Шерлокиана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Список произведений Конан Дойля см. в статье Библиография Шерлока Холмса
  • Аркадий Аверченко. Пропавшая калоша Доббльса (1904).
  • Гай Адамс. Шерлок Холмс. Дыхание бога / Пер. с англ. И. Русаковой. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013.— 320 с., 5000 экз., ISBN 978-5-389-04805-8
  • Борис Акунин. Узница башни, или Краткий, но прекрасный путь трех мудрых (2006).
  • Конь Ан’Долль. Двадцать семь.
  • Ирина Андронати Огонь (1999).
  • А. А. Аттанасио Sherlock Holmes & Basho (1984).
  • Иван Бажутин. Холмс и Ватсон: приключения продолжаются:
    • Дело Холмса.
    • Еще одно дело на одну трубку.
    • Исчезнувший убийца.
    • Кровавые мальчики.
    • На злобу дня.
    • Неудавшееся расследование.
  • Роберт Барр. Великая тайна Пеграма (англ. The Great Pegram Mystery) (1944).
  • Джеймс Барри. История с двумя соавторами (англ. The Adventure of the Two Collaborators) (1924).
  • Ричард Бах Хорьки-детективы (англ. The Last War: Detective Ferrets And the Case of the Golden Deed) (2003).
  • Энтони Бёрджесс Murder to Music (1989).
  • Уильям Беринг-Гоулд Шерлок Холмс с Бейкер-стрит (1967).
  • Ллойд Биггл-младший:
    • Наследство Квалсфорда (англ. The Quallsford Inheritance, англ. The Quallsford Inheritance: A Memoir of Sherlock Holmes from the Papers of Edward Porter Jones, His Late Assistant) (1987).
    • Заговор Глендовера (англ. The Glendower Conspiracy) (1990).
  • Ф. Бини
    • Загадка первой студии (1987 год).
    • Сюрприз для Холмса (1988; рус. пер., 1992).
  • Алексей Биргер. Мансарда на углу Бейкер-стрит (2002).
  • Роберт Блох The Dynamics of An Asteroid (1994).
  • Фердинанд Бон:
    • Адский пёс, или Баскервильская собака (1907).
    • Шерлок Холмс (1906).
  • Алекс Бор Это элементарно, Ватсон, или Шерлок Холмс в 22 веке.
  • Сергей Борисов:
    • Смерть русского помещика (1995).
    • Дело о трех трубках (2002).
  • Энтони Бучер:
    • The Case of the Baker Street Irregulars (1940).
    • The Adventure of the Illustrious Imposter (1944).
    • The Case of the Baker Street Irregulars (1986).
    • The Adventure of the Bogle-Wolf (1994).
  • Т. Г. Ваддель, Т. Р. Риболт Химические приключения Шерлока Холмса:
    • Дедуктивная стехиометрия (1995).
    • Собака Генри Армитража (1995).
    • Рождественская история (1997).
    • Злосчастная нитрогруппа (1997).
    • Проблема Вултонской тюрьмы (1999).
    • Пожар на Бейкер-стрит (2000).
    • Смертоносный гость на Бейкер-стрит, 221Б (2001).
    • Призрак «Гордон Сквер» (2002).
  • Тимур Валуа-седьмой Хрен знает какое дело Шерлока Холмса, или дело «О пропаже кожаных трусов» (2003).
  • Илья Варшавский Новое о Шерлоке Холмсе (1963).
  • Роман Веков-Кукуев:
    • Вождь исчезал в полнолуние (1998).
    • Ограбление в старом замке (1998).
    • Смерть во время десерта (1997).
    • Таинственный голос плутовал в карты (1998).
    • Чемпион погиб перед матчем (1998).
  • Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов На перекрёстках времени (1964).
  • Артур Гардинер Паук. Из архива Шерлока Холмса и записок доктора Ватсона
  • Боб Гарсиа Завещание Шерлока Холмса (англ. Le testament de Sherlock Holmes) (2005).
  • Гейман Н. Этюд в изумрудных тонах
  • Геннадий Гацура Необыкновенное расследование Шерлока Холмса (1987).
  • Рон Гуларт Elementary, My Dear Groucho (1999).
  • Тораринн Гуннарссон Dragons on the Town (1992).
  • Ноэль Даунинг Доктор Ватсон и человек-невидимка (англ. Doctor Watson and the Invisible Man) (1991).
  • Дэвид Дворкин Время для Шерлока Холмса (Time for Sherlock Holmes) (1983).
  • Уильям Джиллет пьеса Шерлок Холмс (1899).
  • Ирина Измайлова, «Три ошибки Шерлока Холмса» (2011).
  • Кэрол Нельсон Дуглас:
    • Ирен Адлер.:
    • Доброй ночи, мистер Холмс--------Good Night, Mr. Holmes (1990)
    • Доброе утро,Ирен--------------------Good Morning, Irene (1991).
    • Леди Ирен------------------------------Irene at Large (1992)
    • Очередной скандал в Богемии----Another Scandal in Bohemia(1994)
    • Часовня Нуар--------------------------Chapel Noir (2001)
    • Замок Руж------------------------------Castle Rouge (2002)
    • Роковая женщина--------------------Femme Fatale (2003)
    • Танец паука---------------------------Spider Dance (2004)
  • Роджер Желязны Ночь в тоскливом октябре (англ. A Night in the Lonesome October) (1993).
  • Джон Диксон Карр:
    • The Adventure of the Paradol Chamber (1989).
    • The Adventure of the Conk-Singleton Papers (1994).
    • The Nine Wrong Answers (1995).
    • Тайна Грейт Вирли, глава 15 из биогр. рм «Жизнь Сэра Артура Конан Дойла» (The Life of Sir Arthur Conan Doyle).
  • Калеб Карр Итальянский секретарь (англ. The Italian Secretary: A Further Adventure of Sherlock Holmes) (2005).
  • Стивен Кендрик Night Watch (2001).
  • Лори Кинг:
    • Мэри Рассел (англ. Mary Russell):
      • Ученица Холмса (англ. The Beekeeper's Apprentice) (1996).
      • Письмо Марии (A Letter of Mary) (1996).
      • Нелепо женское правленье (англ. A Monstrous Regiment of Women) (1997).
      • Мавр (The Moor) (1998).
      • О,Иерусалим (O, Jerusalem) (1999).
      • Зал справедливости (Justice Hall) (2002).
      • Игра (The Game) (2004).
      • Запертая Комната (Locked Rooms) (2005).
    • Искусство обнаружения (The Art of Detection) (2006).
  • Адриан Конан Дойл, Дж. Д. Карр. Неизвестные приключения Шерлока Холмса / Пер. с англ. Т.Голубевой, И.Моничевой, Н.Рейн. — М.: Астрель, Полиграфиздат, 2012. — 320 с., 10 000 экз., ISBN 978-5-271-39584-0, ISBN 978-5-4215-3052-7 (Адриан Конан Дойл — младший сын Артура Конан Дойла)
  • Андрей Кулиш Самое последнее-распоследнее дело Холмса.
  • Морис Леблан Арсен Люпен против Шерлока Холмса (англ. Arsene Lupin versus Sherlock Holmes):
    • Арсен Люпен против Эрлока Шолмса (англ. Arsene Lupin contre Herlock Sholmes) (1908).
      • Белокурая дама (англ. La Dame Blonde) (1907).
      • Еврейская лампа (англ. La Lamp Juive) (1907).
    • Полая игла (англ. L'Aiguille creuse) (1909).
    • Шерлок Холмс приходит слишком поздно (англ. Herlock Sholmes arrive trop tard) (1907).
  • Ф. Либер Гамбит Мориарти (1962).
  • Ада Линкс Игра в Грессоне (2007).
  • С. Лукьяненко, Ю. Буркин Остров Русь (1994).
  • Маркум Д. Новые записки Шерлока Холмса: Рассказы / Пер. с англ. Н. Филонцевой. — СПб.: Амфора, 2013. — 254 с. — 15 645 экз., ISBN 978-5-367-02731-0
  • Николас Мейер Шерлок Холмс (англ. Sherlock Holmes):
    • Семипроцентный раствор, или Вам вреден кокаин, мистер Холмс (англ. The Seven-Per-Cent Solution) (1975).
    • The West End Horror (1978).
    • The Canary Trainer (1993).
  • Томас Кент Миллер:
    • Sherlock Holmes on the Roof of the World or the Adventure of the Wayfaring God (1987).
    • The Great Detective at the Crucible of Life (2005).
  • Митч Каллин Пчелы мистера Холмса (англ. A Slight Trick of the Mind) (2005).
  • Розмари Мишо Сомерсэтская охота (англ. Sherlock Holmes and the Somerset Hunt) (1993).
  • Брайан Д. Маккрэди The Bee-keeper’s Tale: Mr Holmes Curious Odyssey (2013)
  • Мур Г. Дневник Шерлока Холмса / Пер. с англ. Д. Арсеньева. — М.: АСТ, 2014. — 410 с., 3000 экз., ISBN 978-5-17-080975-2
  • Джамьянг Норбу Мандала Шерлока Холмса. Приключения великого сыщика в Индии и Тибете (англ. The Mandala of Sherlock Holmes: The Adventures of the Great Detective in India and Tibet) (1999).
  • П. Никитин и П. Орловец Шерлок Холмс и тайна старого дома, Скальпированный труп, и другие из цикла Холмс в России.
  • Джон Норт:
    • Похищение герцогини (1990 год).
    • Шерлок Холмс и немецкая няня (1990).
  • Ким Ньюман:
    • The Night Mayor (1989).
    • Anno Dracula (1992).
    • The Bloody Red Baron (1995).
    • Собака д`Эрбервиллей / Пер. с англ. Д. Кальницкой. — СПб.: Азбука; М.: Азбуа-Аттикус, 2013.
  • Олди Г. Л. Шерлок Холмс против марсиан. — М.: Азбука, 2014. — 352 с., 10 000 экз., ISBN 978-5-389-08446-9
  • Олег Пелипейченко Самое опасное в мире (2007).
  • Шейн Пикок Глаз ворона и Смерть в воздухе (2008).
  • Филипп Пулман пьеса Шерлок Холмс и ужас Лимхауза" (1992).
  • Вилли Раштон W. G. Grace’s Last Case (1984).
  • Роберт Ричардсон Книга мёртвого гения (англ. The Book of the Dead) (1990).
  • Барри Робертс Шерлок Холмс (англ. Sherlock Holmes):
    • Шерлок Холмс и железнодорожный маньяк (англ. Sherlock Holmes and the Railway Maniac) (1994).
    • Шерлок Холмс и талисман дьявола (англ. Sherlock Holmes and the Devil's Grail) (1996).
    • Sherlock Holmes and the Royal Flush (1998).
    • Sherlock Holmes and the Harvest of Death (1999).
    • Sherlock Holmes and the Crosby Murders (2001).
  • Роберт Рэнкин:
    • East Of Ealing (1984).
    • Чисвикские ведьмы (англ. The Witches of Chiswick) (2003).
  • Бэзил Рэтбоун Сон наяву (1947).
  • Фред Саберхаген:
    • The Holmes-Dracula File (1978).
    • Seance for a Vampire (1994).
  • Вячеслав Саввов. Беспроигрышное пари (Банкир из Уайтхилл-колледжа) (1984).
  • Джулиан Саймонс. Потревоженный отшельник"
  • Уолтер Саттертуэйт. Эскапада (англ. Escapade (1995)).
  • Джордж Г. Смит Second War of the Worlds (1976).
  • Р. Смульян. Шахматные приключения Шерлока Холмса (1980).
  • Вадим Тарасенко. Последний рейс Шерлока Холмса (2005).
  • Марк Твен. Детектив с двойным прицелом (англ. A Double-Barrelled Detective Story) (1902).
  • Томас Д. Забытые дела Шерлока Холмса: Сборник / Пер. с англ. С. Удалина. — СПб.: Азбука, Азбука Аттикус, 2014. — 640 с., 3000 экз., ISBN 978-5-389-06459-1
  • Томас Д. Казнь Шерлока Холмса / Пер. с англ. М. Николенко. — СПб.: Азбука, Азбука Аттикус, 2014. — 384 с., 4000 экз., ISBN 978-5-389-06461-4
  • Томас Д. Шерлока Холмс и крест короля: Сборник / Пер. с англ. М. Николенко. — СПб.: Азбука, Азбука Аттикус, 2014. — 352 с., 3000 экз., ISBN 978-5-389-07453-8
    • Говорящие руки
    • Королевская болезнь
    • Португальские сонеты
    • Жёлтая канарейка
    • Телеграмма Циммерманна
  • Фрэнк Томас Шерлок Холмс (англ. Sherlock Holmes):
  • Томсон Д. Тайны Шерлока Холмса / Пер. с англ. Н. Вуль. — СПб.: ТИД «Амфора», 2013.
  • Фосетт К. Приключения Майкрофта Холмса / Пер. с англ. А. Гришина. — СПб.: ТИД «Амфора», 2013.
    • Шерлок Холмс и Золотая Птица (англ. Sherlock Holmes and the Golden Bird) (1979).
    • Шерлок Холмс и Священный Меч (англ. Sherlock Holmes and the Sacred Sword) (1980).
    • Sherlock Holmes and the Treasure Train (1985).
    • Sherlock Holmes and the Masquerade Murders (1986).
  • Фэй Л. Прах и тень / Пер. с англ. М. Абушика. — М.: Эксмо, 2013.
  • Ян Уокер. Дело о двойнике Холмса (1994).
  • Мэнли Уэйд Уэллман, Уэйд Уэллман:
    • The Adventure of the Martian Client (1969).
    • Sherlock Holmes' War of the Worlds (1975).
  • Рон Уэйхелл:
    • The Case of the Fiery Messengers (1990).
    • The Shadow of the Wolf (1992).
  • Филип Хосе Фармер The Adventures of the Peerless Peer (1974).
  • Билл Фоссетт, Челси Куин Ярбро Майкрофт Холмс (англ. Mycroft Holmes):
    • Братство страха: роман о Майкрофте Холмсе (англ. Against the Brotherhood) (1997).
    • Посольство Роу (Embassy Row) (1998).
    • Летающий шотландец (The Flying Scotsman) (1999).
    • Шотландская ловушка (The Scottish Ploy) (2000).
  • Эстер Фриснер Druid’s Blood (1988).
  • Марк Фрост Список семи (англ. The List of 7 (1994)).
  • Джаспер Ффорде Something Rotten (2004).
  • Том Холт My Hero (1996).
  • Майкл Чабон The Final Solution (2004).
  • Джон Де Ченси:
    • From Prussia with Love (1995).
    • Masterminds of Falkenstein (1996).
  • Надежда Чернецкая:
    • Дело драматической актрисы.
    • Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал
  • Эллери Куин Шерлок Холмс против Джека Потрошителя (англ. Sherlock Holmes Versus Jack the Ripper, он же A Study in Terror, Этюд о страхе, Неизвестная рукопись доктора Уотсона, Джек Потрошитель, Улика из прошлого века) (1966; рус. пер., 1982).
  • Вэл Эндрюс:
    • Кража из Тауэра (1988).
    • Шерлок Холмс и знаменитый трагик (1988).
  • Лорен Эстельман Sherlock Holmes vs. Dracula (1978).
  • Кей Ван Эш Ten Years Beyond Baker Street: Sherlock Holmes Matches His Wits With the Diabolical Dr. Fu Manchu или Ten Years Beyond Baker Street (1984).
  • Павел Ершов Рождество Шерлока Холмса (2011).
  • Энтони Горовиц. Дом шёлка: Новые приключения Шерлока Холмса. Пер. с англ. М. А. Загота. М.: Слово/Slovo, 2011. 320 с., 20 эээ экз., ISBN 978-5-387-00376-9
  • Кей М. Шерлок Холмс: Новые заметки доктора Ватсона / Пер. с англ. Ю. Кушнир. Харьков, Белгород: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2012. — 384 с., 10 000 экз., ISBN 978-5-9910-2058-9
  • Пустой Дом Шерлока Холмса: Рассказы, стихотворения / Пер. с англ. Н. Кузовлевой. СПб.: Амфора, 2013. — 287 с. — (Новый Шерлок Холмс). — 3000 экз., ISBN 978-5-367-0638-2

Антологии и сборники

  • Адриан Конан Дойл, Джон Диксон Карр. Новейшие приключения Шерлока Холмса, или Подвиги Шерлока Холмса (англ. The Exploits of Sherlock Holmes):
    • Семь циферблатов (англ. The Adventure of the Seven Clocks) (1954).
    • Случай с золотыми часами или Приключение в Каберуэлле (англ. The Adventure of the Gold Hunter) (1954).
    • Восковые игроки (англ. The Adventure of the Wax Gamblers) (1954).
    • Загадка в Хайгейте (англ. The Adventure of the Highgate Miracle) (1954).
    • Чёрный баронет (англ. The Adventure of the Black Baronet) (1954).
    • Тайна запертой комнаты(англ. The Adventure of the Sealed Room) (1954).
    • Преступление в Фаулкс-Расе (англ. The Adventure of Foulkes Rath) (1954).
    • Загадка рубина «Аббас» (англ. The Adventure of the Abbas Ruby) (1954).
    • Две женщины (англ. The Adventure of the Two Women) (1954).
    • Чёрные ангелы (англ. The Adventure of the Dark Angels) (1954).
    • Случай в Дептфорде (англ. The Adventure of the Deptford Horror) (1954).
    • Рыжая вдовушка (англ. The Adventure of the Red Widow) (1954).
  • The Science-Fictional Sherlock Holmes (1960 год, редактор-составитель Роберт Питерсон
    • Энтони Бучер Sherlock Holmes and Science Fiction (1960).
    • Пол Андерсон Сокровища марсианской короны (англ. The Martian Crown Jewels) (1958).
    • Гордон Диксон Half a Hoka- Poul Anderson (1959).
    • Пол Андерсон, Гордон Диксон The Adventure of the Misplaced Hound (1953).
    • Энтони Бучер The Anomaly of the Empty Man (1952).
    • Энтони Бучер The Greatest Tertian (1952).
    • Огюст Дерлет, Мак Рейнольдс The Adventure of the Snitch in Time (1953).
    • Огюст Дерлет, Мак Рейнольдс The Adventure of the Ball of Nostradamus (1955).
    • Бим Г. Пайпер, Джон Дж. Макгайр The Return (1954).
  • Sherlock Holmes Through Time and Space (1984 год, редакторы-составители: Айзек Азимов, Мартин Г. Гринберг, Чарльз Во
    • Айзек Азимов Sherlock Holmes (1984).
    • Филип Хосе Фармер The Problem of the Sore Bridge — Among Others (1975).
    • Энн Лир The Adventure of the Global Traveler (1978).
    • Шерон Фарбер The Great Dormitory Mystery (1976).
    • Пол Андерсон, Гордон Диксон The Adventure of the Misplaced Hound (1953).
    • Барбара Уильямсон The Thing Waiting Outside (1977).
    • Стерлинг Ланье A Father’s Tale (1974).
    • Мак Рейнольдс Случай с инопланетянином (англ. The Adventure of the Extraterrestrial) (1965).
    • Филип Хосе Фармер A Scarletin Study (1975).
    • Эдвард Уэллен Voiceover (1984).
    • Фред Саберхаген Металлический убийца (англ. Metal Murderer, англ. Adventure of the Metal Murderer, «Стальной убийца», «Обмен ролями») (1980).
    • Джин Вулф Slaves of Silver (1971).
    • Ричард А. Лупофф God of the Naked Unicorn (1976).
    • Джеймс Пауэлл Death in the Christmas Hour (1983).
    • Айзек Азимов The Ultimate Crime (1976).
  • Юрий Барский Восемь немых свидетелей (1991).
    • Алиби (1991).
    • Восемь немых свидетелей (1991).
    • Диплом (1991).
    • Задача в «Дейли Ньюс» (1991).
    • Клиент из Люишема (1991).
    • Пари о рокировке (1991).
    • Последний ход лорда Кингстона (1991).
    • Рукоятка кинжала (1991).
    • Синий Маврикий (1991).
    • Стипендия Гриджени (1991).
  • Ральф Воэн Sherlock Holmes
    • Sherlock Holmes in the Adventure of the Ancient Gods (1982).
    • Sherlock Holmes in: The Dreaming Detective (1992).
      • The Dreaming Detective;
      • The Adventure of the Laughing Moonbeast.
  • Sherlock Holmes In: The Loss of the British Bark Sophy Anderson или Sherlock Holmes In: The Grey Nun Legacy (1992 год, редакторы-составители: П. Смит, Гэри Ловизи
    • Гэри Ловизи The Loss of the British Bark Sophy Anderson (1992).
    • П. Смит The Grey Nun Legacy (1992).
  • Шерлок Холмс на орбите (англ. Sherlock Holmes in Orbit) (1995 год, редакторы-составители: Мартин Г. Гринберг, Майк Резник
    • Майк Резник Бессмертный сыщик (англ. Introduction: The Detective Who Refused to Die) (1995).
    • Мартин Г. Гринберг Холмс в прошлом (англ. Part I: Holmes in the past):
      • Джордж Алек Эффинджер Версия Месгрейва (англ. The Musgrave Version) (1995).
      • Марк Боурн Улыбка мистера Холмса (англ. The Case of the Detective’s Smile) (1995).
      • Уильям Бартон, Майкл Капобьянко Могила в России (англ. The Adventure of the Russian Grave) (1995).
      • Вонда Макинтайр Шерлок Холмс и теорема поля (англ. The Adventure of the Field Theorems) (1995).
      • Лаура Резник Дело о пропавшем гробе (англ. The Adventure of the Missing Coffin) (1995).
      • Марк Аронсон Второй шарф (англ. The Adventure of the Second Scarf) (1995).
      • Фрэнк Робинсон Призрак с «Варварского Берега» (англ. The Phantom of the Barbary Coast) (1995).
      • Брайан Томсен Мышь и мастер (англ. Mouse and the Master) (1995).
      • Дин Уэсли Смит Развилка во времени (англ. Two Roads, No Choices) (1995).
      • Джон Де Ченси Ричмондская загадка (англ. The Richmond Enigma) (1995).
      • Ли Зельдес Этюд в Сассексе (англ. A Study in Sussex) (1995).
      • Гэри Алан Рьюз Преимущества коллектива (англ. The Holmes Team Advantage) (1995).
      • Лоуренс Шимель Приятного аппетита! (англ. Alimentary, My Dear Watson) (1995).
      • Байрон Тетрик Машина будущего (англ. The Future Engine) (1995).
    • Мартин Г. Гринберг Холмс в настоящем (англ. Part II: Holmes in the present)
    • Мартин Г. Гринберг Холмс в будущем (англ. Part III: Holmes in the future)
      • Джек Нимершейм Мориарти по модему (англ. Moriarty by Modem) (1995).
      • Ральф Робертс Величайший детектив всех времён (англ. The Greatest Detective of All Time) (1995).
      • Жозефа Шерман Похищенный л’иситек (англ. The Case of the Purloined L’Isitek) (1995).
      • Энтони Льюис Инопланетянин (англ. The Adventure of the Illegal Alien) (1995).
      • Барри Молзберг Собаки, маски, любовь, смерть: цветы (англ. Dogs, Masques, Love, Death: Flowers) (1995).
      • Роберт Сойер Вы видите, но вы не наблюдаете (англ. You See But You Do Not Observe) (1995).
    • Мартин Г. Гринберг Холмс после смерти (англ. Part IV: Holmes after death)
      • Дженни Симнер Иллюзии (англ. Illusions) (1995).
      • Майк Резник Жемчужные врата (англ. The Adventure of the Pearly Gates) (1995).
  • Resurrected Holmes (1996 год, редактор-составитель: Марвин Кей
    • Марвин Кей Foreword (1996).
    • Д. Эдриан Филмор The Resurrection of Sherlock Holmes (1996).
    • Марвин Кей Literary «Ghosts»
      • Грегори Бетанкур The Adventure of the Amateur Mendicant Society (1996).
      • Терри Макгерри Victor Lynch the Forger (1996).
      • Генри Слизар The Case of the Notorious Canary Trainer (1996).
      • Морган Лливелин The Repulsive Story of the Red Leech (1996).
      • Питер Кэннон Holmes and the Loss of the British Barque «Sophy Anderson» (1996).
    • Марвин Кей Long Shots
      • Крэйг Шоу Гарднер The Politician, the Lighthouse, and the Trained Cormorant (1996).
      • Дарелл Швайцер Sherlock Holmes, Dragon-Slayer (The Singular Adventures of the Grice Pattersons in the Island of Uffa) (1996).
      • Роберта Рогоу The Adventure of Ricoletti of the Club Foot (and his abominable wife) (1996).
      • Пола Волски The Giant Rat of Sumatra (1996).
      • Майк Резник Mrs. Vamberry Takes a Trip (Vamberry the Wine Merchant) (1996).
      • Ричард А. Лупофф Adventure of the Boulevard Assassin (1996).
    • Марвин Кей To Catch a Thief…
      • Кэрол Багги The Madness of Colonel Warburton (1996).
      • Эдвард Хох The Manor House Case (1996).
      • Уильям Де Андре The Adventure of the Cripple Parade (The Singular Affair of the Aluminium Crutch) (1996).
      • Марвин Кей Too Many Stains (The Adventure of the Second Stain) (1996).
  • The Mammoth Book of New Sherlock Holmes Adventures (1997 год, редактор-составитель: Майк Эшли
    • Ричард Грин Foreword (1997).
    • Майк Эшли Introduction: The Life and Adventures of Sherlock Holmes (1997).
    • Майк Эшли Part I: The Early Years (1997).
    • Дерек Уилсон The Bothersome Business of the Dutch Nativity (1997).
    • Питер Тримэйн The Affray at the Kildare Street Club (1997).
    • Майк Эшли Part II: The 1880s (1997).
    • Клер Гриффин The Case of the Incumbent Invalid (1997).
    • Эдвард Хох The Adventure of Vittoria, the Circus Belle (1997).
    • Дэвид Стюарт Дэвис The Darlington Substitution Scandal (1997).
    • Барбара Роден The Adventure of the Suspect Servant (1989).
    • Джон Грегори Бетанкур The Adventure of the Amateur Mendicant Society (1996).
    • Денис Смит The Adventure of the Silver Buckle (1997).
    • Гай Смит The Case of the Sporting Squire (1997).
    • Эрик Браун The Vanishing of the Atkinsons (1997).
    • Саймон Кларк The Adventure of the Fallen Star (1997).
    • Майк Эшли Part III: The 1890s (1997).
    • Майкл Муркок The Adventure of the Dorset Street Lodger или The Adventure of the Texan’s Honour (1995).
    • Барри Робертс The Mystery of the Addleton Curse (1997).
    • Роберт Вейнберг, Луис Грэш The Adventure of the Parisian Gentleman (1997).
    • Стивен Бакстер The Adventure of the Inertial Adjustor (1997).
    • Питер Краутер The Adventure of the Touch of God (1997).
    • Бэзил Коппер The Adventure of the Persecuted Painter (1997).
    • Майк Эшли Untitled passage on mid-1890s (1997).
    • Г. Р. Ф. Китинг The Adventure of the Suffering Ruler (1979).
    • Дэвид Лэнгфорд The Repulsive Story of the Red Leech (1997).
    • Роджер Джонсон The Adventure of the Grace Chalice (1987).
    • Эми Майерс The Adventure of the Faithful Retainer (1997).
    • Майк Эшли Part IV: The Final Years (1997).
    • Мартин Эдвардс The Case of the Suicidal Lawyer (1997).
    • Майкл Дойль The Legacy of Rachel Howells (1994).
    • Захария Эржинчлиоглу The Adventure of the Bulgarian Diplomat (1997).
    • Ф. Гвинплейн Макинтайр The Enigma of the Warwickshire Vortex (1997).
    • Л. Б. Гринвуд The Case of the Last Battle (1997).
    • Майк Эшли Appendix I: A Complete Chronology of Sherlock Holmes’ cases (1997).
    • Майк Эшли Appendix II: The Tales of Sherlock Holmes (1997).
  • Секретный архив Шерлока Холмса (англ. The Confidential Casebook of Sherlock Holmes, 1998 год, редактор-составитель: Марвин Кей)
    • Марвин Кей Удивительное открытие неизвестных рукописей доктора Уотсона (англ. Introduction: The Startling Discovery of Dr. Watson’s Confidential Papers) (1998).
    • Деликатные дела (англ. Delicate Business):
      • Генри Слизар Дарлингтоновский скандал (англ. The Darlington Substitution Scandal) (1998).
      • Х. Джефферс Происшествие с русской старухой (англ. The Adventure of the Old Russian Woman) (1998).
      • Питер Кэннон Благородный муж (англ. The Adventure of the Noble Husband) (1998).
      • Патриция Маллен Дело женщины в подвале (англ. The Case of the Woman in the Cellar) (1998).
    • Отчаяные дела (англ. Desperate Business):
      • Кэтлин Брейди Убийца на бульварах (англ. The Adventure of the Boulevard Assassin) (1998).
      • Терри Макгерри Дело старинного кургана (англ. The Case of the Ancient British Barrow) (1998).
      • Эдвард Хох Приключение на тонущем корабле (англ. The Adventure of the Dying Ship) (1998).
      • Кэрол Багги Месть братьев-фениев (англ. The Revenge of the Fenian Brotherhood) (1998).
    • Пощадите мою скромность, Уотсон! (англ. My Blushes, Watson!):
      • Крэйг Шоу Гарднер Происшествие с мнимой графиней (англ. The Affair of the Counterfeit Countess) (1998).
      • Элайн Майетт-Вольски Та женщина (англ. The Woman) (1998).
      • Патрик Брутто Маленькая проблема мебельного фургона с Гроувнор-сквер (англ. The Little Problem of the Grosvenor Square Furniture Van) (1998).
    • A la Recherche du Temps Perdu:
      • Пэт Ходжилл Баллада о белой чуме (англ. A Ballad of the White Plague) (1998).
      • Роберта Рогоу Вандербильт и медвежатник (англ. The Adventure of Vanderbilt and the Yeggman) (1998).
      • Шэриэнн Луитт Тайный брак Шерлока Холмса (англ. The Secret Marriage of Sherlock Holmes) (1998).
      • Джей Шекли Дело Виттории, принцессы цирка (англ. The Case of Vittoria the Circus Belle) (1998).
  • Джун Томсон «Секретные папки Шерлока Холмса» (The Secret Files of Sherlock Holmes) (1990).
    • Дело об исчезнувшем человеке.(The Case of the Vanishing Head-Waiter)
    • Дело об обществе любителей-нищенствующих (The Case of the Amateur Mendicants)
    • Дело о замечательном черве (The Case of the Remarkable Worm)
    • Дело о могущественном клиенте (The Case of the Exalted Client)
    • Дело о знаменитом дрессировщике канареек (The Case of the Notorious Canary Trainer)
    • Дело о перебежнике Уэгмане (The Case of the Itinerant Yeggman)
    • Дело о заброшеном маяке (The Case of the Abandoned Lighthouse)
  • Джун Томсон Тайные хроники Холмса (англ. The Secret Chronicles of Sherlock Holmes) (1992).
    • Дело о Парадол Чэмбер (англ. The Case of the Paradol Chamber (1992)).
    • Дело о Хаммерсмитском чуде (англ. The Case of the Hammersmith Wonder).
    • Дело о Сороке-Воровке из Мейплстеда (англ. The Case of the Maplestead Magpie).
    • Дело о специалисте с Харли-Стрит (англ. The Case of the Harley Street Specialist).
    • Дело о русской старухе (англ. The Case of the Old Russian Woman).
    • Дело о Кэмбруэллском отравлении (англ. The Case of the Camberwell Poisoning).
    • Дело о крысе с Суматры (англ. The Case of the Sumatran Rat).
  • Джун Томсон Секретные дела Холмса (англ. The Secret Journals of Sherlock Holmes) (1993).
    • Предисловие (англ. Foreword).
    • Дело о преследовании миллионера (англ. The Case of the Millionaire's Persecution).
    • Дело о безумном полковнике (англ. The Case of the Colonel's Madness).
    • Дело о трагедии Аддлтона (англ. The Case of the Addleton Tragedy).
    • Дело о покушении на старьевщика (англ. The Case of the Shopkeeper's Terror).
    • Дело о лайнере «Фрисланд» (англ. The Case of the Friesland Outrage).
    • Дело о наследстве Смита-Мортимера (англ. The Case of the Smith-Mortimer Succession).
    • Дело о скандале с Мопертюи (англ. The Case of the Maupertuis Scandal).
  • Джун Томсон «Секретные доументы Шерлока Холмса» (The Secret Documents of Sherlock Holmes) (1999).
    • Дело о похищении Эйнсворта (The Case of the Ainsworth Abduction).
    • Дело о Бульваре Убийц (The Case of the Boulevard Assassin).
    • Дело о Уимблдонской трагедии (The Case of the Wimbledon Tragedy).
    • Дело о документах Феррерса (The Case of the Ferrers Documents).
    • Дело о Ватиканских камеях (The Case of the Vatican Cameos).
    • Дело о Кембруэллском обмане (The Case of the Camberwell Deception).
    • Дело об убийстве банкира (The Case of the Barton Wood Murder).
  • Джун Томсон «Секретные дневники Шерлока Холмса» (The Secret Notebooks of Sherlock Holmes) (2004).
    • Дело о скандале с Апвудом (The Case of the Upwood Scandal).
    • Дело об алюминиевом костыле (The Case of the Aluminium Crutch).
    • Дело о Мэнор-Хаус (The Case of the Manor House Mystery).
    • Дело о пропавшем кардинале (The Case of the Cardinal’s Corpse).
    • Дело о романе Арнсворта (The Case of the Arnsworth Affair).
    • Дело о пропавшем корабле (The Case of the Vanishing Barque).
    • Дело о камне Густафсона (The Case of the Gustaffson Stonel).
  • The More Holmes for the Holidays (1999 год, редакторы-составители: Мартин Г. Гринберг, Джон Лелленберг, Кэрол-Линн Во
    • Джон Лелленберг Introduction (1999).
    • Энн Перри The Christmas Gift (1999).
    • Питер Ловизи The Four Wise Men (1999).
    • Барбара Пол Eleemosynary, My Dear Watson (1999).
    • Лорен Эстельман The Adventure of the Greatest Gift (1999).
    • Каролин Уит The Case of the Rajah’s Emerald (1999).
    • Эдвард Хох The Christmas Conspiracy (1999).
    • Л. Б. Гринвуд The Music of Christmas (1999).
    • Билл Крайдер The Adventure of the Christmas Bear (1999).
    • Джон Л. Брин The Adventure of the Naturalist’s Stock Pin (1999).
    • Дэниел Сташовер The Adventure of the Second Violet (1999).
    • Танит Ли Human Mystery (1999).
  • The New Adventures of Sherlock Holmes (1999 год, редакторы-составители: Мартин Г. Гринберг, Джон Лелленберг, Кэрол-Линн Во
    • Джон Лелленберг Foreword (1999).
    • Молли Хардвик 221 B (1887—1987) (1987).
    • Джон Лутц The Infernal Machine (1987).
    • Стюарт Камински The Final Toast (1987).
    • Гэри Алан Рьюз The Phantom Chamber (1987).
    • Эдвард Хох The Return of the Speckled Band (1987).
    • Джон Л. Брин The Adventure of the Unique Holmes (1987).
    • Майкл Харрисон Sherlock Holmes and «The Woman» (1987).
    • Барри Джоунс The Shadows on the Lawn (1987).
    • Джойс Харрингтон The Adventure of the Gowanus Abduction (1987).
    • Лорен Эстельман Dr. and Mrs. Watson at Home (1984).
    • Майкл Гилберт The Two Footmen (1987).
    • Дороти Хьюз Sherlock Holmes and the Muffin (1987).
    • Питер Ловизи The Curious Computer (1987).
    • Лилиан Де Ла Торре The Adventure of the Persistent Marksman (1987).
    • Эдвард Уэллен The House That Jack Built (1987).
    • Стивен Кинг Расследование доктора Уотсона или Дело Уотсона (англ. The doctor's case) (1987).
    • Дэниел Сташовер The Second Treaty (1999).
    • Билл Крайдер The Adventure of the Venomous Lizard (1999).
    • Энн Перри Hostage to Fortune (1999).
    • Джон Гарднер Afterword: Moriarty and the Real Underworld (1976).
  • Shadows Over Baker Street (2003 год, редакторы-составители: Майкл Ривз, Джон Пилан
    • Нил Гейман Этюд в изумрудных тонах (англ. A Study In Emerald) (2003).
    • Элизабет Бир Tiger! Tiger! (2003).
    • Стив Перри The Case of the Wavy Black Dagger (2003).
    • Стивен-Эллиот Альтман A Case of Royal Blood (2003).
    • Джеймс Лоудер The Weeping Masks (2003).
    • Брайан Стэблфорд Art in the Blood (2003).
    • Поппи Брайт, Дэвид Фергюсон The Curious Case of Miss Violet Stone (2003).
    • Барбара Хэмбли The Adventure of the Antiquarian’s Niece (2003).
    • Джон Пилан The Mystery of the Worm (2003).
    • Пол Финч The Mystery of the Hanged Man’s Puzzle (2003).
    • Тим Леббон The Horror of the Many Faces (2003).
    • Майкл Ривз The Adventure of the Arab’s Manuscript (2003).
    • Кейтлин Кирнан The Drowned Geologist (2003).
    • Кейтлин Кирнан The Drowned Geologist (2003).
    • Джон Вурлис A Case of Insomnia (2003).
    • Ричард А. Лупофф The Adventure of the Voorish Sign (2003).
    • Ф. Гвинплейн Макинтайр The Adventure of Exham Priory (2003).
    • Дэвид Найелл Уилсон, Патриция Ли Макомбер Death Did Not Become Him (2003).
    • Саймон Кларк Nightmare in Wax (2003).
  • My Sherlock Holmes (2003 год, редактор-составитель: Майкл Курланд
    • Кара Блэк Cabaret Aux Assassins (2003).
    • Джерард Доуль The Witch of Greenwich (2003).
    • Джордж Алек Эффинджер The Adventure of the Celestial Snows (2003).
    • С. Д. Эвинг And the Others (2003).
    • Мэл Гилден The Adventure of the Forgotten Umbrella (2003).
    • Барбара Хэмбли The Dollmaker of Marigold Walk (2003).
    • Майкл Курланд Years Ago and in a Different Place (2003).
    • Гэри Ловизи Mycroft’s Great Game (2003).
    • Ричард А. Лупофф The Incident of the Impecunious Chevalier (2003).
    • Майкл Мэллори The Riddle of the Young Protestor (2003).
    • Линда Робертсон Mrs. Hudson Reminisces (2003).
    • Норман Шрейбер Call Me Wiggins (2003).
    • Питер Тримэйн A Study In Orange (2003).
  • Sherlock Holmes: The Hidden Years (2004 год, редактор-составитель: Майкл Курланд
    • Майкл Мэллори The Beast of Guangming Peak (2004).
    • Каролин Уит Water from the Moon (2004).
    • Питер Сойер Бигл Mr. Sigerson (2004).
    • Линда Робертсон The Mystery of Dr. Thorvald Sigerson (2004).
    • Руз Боуэн The Case of the Lugubrious Manservant (2004).
    • Билл Пронцини The Bughouse Caper (2004).
    • Майкл Курланд Reichenbach (2004).
    • Кэрол Багги The Strange Case of the Voodoo Priestess (2004).
    • Гэри Ловизи The Adventure of the Missing Detective (2004).
    • Майкл Коллинз Cross of Gold (2004).
    • Ричард А. Лупофф God of the Naked Unicorn (1976).
  • Ghosts in Baker Street (2006 год, редакторы-составители: Мартин Г. Гринберг, Джон Лелленберг, Дэниел Сташовер
    • Джон Уотсон Foreword (2006).
    • Лорен Эстельман The Devil and Sherlock Holmes (2006).
    • Джон Л. Брин The Adventure of the Librarian’s Ghost (2006).
    • Джиллиан Линскотт The Adventure of the Late Orang Outang (2006).
    • Каролин Уит A Scandal in Drury Lane, or The Vampire Trap (2006).
    • Х. Джефферс Sherlock Holmes and the Mummy’s Curse (2006).
    • Колин Брюс Death in the East End (2006).
    • Пола Коэн The Adventure of the Dog in the Nighttime (2006).
    • Дэниел Сташовер Selden’s Tale (2006).
    • Билл Крайдер The Adventure of the St. Marylebone Ghoul (2006).
    • Мишель Бретнач, Клер Бретнач The Coole Park Problem (2006).
    • Калеб Карр «Some Analytical Genius, No Doubt» (2006).
    • Барбара Роден No Ghosts Need Apply? (2006).
    • Лорен Эстельман Channeling Holmes (2006).
  • Владимир Сафонов Новые рассказы о Шерлоке Холмсе (1997).
    • Будьте привлекательны! (1997).
    • В начале было… (1997).
    • Голос молчащего (1997).
    • Дело двойников (1997).
    • Доминанта жизни (1997).
    • Записки Шерлока Холмса (1997).
    • Исчезновение Агасфера (1997).
    • Капкан для невидимок (1997).
    • Клуб «АШ» (1997).
    • Коллекция необъяснимого (1997).
    • Король Пик (1997).
    • Кочующее сознание (1997).
    • Нераскрытое (1997).
    • Ностальгия Шерлока Холмса (1997).
    • Объятия Морфея (1997).
    • Папирус фараона (1997).
    • Пламя ада (1997).
    • Поверх сознания (1997).
    • Психотронное оружие (1997).
    • Среда обитания (1997).
    • Угрозы Посейдона (1997).
    • Фантастическое эссе Шерлока Холмса (1997).
    • Холмс о Туринской плащанице (1997).
    • Чудо-собака (1997).
  • Владимир Сафонов Запредельные рассказы Шерлока Холмса, год 2003.
    • Папирус фараона (1997).
    • Дело двойников (1997).
    • Капкан для невидимок (1997).
    • Поверх сознания (1997).
    • Холмс о Туринской плащанице (1997).
    • Психотронное оружие (1997).
    • Кочующее сознание (1997).
    • Коллекция необъяснимого (1997).
    • Конструкторское бюро Всевышнего (2003).
    • Психодиагностика (2003).
    • Душа животных? (2003).
    • «Ответы Шерлока Холмса на письма читателей» (2003).
  • Череп Шерлока Холмса (2006 год, редактор-составитель: Мария Галина)
    • Наталья Резанова Бейкер-стрит и её отражения (2006).
    • Нил Гейман Этюд в изумрудных тонах (англ. A Study In Emerald) (2003).
    • Павел Амнуэль Самоубийство Джорджа Уиплоу (1996).
    • Даниэль Клугер, Александр Рыбалка Череп Шерлока Холмса (2006).
    • Леонид Костюков Друг мой Шерлок (2006).
    • Леонид Костюков Дело о пяти предметах (2006).
    • Сергей Лифанов, Инна Кублицкая Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM» (2006).
    • Василий Щепетнёв Подлинная история Баскервильского чудовища (2006).
    • Василий Щепетнёв Лето сухих гроз (Хроники Чёрной Земли, 1913 г.) (2006).
  • Пол Д. Гилберт Потерянные записки о Шерлоке Холмсе (англ. The Lost Files of Sherlock Holmes) (2007).
    • Дело о знатоке (англ. The Adventure Of The Connoisseur).
    • Тайна Авалона (англ. The Mystery of Avalon).
    • Пропавший Дон Жуан (англ. The Missing Don Giovanni).
    • Тайна человека в капюшоне (англ. The Hooded Man).
    • Отель «Старая серая лошадь» (англ. The Old Grey Horse).
    • Добросовестный констебль (англ. The Adventure of the Conscientious Constable).
    • Дело об «Умирающем галле» (англ. The Adventure of the Dying Gaul).
  • Лейн Э. Облако смерти / Пер. с англ. М.Ковровой. — М.: РИПОЛ классик, 2012. — 288 с. — (Молодой Шерлок Холмс). — 5000 экз., ISBN 978-5-386-04056-7
    • Лейн Э. Красная пиявка / Пер. с англ. М.Ковровой. — М.: РИПОЛ классик, 2012. — 320 с. — (Молодой Шерлок Холмс). — 5000 экз., ISBN 978-5-386-04047-5
    • Лейн Э. Черный лед / Пер. с англ. М.Ковровой. — М.: РИПОЛ классик, 2012. — 288 с. — (Молодой Шерлок Холмс). — 5000 экз., ISBN 978-5-386-04727-6
  • Новые приключения Шерлока Холмса: Антология / Редактор-составитель М. Эшли / Пер. с англ. М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2013. — 544 с., 5000 экз., ISBN 978-5-389-04523-1
  • Элементарно, Ватсон! / Пер. с англ.; Сост. Лори Р. Кинг, Лесли С. Клингер. — М.: АСТ, 2014. — 414 с., 5000 экз., ISBN 978-5-17-082186-0

Напишите отзыв о статье "Шерлокиана"



Примечания

Отрывок, характеризующий Шерлокиана

Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.
Вступив снова в эти определенные условия полковой жизни, Ростов испытал радость и успокоение, подобные тем, которые чувствует усталый человек, ложась на отдых. Тем отраднее была в эту кампанию эта полковая жизнь Ростову, что он, после проигрыша Долохову (поступка, которого он, несмотря на все утешения родных, не мог простить себе), решился служить не как прежде, а чтобы загладить свою вину, служить хорошо и быть вполне отличным товарищем и офицером, т. е. прекрасным человеком, что представлялось столь трудным в миру, а в полку столь возможным.
Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям. Ему посылалось по 10 ти тысяч в год, теперь же он решился брать только две, а остальные предоставлять родителям для уплаты долга.

Армия наша после неоднократных отступлений, наступлений и сражений при Пултуске, при Прейсиш Эйлау, сосредоточивалась около Бартенштейна. Ожидали приезда государя к армии и начала новой кампании.
Павлоградский полк, находившийся в той части армии, которая была в походе 1805 года, укомплектовываясь в России, опоздал к первым действиям кампании. Он не был ни под Пултуском, ни под Прейсиш Эйлау и во второй половине кампании, присоединившись к действующей армии, был причислен к отряду Платова.
Отряд Платова действовал независимо от армии. Несколько раз павлоградцы были частями в перестрелках с неприятелем, захватили пленных и однажды отбили даже экипажи маршала Удино. В апреле месяце павлоградцы несколько недель простояли около разоренной до тла немецкой пустой деревни, не трогаясь с места.
Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны; по нескольку дней не выдавали ни лошадям ни людям провианта. Так как подвоз сделался невозможен, то люди рассыпались по заброшенным пустынным деревням отыскивать картофель, но уже и того находили мало. Всё было съедено, и все жители разбежались; те, которые оставались, были хуже нищих, и отнимать у них уж было нечего, и даже мало – жалостливые солдаты часто вместо того, чтобы пользоваться от них, отдавали им свое последнее.
Павлоградский полк в делах потерял только двух раненых; но от голоду и болезней потерял почти половину людей. В госпиталях умирали так верно, что солдаты, больные лихорадкой и опухолью, происходившими от дурной пищи, предпочитали нести службу, через силу волоча ноги во фронте, чем отправляться в больницы. С открытием весны солдаты стали находить показывавшееся из земли растение, похожее на спаржу, которое они называли почему то машкин сладкий корень, и рассыпались по лугам и полям, отыскивая этот машкин сладкий корень (который был очень горек), саблями выкапывали его и ели, несмотря на приказания не есть этого вредного растения.
Весною между солдатами открылась новая болезнь, опухоль рук, ног и лица, причину которой медики полагали в употреблении этого корня. Но несмотря на запрещение, павлоградские солдаты эскадрона Денисова ели преимущественно машкин сладкий корень, потому что уже вторую неделю растягивали последние сухари, выдавали только по полфунта на человека, а картофель в последнюю посылку привезли мерзлый и проросший. Лошади питались тоже вторую неделю соломенными крышами с домов, были безобразно худы и покрыты еще зимнею, клоками сбившеюся шерстью.
Несмотря на такое бедствие, солдаты и офицеры жили точно так же, как и всегда; так же и теперь, хотя и с бледными и опухлыми лицами и в оборванных мундирах, гусары строились к расчетам, ходили на уборку, чистили лошадей, амуницию, таскали вместо корма солому с крыш и ходили обедать к котлам, от которых вставали голодные, подшучивая над своею гадкой пищей и своим голодом. Также как и всегда, в свободное от службы время солдаты жгли костры, парились голые у огней, курили, отбирали и пекли проросший, прелый картофель и рассказывали и слушали рассказы или о Потемкинских и Суворовских походах, или сказки об Алеше пройдохе, и о поповом батраке Миколке.
Офицеры так же, как и обыкновенно, жили по двое, по трое, в раскрытых полуразоренных домах. Старшие заботились о приобретении соломы и картофеля, вообще о средствах пропитания людей, младшие занимались, как всегда, кто картами (денег было много, хотя провианта и не было), кто невинными играми – в свайку и городки. Об общем ходе дел говорили мало, частью оттого, что ничего положительного не знали, частью оттого, что смутно чувствовали, что общее дело войны шло плохо.
Ростов жил, попрежнему, с Денисовым, и дружеская связь их, со времени их отпуска, стала еще теснее. Денисов никогда не говорил про домашних Ростова, но по нежной дружбе, которую командир оказывал своему офицеру, Ростов чувствовал, что несчастная любовь старого гусара к Наташе участвовала в этом усилении дружбы. Денисов видимо старался как можно реже подвергать Ростова опасностям, берег его и после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. На одной из своих командировок Ростов нашел в заброшенной разоренной деревне, куда он приехал за провиантом, семейство старика поляка и его дочери, с грудным ребенком. Они были раздеты, голодны, и не могли уйти, и не имели средств выехать. Ростов привез их в свою стоянку, поместил в своей квартире, и несколько недель, пока старик оправлялся, содержал их. Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее, и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасенной им хорошенькой полькой. Ростов принял шутку за оскорбление и, вспыхнув, наговорил офицеру таких неприятных вещей, что Денисов с трудом мог удержать обоих от дуэли. Когда офицер ушел и Денисов, сам не знавший отношений Ростова к польке, стал упрекать его за вспыльчивость, Ростов сказал ему:
– Как же ты хочешь… Она мне, как сестра, и я не могу тебе описать, как это обидно мне было… потому что… ну, оттого…
Денисов ударил его по плечу, и быстро стал ходить по комнате, не глядя на Ростова, что он делывал в минуты душевного волнения.
– Экая дуг'ацкая ваша пог'ода Г'остовская, – проговорил он, и Ростов заметил слезы на глазах Денисова.


В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии. Ростову не удалось попасть на смотр который делал государь в Бартенштейне: павлоградцы стояли на аванпостах, далеко впереди Бартенштейна.
Они стояли биваками. Денисов с Ростовым жили в вырытой для них солдатами землянке, покрытой сучьями и дерном. Землянка была устроена следующим, вошедшим тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина ширины, два – глубины и три с половиной длины. С одного конца канавы делались ступеньки, и это был сход, крыльцо; сама канава была комната, в которой у счастливых, как у эскадронного командира, в дальней, противуположной ступеням стороне, лежала на кольях, доска – это был стол. С обеих сторон вдоль канавы была снята на аршин земля, и это были две кровати и диваны. Крыша устраивалась так, что в середине можно было стоять, а на кровати даже можно было сидеть, ежели подвинуться ближе к столу. У Денисова, жившего роскошно, потому что солдаты его эскадрона любили его, была еще доска в фронтоне крыши, и в этой доске было разбитое, но склеенное стекло. Когда было очень холодно, то к ступеням (в приемную, как называл Денисов эту часть балагана), приносили на железном загнутом листе жар из солдатских костров, и делалось так тепло, что офицеры, которых много всегда бывало у Денисова и Ростова, сидели в одних рубашках.
В апреле месяце Ростов был дежурным. В 8 м часу утра, вернувшись домой, после бессонной ночи, он велел принести жару, переменил измокшее от дождя белье, помолился Богу, напился чаю, согрелся, убрал в порядок вещи в своем уголке и на столе, и с обветрившимся, горевшим лицом, в одной рубашке, лег на спину, заложив руки под голову. Он приятно размышлял о том, что на днях должен выйти ему следующий чин за последнюю рекогносцировку, и ожидал куда то вышедшего Денисова. Ростову хотелось поговорить с ним.
За шалашом послышался перекатывающийся крик Денисова, очевидно разгорячившегося. Ростов подвинулся к окну посмотреть, с кем он имел дело, и увидал вахмистра Топчеенко.
– Я тебе пг'иказывал не пускать их жг'ать этот ког'ень, машкин какой то! – кричал Денисов. – Ведь я сам видел, Лазаг'чук с поля тащил.
– Я приказывал, ваше высокоблагородие, не слушают, – отвечал вахмистр.
Ростов опять лег на свою кровать и с удовольствием подумал: «пускай его теперь возится, хлопочет, я свое дело отделал и лежу – отлично!» Из за стенки он слышал, что, кроме вахмистра, еще говорил Лаврушка, этот бойкий плутоватый лакей Денисова. Лаврушка что то рассказывал о каких то подводах, сухарях и быках, которых он видел, ездивши за провизией.
За балаганом послышался опять удаляющийся крик Денисова и слова: «Седлай! Второй взвод!»
«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
Дело представлялось со стороны обиженных в таком виде, что, после отбития транспорта, майор Денисов, без всякого вызова, в пьяном виде явился к обер провиантмейстеру, назвал его вором, угрожал побоями и когда был выведен вон, то бросился в канцелярию, избил двух чиновников и одному вывихнул руку.
Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.


В июне месяце произошло Фридландское сражение, в котором не участвовали павлоградцы, и вслед за ним объявлено было перемирие. Ростов, тяжело чувствовавший отсутствие своего друга, не имея со времени его отъезда никаких известий о нем и беспокоясь о ходе его дела и раны, воспользовался перемирием и отпросился в госпиталь проведать Денисова.
Госпиталь находился в маленьком прусском местечке, два раза разоренном русскими и французскими войсками. Именно потому, что это было летом, когда в поле было так хорошо, местечко это с своими разломанными крышами и заборами и своими загаженными улицами, оборванными жителями и пьяными и больными солдатами, бродившими по нем, представляло особенно мрачное зрелище.
В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.