MP35

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мп 34»)
Перейти к: навигация, поиск
МР.35

MP.35 с запасным магазином и подсумком
Тип: пистолет-пулемёт
Страна: Третий рейх Третий рейх
История службы
Годы эксплуатации: 1935-1970 годы
На вооружении:

Вермахт

Войны и конфликты: Вторая мировая война, локальные войны 1930-1960 гг.
История производства
Конструктор: Эмиль Бергманн (Emil Bergmann)
Разработан: 1932 год
Производитель: Walther
Годы производства: 1935—1940 годы
Варианты: BMP32, Bergmann MP34
Характеристики
Масса, кг: 4,24 (неснаряжённый)
Длина, мм: 840
Длина ствола, мм: 200
Патрон: 9×19 мм Парабеллум
Калибр, мм: 9
Принципы работы: свободный затвор (стрельба ведётся с открытого затвора)
Скорострельность,
выстрелов/мин:
~600
Начальная скорость пули, м/с: ~370-380/420-430 (ствол 200/320 мм.)
Прицельная дальность, м: 150—200
Вид боепитания: коробчатый магазин на 20/24/32 патронов
Прицел: секторный
MP35MP35

MP.35 (нем. Maschinenpistole 35 — пистолет-пулемёт образца 1935 года) — немецкий пистолет-пулемёт, сконструированный Эмилем Бергманом на основе конструкции пистолет-пулемёта BMP-32 (Bergmann-Maschinen-Pistole 32) образца 1932 года.





История

После продажи прав на производство MP.18 швейцарскому концерну SIG Эмиль Бергманн в 1932 году разработал новый вариант пистолета-пулемёта B.M.P.32, прототип которого был изготовлен датской фирмой Schultz&Larsen[1]. В Дании оружие продолжалось производиться в исходном варианте B.M.P.32 в калибре 9x23 мм Largo[2].

В 1934 году на основе конструкции BMP-32 был создан более совершенный вариант BMP-34 (или MP.34/I), серийное производство которого велось на фабрике Carl Walther. Всего было изготовлено около 2000 шт. в калибрах 9x19 мм Luger, 9x23 мм Largo, 7,63x25 Mauser, .45 ACP, 9x25 мм Mauser Export[1]. Основными потребителями MP.34/I были немецкая полиция и армия Боливии[2].

Пистолет-пулемёт выпускался с длинным (320 мм) или коротким (200 мм) стволом, снабжённым компенсатором. Ствол мог легко выниматься. Некоторые модели позволяли примкнуть штык. Секторный прицел имел разметку от 50 до 1000 м с шагом 50 м. Магазин ёмкостью 16, 24 и 32 патрона крепился с правой стороны оружия (как у SIG modell 1920)[3].

В 1935 году был создан модифицированный вариант BMP-35 (или MP.35/I). С 1935 по 1940 год — произведено 5000 MP35[4]. Он участвовал в гражданской войне в Испании, закупался Эфиопией, в 1939 году под индексом «m/39» был принят на вооружение Швеции[2].

Оценив хорошую надёжность и кучность оружия, Waffen SS поспособствовала передаче лицензии на производство MP.35/I компании Junker&Ruh A.G. Производство началось в конце 1940 года и продолжалось до 1945 года. Всего было выпущено около 40000 шт., в основном для нужд Waffen SS[2].

Описание

Пистолеты-пулемёты Bergmann моделей 34 и 35 разработаны конструктором Эмилем Бергманном на основе старой технической документации MP18, внешне они были похожи на образцы Шмайссера, но отличались от них не только правосторонним расположением магазина, но и целым рядом конструктивных особенностей[5].

Пистолет-пулемёт MP.35 оснащён системой со свободным затвором, стрельба ведётся с открытого затвора. Отличительная особенность оружия — рукоятка взведения затвора, она находится в заднем торце ствольной коробки и повторяет взведение затвора винтовки Маузера. При ведении огня рукоятка затвора — неподвижна. Предохранитель находился на левой стороне ствольной коробки. Режимы огня: одиночные выстрелы или автоматический огонь. Оружие имело мушку и секторный целик, размеченный от 100 до 500 метров[4]. Частичное нажатие на спусковой крючок давало одиночный выстрел, а полное - автоматический огонь[6].

На вооружении

  • Дания Дания - в 1932 году пистолет-пулемёт под патрон 9×23 мм был принят на вооружение датской армии под наименованием BMK 32, началось его серийное производство. Всего датской компанией "Shultz & Larsen" было выпущено около 2000 шт., после оккупации Дании в 1940 году оружие оказалось в распоряжении немецких оккупационных властей[7].
  • Германия Германия: официально приняты на вооружение вермахта[8][9], в 1939 году большинство было передано на вооружение войск СС, ещё некоторое количество — на вооружение немецкой полиции[10]
  • Боливия Боливия: некоторое количество MP.35 было закуплено[9]
  • Эфиопия Эфиопия: в 1936 году небольшая партия MP.35/I была закуплена в Германии, они применялись в ходе итало-абиссинской войны[8][9]
  • Швеция Швеция: в 1939 году MP.35/I принят на вооружение армии под наименованием M/39[9]
  • Израиль: некоторое количество было поставлено в 1947-1950 гг. Ограниченно использовался АОИ и полицией до 1972-1975 гг.
  • Швейцария: состоял на вооружении до начала 1970 гг.
  • Франция: использовался армией и Иностранным легионом до начала 1970 гг.

См. также

Напишите отзыв о статье "MP35"

Примечания

  1. 1 2 Попенкер М. Р., Милчев М. Н. Вторая мировая: Война оружейников. М.: Яуза, Эксмо, 2008. стр. 282
  2. 1 2 3 4 Попенкер М. Р., Милчев М. Н. Вторая мировая: Война оружейников. М.: Яуза, Эксмо, 2008. стр. 284
  3. Попенкер М. Р., Милчев М. Н. Вторая мировая: Война оружейников. М.: Яуза, Эксмо, 2008. стр. 283
  4. 1 2 М. Р. Попенкер. [world.guns.ru/smg/smg79-r.htm Описание пистолета-пулемёта MP35] / сайт "Современное стрелковое оружие мира"
  5. [www.kalashnikov.ru/Kalasnikov/Arhiv_Kalashnikov/2003/8_2003.php Журнал «Калашников» № 8/2003. Александр Кулинский «Шмайссеры. Судьбы и оружие. Окончание» стр. 20]
  6. Уилл Фаулер, Энтони Норт, Чарльз Строндж. Энциклопедия пистолетов, револьверов и автоматов. – Белгород: ООО "Книжный клуб "Клуб Семейного досуга", 2014 г. стр. 66
  7. М.Р. Попенкер, М. Милчев. Вторая мировая: война оружейников М., "Яуза" - ЭКСМО, 2009. стр.282-284
  8. 1 2 В. А. Кашевский. Пехотное оружие Второй мировой войны. Минск, ООО «Харвест», 2004. стр.166-167
  9. 1 2 3 4 М. Р. Попенкер, М. Милчев. Вторая мировая: война оружейников М., «Яуза» — ЭКСМО, 2009. стр.282-284
  10. Ф. К. Бабак. Стрелковое оружие вермахта. СПб., Полигон, 2003. стр.130-143

Отрывок, характеризующий MP35

В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.