Мать

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мать (мама; уменьшительно-ласкательное мамочка) — женщина-родитель по отношению к своему ребёнку. Многозначный термин различного восприятия в социальном, культурном или религиозном контексте.





Биологическая мать

Биологическая мать — женщина зачавшая, выносившая и родившая ребёнка. С развитием репродуктивной медицины стали возможными суррогатное и генетическое материнство.

Суррогатное материнство

Суррогатное материнство — технология репродукции человека, при которой женщина добровольно соглашается забеременеть с целью выносить и родить биологически чужого ей ребёнка, который будет затем отдан на воспитание другим лицам — генетическим родителям. Они и будут юридически считаться родителями данного ребёнка, несмотря на то, что его выносила и родила суррогатная мать.

Генетическое материнство

Генетическая мать — женщина, из яйцеклетки которой развивается ребёнок.

Небиологические матери

Социальная

Помимо биологического родителя, матерью также могут называть женщину, выполняющую социальную роль матери, приёмную мать или мачеху.

Молочная

Молочной матерью или кормилицей называют женщину, вскармливающую чужого ребёнка своей грудью.

Крёстная

В христианстве, крёстная матерь — женщина по отношению к тому, чьей восприемницей она была при крещении. Она несёт ответственность за христианское воспитание ребёнка, ручается за веру крещаемого и обязана разделить труды родителей по его воспитанию.

Приёмная

Мачеха — неродная мать для детей своего супруга, оставшихся у него от предыдущего брака. По отношению к мачехе неродные дети именуются «пасынок» или «падчерица». В сказках мачеха чаще всего является негативным персонажем.

Посажёная

Женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха или невесты.

Богоданная

Тёща — зятю, или свекровь — невестке.

Слово «мама»

Последовательности звуков /ma/, /mama/ и им подобных во многих, часто совершенно между собой несвязанных языках соответствуют слову «мать». Например:

Однако иногда такая последовательность звуков может означать:

В языковедении это понятие называется «мама и папа».

Материнская любовь

Чаще всего мать испытывает сильную любовь к своим детям. Многие склонны считать, что материнская или родительская любовь — самая сильная на свете[1]. Возникновение материнской любви частично связывают с появлением в крови гормона окситоцина[2], который стимулирует высвобождение молекул, несущих химическую информацию в сердце. Неожиданное выделение окситоцина порождает желание любить. Это желание выражается разными способами в зависимости от присутствия других гормонов — вот почему существуют разные виды любви. Например, в присутствии пролактина, хорошо известного материнского гормона, желание любить направляется на младенцев.

Окситоцин связан с альтруизмом, а пролактин — с материнством. Эндорфины представляют собой «систему наград». Каждый раз, когда млекопитающие приносят пользу своему виду, они получают награду — выделяются эти вещества, вызывающие эйфорию. В родах уровень эндорфинов повышается не только у матери, но и у плода, так что в мгновения сразу после рождения и мать, и ребёнок находятся под воздействием опиатов (морфиноподобных веществ). Эти гормоны поддерживают зависимость, которая гарантирует сильную взаимную привязанность матери и младенца. Если не установилась любовная связь матери и младенца — значит не хватает нужных гормонов.[3]

В религии и мифологии

Мать как символ

Мать во многих мировых культурах является символом жизни, святости, вечности, тепла и любви. Образ матери имеет как минимум 4 символических значения.[4]

Мать-Земля

Космическая Мать-Земля, супруга Неба, Мать всего и вся на Земле, не видящая разницы между добром и злом. Один из примеров такой матери — древнегреческая богиня Гея. Она породила титанов, циклопов, пятидесятиголовых великанов, все боги Олимпа были её потомками. Гея не различала добра и зла — одинаково любила и морских змеев с циклопами — жутких монстров, и беспредельное, светлое небо Уран[5]

Мать-Земля в славянской мифологии

В славянской мифологии Мать-Землю представляет Мокошь. Всемогущие боги трепещут перед ней, ведь в руках богини священные нити судеб. Оборвётся такая ниточка, и человек, а то и бог умрёт. Её суровый нрав запечатлён в пословице «Бог — не Мокошь, чем-нибудь да потешит».[6] Мокошь была очень почитаемой богиней в славянской мифологии и входила в Пантеон князя Владимира.

Мать-Природа

Милостивая, всемогущая и одновременно жестокая Мать-Природа управляла всем, от чего зависел человек: дождями и засухами, жарой и морозами, удачей в охоте и собирательстве… С развитием человечества в некоторых религиях Мать-Природа стала делиться на покровительницу охоты (в греческой мифологии — Артемида) и земледелия (Деметра). Однако в других религиях образ Матери-Природы не разделился. Например в славянском язычестве эту роль, по совместительству с Матерью-Землёй до конца имела Мокошь.

Мать как источник, исходная форма

Такое символическое ощущение матери проявляется в некоторых названиях:

  • Материнские клетки в биологии,
  • Материнская плата в компьютере,
  • Маточный раствор в промышленной химии,
  • Материнские предприятия в экономике.

Богоматерь

Богоматерь (также Мадонна, Богородица, Дева Мария) в христианской и исламской традиции — мать Иисуса Христа, одна из наиболее почитаемых фигур, в особенности в католицизме и православии. Являет собой ещё одно символическое значение образа матери.

Предсказание зачатия ею Иисуса Христа получило название Благовещения. Это событие описано единственным евангелистом — апостолом Лукой. В своём Евангелии он сообщает, что в 6-й месяц после зачатия праведной Елисаветою святого Иоанна Предтечи Гавриил был послан Богом в Назарет к Деве Марии с вестью о грядущем рождении от неё Спасителя мира (Лк. 1:28-33). По прошествии девяти месяцев в Вифлиеме Мария родила Сына.

Богини-матери, мифологические и библейские матери

Образ в искусстве

Матери, как наиболее значимой личности в жизни практически каждого человека, посвящено множество произведений искусства.

Изобразительное искусство

Скульптуры

Кинематограф

Литература

Матушка Гусыня

Ма́тушка Гусы́ня — персонаж европейской и американской детской литературы, в частности сказок, стихов, считалок и т. п.

Пословицы и поговорки

  • Как вырастешь с мать,—
Всё будешь знать.
  • Нет отца, так зови по матери.
  • Как кто хочет,
Так по своей матери и плачет.

Загадки

  • Мать лопотунья,
Дочь хвастунья,
сын замотай (лопата, метла, цеп)
  • Мать толста,
Дочь красна,
сын кудреват.

Др. вариант:

Мать черна,
Дочь красна,
Сын голенаст,
Извиваться горазд. (печь, огонь, дым)

Музыка

См. также

Напишите отзыв о статье "Мать"

Примечания

  1. [www.stihi-rus.ru/o-lubvi3.htm ТЕОРИЯ ЛЮБВИ]
  2. Журнал Гео, Кристина Шнайдер, Гормоны: химия жизни
  3. Оден М. Научный подход к любви
  4. Шейнина Е. Я. Энциклопедия символов. М., 2001;
  5. Н. А. Кун «Легенды и мифы Древней Греции» ГИПП «Янтарный сказ» 2000
  6. В. Калашников «Боги древних славян»
  7. [ru.wikipedia.org/wiki/%25D0%25A0%25D0%25BE%25D0%25B4%25D0%25B8%25D0%25BD%25D0%25B0-%25D0%25BC%25D0%25B0%25D1%2582%25D1%258C_(%25D0%259A%25D0%25B8%25D0%25B5%25D0%25B2) Недопустимое название] (рус.) // Википедия.
Родственные отношения

МужЖенаОтецМатьСынДочьБратСестраДедБабушка
ОтчимМачехаПасынокПадчерицаСводные брат/сестра
ДядяТётяПлемянник/Племянница
СватТёщаТестьСвекровьСвёкор
ШуринДеверьЗоловкаСнохаЗять
Внучатая племянница

См также: Категория: Семья

Отрывок, характеризующий Мать

Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]