Агариста
Агариста | |||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||
Синонимы | |||||||||||||||||||||
Виды | |||||||||||||||||||||
|
Агариста (лат. Agarista) — род кустарников семейства Вересковые. Число видов — около 50.
Вечнозелёные кустарники из Южной Америки; несколько видов встречаются также в США и на острове Маврикий.
Виды
По информации базы данных The Plant List (2013), род включает 31 вид[2]:
- Agarista albiflora (B.Fedtsch. & Basil.) Judd
- Agarista angustissima Taub.
- Agarista boliviensis (Sleumer) Judd
- Agarista bracamorensis (Kunth) G.Don
- Agarista chapadensis (Kin.-Gouv.) Judd
- Agarista chlorantha G.Don
- Agarista coriifolia (Thunb.) Hook. ex Nied.
- Agarista duartei (Sleumer) Judd
- Agarista duckei (Huber) Judd
- Agarista ericoides Taub.
- Agarista eucalyptoides (Cham. & Schltdl.) G.Don
- Agarista glaberrima (Sleumer) Judd
- Agarista hispidula (DC.) Hook. ex Nied.
- Agarista mexicana (Hemsl.) Judd
- Agarista minensis (Glaz. ex Sleumer) Judd
- Agarista niederleinii (Sleumer) Judd
- Agarista nummularia (Cham.) G.Don
- Agarista oleifolia (Cham.) G.Don
- Agarista organensis (Gardner) Hook. ex Nied.
- Agarista paraguayensis (Sleumer) Judd
- Agarista populifolia (Lam.) Judd
- Agarista pulchella G.Don
- Agarista pulchra G.Don
- Agarista revoluta (Spreng.) Hook. ex Nied.
- Agarista salicifolia (Lam.) G.Don
- Agarista sleumeri Judd
- Agarista subcordata (Dunal) Judd
- Agarista subrotunda G.Don
- Agarista uleana (Sleumer) Judd
- Agarista villarrealana L.M.González
- Agarista virgata Judd
Интересные факты
Agarista — научное название не только рода цветковых растений из семейства Вересковые (Ericaceae), но и рода молей из семейства Совки, или Ночницы (Noctuidae) порядка Чешуекрылые (Lepidoptera). Поскольку ботанический род Agarista находится в юрисдикции Международного кодекса ботанической номенклатуры, а зоологический род Agarista — в юрисдикции Международного кодекса зоологической номенклатуры, эти названия не являются таксономическими омонимами и к ним не должна применяться процедура устранения омонимии.
Напишите отзыв о статье "Агариста"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Ericaceae/Agarista/ Agarista] (англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 21 мая 2016.
Это заготовка статьи по ботанике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Агариста
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.
Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?