Онтэрио (Калифорния)
Город
Онтэрио
Ontario
Показать/скрыть карты
|
Онтэ́рио[1] (англ. Ontario) — город в округе Сан-Бернардино в южной Калифорнии, США. Численность населения города составляет 163 924 человека (2010). Город находится на юге округа и является четвёртым по населению в нём.
Содержание
История
До прихода колонизаторов эти земли были заселены индейцами племени тонгва. В этих местах побывали Хуан Баутиста де Анса и Джедедайя Смит.
В 1881 году территория современного города была куплена братьями Чаффи, которые основали город и организовали подвод воды и дренаж. Он получил название их родной провинции Онтарио, они задумывали его как «сухой» и запретили продажу и производство спиртного на его территории.
Онтарио привлекал фермеров, а также больных жителей востока своим сухим климатом. Чтобы продемонстрировать богатство города, на вокзале был создан большой фонтан, который работал только во время прихода поездов. Уже в 1891 году Онтэрио получил статус города.
География
Онтэрио находится в 56 км восточнее Лос-Анджелеса.
Демография
По данным переписи 2010 года после долгого периода демографического роста население Онтэрио начало уменьшаться и сейчас равняется 163 924 человека. Плотность населения составляет 1300/км². В городе проживает 83 683 (51,0%) белых, 10 561 (6,4%) афроамериканцев, 8453 (5,2%) азиатов, 1686 (1%) индейцев, 514 (0,3%) выходцев с островов Тихого океана. 51 371 человек принадлежит к другим расам, а 7654 к смешанным расам.
Экономика
В городе находится один из ключевых аэропортов Калифорнии Международный аэропорт «Онтэрио»[en] (IATA: ONT, ICAO: KONT), который обеспечивает городу 7 700 рабочих мест. По данным за 2008 год аэропорт использовали 6,2 миллионов пассажиров.
Город является одним из основных центров логистики в регионе, здесь находится крупное представительство компании United Parcel Service на 3 500 работников. Большие площади в городе заняты под центры доставки и маленькие фирмы.
Напишите отзыв о статье "Онтэрио (Калифорния)"
Примечания
- ↑ Соединённые Штаты Америки. Общегеографическая карта (масштаб 1:6 000 000). — Роскартография, 2005
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 7 декабря 2013 года. |
Это заготовка статьи по географии Калифорнии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Онтэрио (Калифорния)
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.