.html Frontino, Colombia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 21 февраля 2014.
- ↑ [www.statoids.com/yco.html Municipalities of Colombia] (англ.). Statoids.com. Проверено 21 февраля 2014.
- ↑ [www.dane.gov.co/files/investigaciones/poblacion/proyepobla06_20/ProyeccionMunicipios2005_2020.xls Proyecciones de Población departamentales y municipales por área 2005 - 2020] (исп.)(недоступная ссылка — история). Departamento Administrativo Nacional de Estadística. Проверено 23 февраля 2014. [web.archive.org/web/20110613052925/www.dane.gov.co/files/investigaciones/poblacion/proyepobla06_20/ProyeccionMunicipios2005_2020.xls Архивировано из первоисточника 13 июня 2011].
- ↑ 1 2 [www.dane.gov.co/files/censo2005/perfiles/antioquia/frontino.pdf Censo General 2005. Perfil Frontino - Antioquia] (исп.)(недоступная ссылка — история). Departamento Administrativo Nacional de Estadistica. Проверено 23 февраля 2014. [web.archive.org/web/20061129232056/www.dane.gov.co/files/censo2005/perfiles/antioquia/frontino.pdf Архивировано из первоисточника 29 ноября 2006].
Это заготовка статьи о Колумбии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Фронтино (Колумбия)
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.