Кэрнс (Квинсленд)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кэрнс
Cairns
Страна
Австралия
Штат
Квинсленд
РМС
Координаты
Основан
Первое упоминание
Город с
Площадь
Высота центра
5 м
Тип климата
Население
158 653 человек (2008)
Плотность
991 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
4870
Официальный сайт

[www.cairns.qld.gov.au rns.qld.gov.au]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1876 году

Кэ́рнс (англ. Cairns) — город в северо-восточной части австралийского штата Квинсленд, центр одноимённого района местного самоуправления. Население района по оценкам на 2008 год составляло примерно 159 тысяч человек[2]. Кэрнс — четырнадцатый австралийский город по количеству жителей. Ближайший крупный город — Таунсвилл (расположен в 300 километрах на юге).





География

Кэрнс расположен на восточном побережье полуострова Кейп-Йорк, в прибрежной полосе между Коралловым морем и плато Атертон, средняя высота которого составляет 700 метров над уровнем моря. Между плато и районом Кэрнс расположена горная гряда, высота отдельных пиков которой достигает 1 500 метров, так например высота горы Бертл-Фрир (англ. Mount Bartle Frere) равна 1 622 метра. Эта гряда играет важную роль в распределении климатических зон данного региона. С западной стороны, район Тэ́йбллендс (на плато Атертон) — субтропический климат, с восточной стороны, Кэрнс — тропический климат.

Протяженность города с юга на север составляет 35 километров. Кэрнс пересекают две реки — Беррон (англ. Barron River) и Ма́лгрейв (англ. Mulgrave River). Они, как и все остальные реки района, короткие и порожистые, берут начало на плато Атертон. Эстуарий реки Малгрейв, в настоящее время изменившей своё русло, оказался очень удобным для строительства большого порта, что во многом предопределило успешное развитие города[1].

На расстоянии 40 километров от Кэрнса в Коралловом море начинается Большой барьерный риф.

История

До прихода европейцев в районе Маккай традиционно проживали австралийские аборигены племен вейлубарра йидинджи (англ. Walubarra Yidinji)[3].

В 1770 году Джеймс Кук, во время своего первого кругосветного плавания, описал побережье Кэрнса и присвоил название его заливу — «Тринити» (англ. Trinity Bay). В течение следующих 100 лет новые морские экспедиции более подробно изучили этот район и нашли удобное место для будущего порта.

Кэрнс был основан в 1876 году и назван в честь Уильяма Кэрнса (англ. William Cairns), являвшегося в то время губернатором штата Квинсленд. Необходимость создания нового прибрежного поселения была связана с открытием на плато Атертон крупных месторождений золота в районах рек Палмер (англ. Palmer River) и Ходкинсон (англ. Hodgkinson River) и олова на реке Херберт (англ. Herbert River)[4]. Требовалось построить дороги от месторождений до побережья и порт, для экспорта полезных ископаемых.

Первоначально Кэрнс конкурировал с Порт-Дугласом (англ. Port Douglas), аналогичным поселением, расположенным 60-ю километрами севернее[5]. Положение Кэрнса упрочилось после реализации целого ряда удачных сельскохозяйственных проектов. Долины соседних рек, южнее и западнее Кэрнса, стали активно использоваться для сельского хозяйства и животноводства. Население района постепенно увеличивалось и к 1885 году район получает право на самоуправление[6].

Важным событием, стимулировавшим развитие района стало строительство в 1886 году железнодорожной линии на плато Атертон до города Хербертон (англ. Herberton)[7]. Этот проект принес много новых рабочих мест и стимулировал освоение новых территорий. На низменностях стали выращивать сахарный тростник, кукурузу, рис, бананы, ананасы. На плоскогорье развивалось молочное животноводство и пастбищное хозяйство, выращивались фрукты, включая авокадо, землянику, цитрусовые и манго.

Кэрнс постепенно разрастается и становится региональным центром. Мангровые болота и песчаные гряды засыпаются породой из карьеров, отходами от строительства железной дороги и опилками с лесопилок, расширяется порт. В 1903 году население Кэрнса увеличивается до 3 500 жителей и ему официально присваивается статус города[8].

Во время Второй мировой войны Кэрнс использовался союзными силами в качестве промежуточного пункта перемещения войск в районы боевых действий на Тихом океане и Новой Гвинеи. После Второй мировой войны в Кэрнсе стали больше внимания уделять развитию туристического бизнеса. В 1984 году был открыт международный Аэропорт Кэрнс. В 1997 году Конвеншн-Центр (англ. Convention Centre) — многофункциональный комплекс, объединяющий концертный зал и крытую спортивную арену. Дальнейшее развитие туристической инфраструктуры помогло создать городу имидж международного туристического центра.

В настоящее время именно индустрия туризма приносит самый большой доход в бюджет района Кэрнс. На втором месте идет «сахарная» индустрия. Все свободные земли вокруг города используются для выращивания сахарного тростника, также в районе расположены несколько заводов, перерабатывающих тростник.

Туризм

Индустрия туризма играет важную роль в экономике района. По посещаемости иностранными туристами Кэрнс является четвёртым австралийским регионом, после Сиднея, Мельбурна и Брисбена[9]. Для иностранных туристов в этом районе наибольший интерес представляют Большой барьерный риф, Влажные тропики Квинсленда и плато Атертон, а также тропический климат и песчаные пляжи Кораллового моря.

Туристическая инфраструктура города включает большое количество гостиниц, домов отдыха, пляжей, кафе и ресторанов. В центральной части города вдоль побережья моря тянется Эспланада (англ. Esplanade) — широкий бульвар для пеших прогулок. Интересно отметить, что именно в этом месте самого моря не видно. Вместо него можно видеть только топкое болото с редкой растительностью и разгуливающих по нему пеликанов и цапель.

Вокруг Кэрнса построено множество специальных парков развлечений и аттракционов, предлагаются различные экскурсии и развлекательные туры. Например существуют «вино-туры», включающие посещение виноделен и дегустации различных вин, а для любителей «острых ощущений» предлагается экскурсия на крокодиловую ферму (англ. Hartley's Crocodile Adventures). Можно посетить Паронелла-Парк (англ. Paronella Park) — замок, в испанском стиле, построенный в центре тропического леса. В городе есть свой зоопарк — Тропический зоопарк Кэрнс (англ. Cairns Tropical Zoo) и ботанический сад (англ. Flecker Botanical Gardens). В ноябре 2012 года Кэрнс был «столицей» полного солнечного затмения, посмотреть на которое приехало множество туристов.

Опасная фауна

Фауна района Кэрнс богата и разнообразна. Многие её представители опасны для человека. В лесу можно встретить ядовитых змей, пауков, малярийных комаров и крокодилов. В прибрежных водах обитают морские крокодилы, акулы, и ядовитые морские змеи. Также у берегов северо-восточного Квинсленда, в период с ноября по май резко возрастает вероятность встретиться с ядовитыми медузами. Об этом предупреждают специальные знаки, расположенные вдоль побережья, купаться рекомендуется только на огороженных сетками пляжах. Здесь обитают различные виды ядовитых медуз, включая «Морскую осу», смерть от ожога которой наступает в течение трех минут, Корнеро́тов, Медузу ируканджи, Португальский кораблик.

Достопримечательности

  • Искусственная лагуна (англ. Swimming Lagoon) — построена недалеко от центрального делового района Кэрнса. Здесь можно загорать и безопасно плавать в большом искусственном бассейне, глубина которого колеблется от 0,8 до 1,6 метра.
  • Пляжи расположены на север от центра города. Всего их около 10-ти. Начинаются они в черте города, как например Хэллоувейз-Бич (англ. Holloways Beach) или Тринити-Бич (англ. Trinity Beach) и заканчиваются самым северным и «диким» пляжем Эллис-Бич (англ. Ellis Beach). У пляжей широкая песчаная прибрежная полоса, места для плавания огорожены сеткой, присутствует спасательная служба. Обычно пляжи открыты с 9 часов утра до 6 часов вечера[10].
  • Большой Барьерный риф — гряда коралловых рифов и островов в Коралловом море, самое привлекательное место в мире для любителей дайвинга. Расположен менее чем в часе пути от города. Для туристов доступны морские и воздушные экскурсии и специальные дайвинг-туры.
  • Даинтри-Рейнфорест (англ. Daintree Rainforest) — тропический лес, расположенный рядом с городом Кэрнс, является частью Влажных тропиков Квинсленда. В лесу был создан Национальный парк (англ. Daintree National Park), сохраняющийся как объект Всемирного наследия ЮНЕСКО.
  • Плато Атертон — плато, начинающееся в 50-ти километрах западнее Кэрнса. Знаменито красивыми ландшафтами, озёрами, кратерами потухших вулканов, неповторимой флорой и фауной.
  • Куранда (англ. Kuranda) — маленький городок в 30-ти километрах на север от Кэрнса. Во время специальной экскурсии «Куранда-Тур» туристов ждёт поездка на старинном поезде по старинной горной дороге («Куранда-Сценик»), ведущей через туннели и ущелья, мимо водопадов и дождевых лесов. В Куранде можно пройтись по сувенирным магазинам, ресторанам или посетить оранжерею тропических бабочек. После этого туристам предлагают спуститься к морю по 7-ми километровой канатной дороге, проложенной над непроходимыми тропическими лесами. Внизу можно посетить деревню аборигенов Тджапукаи (англ. Tjapukai), где не только можно посмотреть как поют и танцуют коренные австралийцы, или как они добывают трением огонь, но и самому поучиться метать копья и бумеранги. Из Кэрнса до Куранды можно добраться и самостоятельно по автомобильной дороге на машине или автобусе.

Инфраструктура

Вода

Из-за отсутствия на всей территории Квинсленда крупных водохранилищ в различных районах штата бывают периоды, когда ощущается нехватка пресной воды. Несколько коротких, но полноводных рек и 2200 мм осадков в год позволяли Кэрнсу до недавнего времени избегать данных проблем. С ростом населения района увеличивался и расход воды. Возникла необходимость создания искусственного водохранилища.

В 1976 году на небольшой горной речке Фре́швотер-Крик (англ. Freshwater Creek) была построена плотина «Ку́пперлоуд» (англ. Copperlode Dam). Образовавшееся озеро назвали «Моррис» (англ. Lake Morris), оно расположено в 12-ти километрах на запад от центрального делового района Кэрнса и содержит 37,1 миллионов м³ воды[11].

Энергетика

В 1963 году на реке Баррон была построена гидроэлектростанция «Беррон-Годж» (англ. Barron Gorge). Электростанция расположена в 20-ти километрах от города, оснащена двумя турбинами, электрическая мощность — 60 МВт[12].

Транспорт

Кэрнс является важным транспортным узлом северной части Квинсленда. Через него проходят основные автомагистрали, железная дорога, рядом с городом расположены международный аэропорт и морской порт.

Автотранспорт

Для жителей Кэрнса автотранспорт является основным видом транспорта. Автомагистраль «Брюс» (англ. Bruce Highway) начинается в Брисбене, на протяжении 1700 километров идет вдоль побережья штата Квинсленд и заканчивается в Кэрнсе. Далее на северо-восток до Мосмена идет шоссе Капитана Кука. В настоящее время из-за увеличения количества жителей района многие автомагистрали перегружены, например автомагистраль Брюс в районе южных пригородов. Региональный совет Кэрнса прорабатывает варианты модернизации путепроводов[13].

В западном направлении, на плато Атертон, ведут автомагистраль «Кеннеди» (англ. Kennedy) и шоссе «Гордонвэйл» (англ. Gordonvale). Двигаясь по ним можно попасть в населенные пункты, расположенные в центральной и северной частях полуострова Кейп-Йорк и в города соседнего штата — Северная Территория.

В Кэрнсе можно воспользоваться услугами междугороднего автобусного сообщения. Есть автобусные рейсы до Брисбена и региональных центров на юге. Также есть рейсы на запад до Маунт-Айза через Таунсвилл и далее до Алис-Спрингс и Дарвина (штат Северная Территория).

Общественный транспорт города включает автобусное сообщение между всеми основными районами города, прибрежной зоной и соседними городами, круглосуточно можно пользоваться услугами такси.

Железная дорога

В Кэрнсе заканчивается железнодорожная линия «Норт-Кост» (англ. North Coast railway line), которая начинается в Брисбене и идет вдоль побережья Квинсленда на север. Весь путь, по времени, занимает 32 часа. От Брисбена до Таунсвилла поезд едет с максимальной скоростью 160 км/час. Последнюю часть пути, между Таунсвиллом и Кэрнсом, поезд едет на дизельной тяге 7 часов с максимальной скоростью меньше 80 км/час, хотя на машине здесь ехать всего 4 часа.

Из Кэрнса до городка Куранда (англ. Kuranda) ведет железная дорога для туристов — Куранда-Сценик (англ. Kuranda Scenic Railway). Пути проложены по соседним горам и позволяют любоваться видами города, тропическими лесами, горными водопадами.

Порт

Морской порт Кэрнса расположен в небольшой бухте Тринити-И́нлет (англ. Trinity Inlet) в заливе Тринити-Бэй — самом большом заливе Кораллового моря. Порт Кэрнса объединяет морской грузовой порт и причалы для частных катеров и яхт (англ. Cairns Marina). Порт является важнейшей составляющей туристического бизнеса города. Из порта ежедневно отправляются морские экскурсии к Большому барьерному рифу на прогулочных кораблях, вмещающих до 300 пассажиров и на маленьких частных катерах. В порт заходят и большие круизные суда, совершающие плавания по южной части Тихого океана. C Порт-Дугласом и другими соседними прибрежными районами и крупными островами налажено регулярное паромное сообщение.

Ежегодно через грузовой порт Кэрнса проходит 1,13 миллионов тонн различных грузов. Почти 90 % из них сыпучие или жидкие, в том числе нефть, сахар, меласса, удобрения, сжиженный нефтяной газ. В порту также расположено большое количество рыболовных траулеров.

В Кэрнсе расположена база военно-морского флота Австралии. На базе 900 военнослужащих и 14 военных кораблей, включая четыре патрульных катера типа «Армидейл», четыре из шести десантных корабля типа «Баликпапан» и все шесть кораблей военной гидрографической службы (англ. Royal Australian Navy Hydrographic Service)[14].

Аэропорт

Международный аэропорт Кэрнс имеет важное значение для местного туристического бизнеса. Расположенный на северной окраине города, он является шестым аэропортом страны по пассажиропотоку[15]. Самые загруженные внутренние рейсы (в порядке убывания) — Брисбен, Сидней, Мельбурн. Самые загруженные международные рейсы — Международный аэропорт Нарита, Международный аэропорт Тюбу. Аэропорт также является базой для службы «Летающий Доктор» (англ. Flying Doctor Service) и здесь базируются вертолеты службы спасения.

Климат

Кэрнс, по классификации Кёппена, расположен в зоне жаркого тропического климата[16]. Сезон дождей c тропическими муссонами длится с декабря по апрель, а относительно сухой сезон с мая по ноябрь, хотя и в эти месяцы выпадает достаточно много осадков. В среднем, за год, в Кэрнсе выпадает около 2200 мм осадков.

Тропические ливни часто становятся причиной наводнений двух рек Кэрнса — Беррон и Малгрейв. Разливаясь реки могут перекрывать железную дорогу и автомагистраль, ведущие к городу и тем самым отрезать Кэрнс от внешнего мира.

Кэрнс, как и большинство других районов северного Квинсленда, расположен на пути движения тропических циклонов, которые обычно формируются в период с ноября по май. Одним из последних сильных тропических циклонов был циклон «Ларри» (англ. Cyclone Larry). Самый сильный удар стихии пришёлся на южные районы Кэрнса в 7 часов утра 20 марта 2006 года[17]. Порывы ветра достигали скорости 300 км/ч. Урагану была присвоена пятая, высшая категория. В Кэрнсе и его пригородах пострадало каждое четвёртое строение.

Климат Кэрнса
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 31,8 31,3 30,5 29,2 27,4 25,9 25,5 26,3 28,0 29,7 30,7 31,8 29,0
Средний минимум, °C 23,4 23,3 22,6 21,1 18,9 17,3 16,3 16,3 17,8 19,7 21,3 22,7 20,1
Норма осадков, мм 419,3 422,4 459,6 263,8 110,9 72,5 39,1 41,7 43,5 50,1 97,9 202,6 2222,9
Источник: www.bom.gov.au/climate/averages/tables/cw_031010.shtml

Галерея

Напишите отзыв о статье "Кэрнс (Квинсленд)"

Примечания

  1. 1 2 [www.ga.gov.au/image_cache/GA4166.pdf Cairns City Council]
  2. [www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Products/3218.0~2007-08~Main+Features~Queensland?OpenDocument Australian Bureau of Statistics]
  3. [ntru.aiatsis.gov.au/conf2007/welcome.html Native Title Conference 2007]
  4. Warners expedition notes published Brisbane Courier 14.4.1876
  5. Cairns Post Cairns Post Jubilee Issue 1.11.1876 p18/38
  6. The Cairns Post, 23.7.1885 p2
  7. The Cairns Post, 13.5.1886 p2
  8. CMC minute book «from 31 March 1903 Cairns Municipal Council became Cairns Town Council»
  9. [www.tourismaustralia.com/content/Research/Factsheets/TopTen_Regions_Dec2006.pdf International Market Tourism Facts]
  10. [www.cairns.qld.gov.au/cairns/services/precincts_and_facilities/foreshores_and_beaches.html Foreshores & Beaches]
  11. [www.cairns.qld.gov.au/content/waterWaste/admin/index.html Cairns Regional Council Water & Waste]
  12. [www.stanwell.com/53.aspx Barron Gorge Hydro]
  13. FNQ Regional Plan — Supporting Technical Documents — Integrated Transport. February 2000. pp. 41-43.
  14. [web.archive.org/web/20080915223433/www.navy.gov.au/w/index.php/HMAS_Cairns HMAS Cairns]
  15. [www.btre.gov.au/Info.aspx?NodeId=96 BITRE — publications and events]
  16. [www-cluster.bom.gov.au/climate/environ/other/kpn_group.shtml Australian climate zones]
  17. [www.bom.gov.au/weather/qld/cyclone/tc_larry/ Tropical Cyclone Larry]

Ссылки

  • [www.cairns.qld.gov.au Cairns City Council] — Городской совет Кэрнса (англ.)
  • [www.sunwater.com.au/water_store.htm SunWater Storage Levels] — уровень воды в водохранилищах Квинсленда.
  • [www-cluster.bom.gov.au/climate/environ/other/kpn_group.shtml Australian climate zones] — климатические зоны Австралии (англ.)
  • [www.cairnsairport.com.au/ Cairns Airport] — аэропорт Кэрнс (англ.)
  • [www.cairnsesplanade.com/index.html Cairns Esplanade] — достопримечательности Кэрнса (англ.)
  • [www.cairnsinfo.com/ Cairns Info] — информация для туристов (англ.)
  • [www.paronellapark.com.au/ Paronella Park] — Паронелла-Парка (англ.)
  • [www.crocodileadventures.com/intro.htm Hartley’s Crocodile Adventures] — крокодиловая ферма (англ.)
  • [www.skyrail.com.au/ Skyrail] — канатная дорога, фото и видео (англ.)
  • [www.cairnsports.com.au/ Cairns Ports] — порты Кэрнса (англ.)

Отрывок, характеризующий Кэрнс (Квинсленд)

Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.
В четвертых, бессмысленно было желание взять в плен императора, королей, герцогов – людей, плен которых в высшей степени затруднил бы действия русских, как то признавали самые искусные дипломаты того времени (J. Maistre и другие). Еще бессмысленнее было желание взять корпуса французов, когда свои войска растаяли наполовину до Красного, а к корпусам пленных надо было отделять дивизии конвоя, и когда свои солдаты не всегда получали полный провиант и забранные уже пленные мерли с голода.
Весь глубокомысленный план о том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с армией, был подобен тому плану огородника, который, выгоняя из огорода потоптавшую его гряды скотину, забежал бы к воротам и стал бы по голове бить эту скотину. Одно, что можно бы было сказать в оправдание огородника, было бы то, что он очень рассердился. Но это нельзя было даже сказать про составителей проекта, потому что не они пострадали от потоптанных гряд.
Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.
Все это странное, непонятное теперь противоречие факта с описанием истории происходит только оттого, что историки, писавшие об этом событии, писали историю прекрасных чувств и слов разных генералов, а не историю событий.
Для них кажутся очень занимательны слова Милорадовича, награды, которые получил тот и этот генерал, и их предположения; а вопрос о тех пятидесяти тысячах, которые остались по госпиталям и могилам, даже не интересует их, потому что не подлежит их изучению.
А между тем стоит только отвернуться от изучения рапортов и генеральных планов, а вникнуть в движение тех сотен тысяч людей, принимавших прямое, непосредственное участие в событии, и все, казавшиеся прежде неразрешимыми, вопросы вдруг с необыкновенной легкостью и простотой получают несомненное разрешение.
Цель отрезывания Наполеона с армией никогда не существовала, кроме как в воображении десятка людей. Она не могла существовать, потому что она была бессмысленна, и достижение ее было невозможно.
Цель народа была одна: очистить свою землю от нашествия. Цель эта достигалась, во первых, сама собою, так как французы бежали, и потому следовало только не останавливать это движение. Во вторых, цель эта достигалась действиями народной войны, уничтожавшей французов, и, в третьих, тем, что большая русская армия шла следом за французами, готовая употребить силу в случае остановки движения французов.
Русская армия должна была действовать, как кнут на бегущее животное. И опытный погонщик знал, что самое выгодное держать кнут поднятым, угрожая им, а не по голове стегать бегущее животное.



Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.
Беспрестанные воздержания речи, постоянное старательное обхождение всего того, что могло навести на слово о нем: эти остановки с разных сторон на границе того, чего нельзя было говорить, еще чище и яснее выставляли перед их воображением то, что они чувствовали.

Но чистая, полная печаль так же невозможна, как чистая и полная радость. Княжна Марья, по своему положению одной независимой хозяйки своей судьбы, опекунши и воспитательницы племянника, первая была вызвана жизнью из того мира печали, в котором она жила первые две недели. Она получила письма от родных, на которые надо было отвечать; комната, в которую поместили Николеньку, была сыра, и он стал кашлять. Алпатыч приехал в Ярославль с отчетами о делах и с предложениями и советами переехать в Москву в Вздвиженский дом, который остался цел и требовал только небольших починок. Жизнь не останавливалась, и надо было жить. Как ни тяжело было княжне Марье выйти из того мира уединенного созерцания, в котором она жила до сих пор, как ни жалко и как будто совестно было покинуть Наташу одну, – заботы жизни требовали ее участия, и она невольно отдалась им. Она поверяла счеты с Алпатычем, советовалась с Десалем о племяннике и делала распоряжения и приготовления для своего переезда в Москву.
Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кэрнс_(Квинсленд)&oldid=78425203»