Хадрамаутский диалект арабского языка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хадрамаутский диалект арабского языка
Страны:

Йемен

Общее число говорящих:

: 410 тыс. чел.
: 300 тыс. чел.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Западносемитская ветвь
Центральносемитская группа
Аравийская подгруппа
Письменность:

арабское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

ayh

См. также: Проект:Лингвистика

Хадрамаутский (хадрамийский) диалект арабского языка (араб. اللهجة الحضرمية‎) — одна из разновидностей арабского языка, относящаяся к южноаравийской подгруппе восточной группы диалектов[1] и распространённая в йеменских мухафазах Хадрамаут и Шабва.

На хадрамаутском диалекте говорят хадрамаутцы (хада́рима) — жители исторического региона Хадрамаут на западе современной Йеменской Республики (также среди них распространён аденский диалект)[2]. Диалект Хадрамаута отличается как от севернойеменского диалекта города Сана, так и от южнойеменского таизско-аденского диалекта. Всего насчитывается 410 тыс. носителей хадрамийского диалекта, из них 300 тыс. проживают в Йемене (1995)[3]. Основная часть носителей сосредоточена вдоль Вади-Хадрамаут[4] — крупнейшего сезонного водотока (вади) на Аравийском полуострове.

Напишите отзыв о статье "Хадрамаутский диалект арабского языка"



Примечания

  1. Kees Versteegh. [books.google.kz/books?id=w2-lBgAAQBAJ The Arabic Language]. — Edinburgh University Press. — P. 192. — 410 p. — ISBN 9780748645282.
  2. James B. Minahan. Hadhramis // [books.google.kz/books?id=ZfnWCQAAQBAJ Encyclopedia of the Stateless Nations. Ethnic and National Groups Around the World A-Z]. — ABC-CLIO, 2002. — P. 703. — 2432 p. — ISBN 9780313076961.
  3. [www.ethnologue.com/language/ayh Arabic, Hadrami Spoken] (англ.). Ethnologue. Проверено 18 августа 2015.
  4. Steven C. Caton. [books.google.kz/books?id=BfDXAQAAQBAJ Yemen]. — ABC-CLIO, 2013. — P. 217. — 371 p. — ISBN 9781598849288.

Литература

  • О. И. Редькин. [books.google.kz/books?id=NSdjAAAAMAAJ Аравийские периферийные диалекты. Диалект Хадрамаута]. — Изд-во С.-Петербургского университета, 2003. — 245 с.

Отрывок, характеризующий Хадрамаутский диалект арабского языка

А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.