Хоппер, Деннис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Деннис Хоппер»)
Перейти к: навигация, поиск
Деннис Хоппер
Dennis Hopper

Деннис Хоппер в 2008 году в Каннах
Имя при рождении:

Деннис Ли Хоппер

Дата рождения:

17 мая 1936(1936-05-17)

Место рождения:

Додж-Сити, Канзас, США

Дата смерти:

29 мая 2010(2010-05-29) (74 года)

Место смерти:

Лос-Анджелес, США

Профессия:

актёр, кинорежиссёр, сценарист

Карьера:

1955—2010

Награды:

Молодой Голливуд

Де́ннис Ли Хо́ппер (англ. Dennis Lee Hopper; 17 мая 1936 — 29 мая 2010) — американский киноактёр, кинорежиссёр, сценарист, художник и фотограф.

За свою кинокарьеру, начатую в 1955 году, Хоппер снялся в 150 фильмах, в том числе у таких режиссёров как Клинт ИствудВздёрни их повыше»), Фрэнсис Форд КопполаАпокалипсис сегодня») и Дэвид ЛинчСиний бархат»). Первая снятая им кинокартина, «Беспечный ездок», была удостоена награды Каннского кинофестиваля и номинирована на «Оскар».

Деннис Хоппер умер от осложнений рака предстательной железы в возрасте 74 лет.





Биография

Хоппер дебютировал в Голливуде в середине 1950-х, снявшись в фильмах «Бунтарь без причины» (1955) и «Гигант» (1956) вместе со своим товарищем и кумиром Джеймсом Дином.

Хоппер разделял некоторые идеи французских режиссёров-бунтарей новой волны и на съемках ленты «Из ада в Техас» требовал, чтобы каждая сцена с его участием переснималась десятки раз. Режиссёры стали относиться к нему как к «неудобному» и «нервному» актёру. Хотя он изредка снимался в вестернах и музыкальных фильмах эпохи психоделии, слава его была в прошлом. Хоппер увлекся фотографией и поэзией, а в 1969 году снял культовый малобюджетный фильм «Беспечный ездок», главные роли в котором исполнили его друзья — Питер Фонда и Джек Николсон.

В семидесятые годы Хоппер впал в серьёзную алкогольную и наркотическую зависимость. За ним закрепилась репутация психически неустойчивого актёра. Его роли в этот период совсем немногочисленны: он снимается у Вима Вендерса в «Американском друге» (1977) и у Фрэнсиса Форда Копполы в «Апокалипсисе сегодня» (1979).

В 1983 году актёр прошёл курс реабилитации и вернулся к активным киносъемкам («Бойцовая рыбка», 1983). Критики высоко оценили роль психопатичного наркомана-убийцы Фрэнка Бута в детективном триллере Дэвида Линча «Синий бархат» (1986), за перевоплощение в которого был выдвинут на премию «Золотой глобус», но проигнорирован киноакадемиками. Это решение в кинопрессе неоднократно называлось одним из величайших промахов членов киноакадемии в истории[1][2].

Два года спустя вышла новая режиссёрская работа Хоппера — социальная драма «Цвета» с Шоном Пенном в главной роли. В течение последующего десятилетия Хоппер не чуждался исполнения ролей опереточных злодеев в таких блокбастерах, как «Скорость» и «Водный мир».

В последнее время Хоппер значительное время отдавал своему хобби: он писал картины и собирал произведения современного искусства. В июне-августе 2007 г. выставка фотографий и картин Денниса Хоппера прошла в Государственном Эрмитаже. Его голос можно было услышать на треке «Fire Coming Out of the Monkey’s Head» группы Gorillaz. В 2006 году семидесятилетний актёр снялся в клипе «Smiley Faces» танцевального проекта Gnarls Barkley.

В октябре 2009 года стало известно, что у актёра диагностирован рак предстательной железы, причём в довольно серьёзной стадии. Деннис Хоппер объявил о том, что безнадежно болен и вскоре умрет, после того, как стало ясно, что раковая опухоль метастазировала в костные ткани. В январе 2010 года он собрал своих друзей, рассказал о своем неутешительном диагнозе и сообщил, что может спокойно умереть после того, как закончил работу в своем последнем телесериале «Столкновение» (Crash).[3] Он нашёл в себе силы завершить редактирование 546-страничной книги фотографий, которые сделал сам. Деннис называл её «своим наследием», и рад что успел закончить её.

Личная жизнь

По выражению журнала Rolling Stone, он был «один из потерянных голливудских наркоманов» 20 лет. Провел большую часть 70-х и начало 1980-х, как «изгой» в небольшом городке. Слава к нему пришла после фильма «Беспечный ездок». Хоппер был «известен своими любовными похождениями», брак с Мишель Филлипс продлился две недели.[4] Хоппер был женат в общей сложности пять раз (на момент своей смерти он был в процессе развода с Викторией Даффи) и оставил четверо детей:

  • Брук Хейворд (род. 1937), дочь Лиленда Хейворда и Маргарет Саллаван, женат 1961—1969 гг., развод, один ребёнок, дочь Мэрин Хоппер (родилась 26 июня 1962 г.)
  • Мишель Филлипс (род. в 1944 г.); женился 31 октября 1970 г. — развёлся 8 ноября 1970 г.
  • Дэрия Хэлприн (род. в 1948 г.), женат 1972—1976 гг., развод, 1 ребёнок, дочь Рутанна Хоппер (родилась 5 декабря 1972 г.)
  • Кэтрин Ланаса (род. в 1966 г.), женился 17 июня 1989 г. — развёлся в апреле 1992 г., один ребёнок, сын Генри Хоппер (родился 11 сентября 1990 г.)
  • Виктория Даффи (род. в 1968 г.), женился 13 апреля 1996 г. — развёлся 12 января 2010 г.,[5] ребёнок, дочь Гэлен Грир Хоппер (родилась 26 марта 2003 г.)

У Хоппера две внучки, Вайолет Голдстоун и Элла Брилл.[6]

Развод с Викторией Даффи

14 января 2010 года Хоппер подал на развод со своей пятой женой, Викторией Даффи[7]. Хоппер ссылался на её неадекватное поведение и 11 февраля 2010 добился судебного запрета: Виктории запретили приближаться к Хопперу ближе, чем на 10 футов[8] С 9 марта 2010 Даффи отказывалась выходить из дома, несмотря на решение суда, но сделала это 15 марта[9]

23 марта 2010 Хоппер подал документы в суд с жалобой, что Даффи скрылась с произведениями искусств на сумму $ 1 500 000, и отказалась вернуть их.[10] В марте 2010 года судья постановил, что Даффи не должна приближаться к дому ближе, чем на 10 метров.

5 апреля 2010 года суд постановил, что Даффи может жить в доме Хоппера, и что он должен платить $ 12 000 в месяц супруге и ребёнку, дочери Гален. Хоппер не присутствовал на слушаниях.[11] 12 мая 2010 года судьей Эми Пелман в Лос-Анджелесском Верховном суде прошло слушание, где решалось, кто станет наследником по страховому полису Хоппера. На момент слушания наследницей была жена[12] Хоппер по состоянию здоровья не смог явиться в суд. Судья постановил, что условия не будут изменены.

Голливудская аллея славы

18 марта 2010 года было объявлено, что Хоппер будет удостоен 2403-й звезды на Голливудской аллее славы, напротив знаменитого китайского театра Граумана на бульваре Голливуд.[13] Он был в окружении друзей, включая Джека Николсона, Вигго Мортенсена, Дэвида Линча, Майкла Мэдсена, семьи и поклонников; они поддерживали и стояли рядом на тротуаре около его звезды, 26 марта 2010[14]

Болезнь и смерть

30 сентября 2009 средства массовой информации сообщили, что Хоппер был доставлен в больницу в Нью-Йорке в тяжелом состоянии. Хопперу было 73, его привезла скорая, в больнице Манхэттена он был подключен к аппаратам и капельницам.[15] 2 октября он был выписан, после получения лечения от обезвоживания.[16]

29 октября менеджер сообщил, что у Хоппера был диагностирован рак предстательной железы.[17] В январе 2010 года было сообщено, что рак дал метастазы в кости[18]

По состоянию на 23 марта 2010 Хоппер по сообщениям весил всего 100 фунтов (45 кг) и был не в состоянии вести долгие разговоры[19] По данным документов суда, в деле о разводе, Хоппер был смертельно болен и не смог пройти химиотерапию для лечения его предстательной железы.[20] Его адвокат сообщил 25 марта, что он умирает от рака[21]

Хоппер умер в своем доме в Лос-Анджелесе, в прибрежном пригороде Венеция, утром 29 мая 2010, из-за осложнений рака простаты.[22]

Актёрские работы

Кино

1950-е

  • 1954 — Джонни-гитара / Johnny Guitar … в титрах не указан
  • 1955 — Бунтарь без причины / Rebel Without a Cause … Goon
  • 1955 — Я умирал тысячу раз / I Died a Thousand Times … Joe, в титрах не указан
  • 1956 — Гигант / Giant … Джордан Бенедикт III
  • 1957 — Перестрелка в О. К. Коррал / Gunfight at the O.K. Corral … Billy Clanton
  • 1957 — История человечества / Story of Mankind, The … Napoleon Bonaparte
  • 1957 — Сайонара / Sayonara … 1st MP, озвучка, в титрах не указан
  • 1958 — Из ада в Техас / From Hell to Texas … Tom Boyd
  • 1959 — Молодая земля / Young Land, The … Hatfield Carnes

1960-е

1970-е

1980-е

1990-е

2000-е — 2010-е

Телевидение

Режиссёрские работы

Награды

Оскар

Золотой глобус

Эмми

Каннский кинофестиваль

Премия гильдии режиссёров Америки

Независимый дух

Boston Society of Film Critics Awards

Los Angeles Film Critics Association Awards

Кинонаграды MTV

National Society of Film Critics Awards

Writers Guild of America Award

Напишите отзыв о статье "Хоппер, Деннис"

Примечания

  1. [www.ew.com/ew/gallery/0,,20311937_20345113_20742667,00.html 25 Biggest Oscar Snubs of All Time] (англ.). Entertainment Weekly (16 февраля 2013). Проверено 11 ноября 2013.
  2. Бонни Стьернберг. [www.pastemagazine.com/blogs/lists/2013/01/the-15-biggest-oscar-snubs-of-all-time.html The 15 Biggest Oscar Snubs of All Time] (англ.). Paste (10 января 2013). Проверено 11 ноября 2013.
  3. [www.gazeta.ru/news/lenta/2010/01/13/n_1443791.shtml Актёр Деннис Хоппер умирает от рака]. Газета.Ru. [www.webcitation.org/6CVyfwOVu Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  4. Matos, Michaelangelo. [shar.es/mdfjo Dennis Hopper dies at 74]. RollingStone.com. Rolling Stone (March 29, 2010). Проверено 29 мая 2010.
  5. Richard Simpson (18 January 2010). [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1243900/Cancer-stricken-Dennis-Hopper-files-divorce-deathbed.html Cancer-stricken Easy Rider star Dennis Hopper files for divorce from his deathbed]. [www.webcitation.org/6CVyiOVKF Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. The Daily Mail. Retrieved 2010-05-29.
  6. Holznagel (27 March 2010) [who2.com/blog/2010/03/dennis-hopper-cancer-stricken-rallies.html «Dennis Hopper, Cancer-Stricken, Rallies for Walk of Fame Star»]. [www.webcitation.org/6CVykQ006 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. Who2.com. Retrieved 2010-05-29.
  7. Thomson, Katherine (15 January 2010). [www.huffingtonpost.com/2010/01/15/dennis-hopper-divorce-sho_n_424589.html Dennis Hopper divorce shocker]. [www.webcitation.org/6CVylV52K Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. Huffington Post. Retrieved 2010-05-29.
  8. Sehgal, Samia (12 February 2010). [www.themoneytimes.com/featured/20100212/dennis-hopper-gets-restraining-order-against-wife-id-10100264.html «Dennis Hopper gets restraining order against wife»]. [www.webcitation.org/6CVymR1p2 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. TheMoneyTimes.com. Retrieved 2010-05-29.
  9. Staff (10 March 2010). [www.contactmusic.com/news.nsf/story/hoppers-wife-refuses-to-move-out_1134848 «Hopper’s Wife Refuses to Move Out»]. [www.webcitation.org/6CVynYqsq Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. ContactMusic.com. Retrieved 2010-05-29.
  10. Staff (March 24, 2010). [www.nypost.com/p/pagesix/hopper_says_wife_stole_art_xDgwvsK5DFRqqUSb50Q1AN Dennis Hopper: Wife 'Stole' Valuable Art]. [www.webcitation.org/6CVyo9Vxj Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. New York Post. Retrieved 2010-05-29.
  11. Tina Chubb (April 06, 2010). [www.inentertainment.co.uk/20100406/dennis-hopper-divorce-case-key-issues-settled-by-judge/ Dennis Hopper divorce case: key issues settled by judge](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20111004020331/www.inentertainment.co.uk/20100406/dennis-hopper-divorce-case-key-issues-settled-by-judge/ Архивировано из первоисточника 4 октября 2011].. InEntertainment.co.uk; In Entertainment (UK). Retrieved 2010-05-29.
  12. Staff (6 April 2010). [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/arts_and_culture/8604410.stm Judge allows wife to live with Dennis Hopper]. [www.webcitation.org/6CVyoxaE7 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. News.BBC.co.uk; BBC News. Retrieved 2010-05-29.
  13. Staff (18 March 2010). [www.pr-inside.com/hopper-to-be-honored-on-hollywood-r1783445.htm Hopper to be Honored on Hollywood Walk of Fame]. [www.webcitation.org/6CVyqHHJq Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. PR Inside.com. Retrieved 2010-05-29.
  14. Duke, Alan (March 26, 2010). [www.cnn.com/2010/SHOWBIZ/Movies/03/26/dennis.hopper/index.html Dennis Hopper attends Hollywood Walk of Fame ceremony]. [www.webcitation.org/6CVyrrio4 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. CNN.com; CNN. Retrieved 2010-05-29.
  15. Kate Stanhope. [www.tvguide.com/News/Dennis-Hopper-Hospitalized-1010368.aspx Dennis Hopper Hospitalized in New York], TVGuide.com (29 September 2009). Проверено 10 сентября 2009.
  16. IANS (2 November 2009). [story.heraldglobe.com/index.php/ct/9/cid/b8de8e630faf3631/id/549835/cs/1 Dennis Hopper released from hospital]. [www.webcitation.org/6CWdgsLfI Архивировано из первоисточника 29 ноября 2012].. Herald Globe. Retrieved 2010-05-29.
  17. AP (October 29, 2009). [www.msnbc.msn.com/id/33543972/ns/entertainment-celebrities/ Dennis Hopper’s manager reports prostate cancer diagnosis]. [www.webcitation.org/6CVyt7LyO Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. AP. Retrieved 2010-05-29.
  18. Lee, Ken (January 15, 2010). [www.people.com/people/article/0,,20337245,00.html Dennis Hopper files for divorce]. [www.webcitation.org/6CVyttn6R Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. People Magazine. Retrieved 2010-05-29.
  19. KTLA (March 26, 2010). [www.ktla.com/news/landing/ktla-dennis-hopper-star,0,1384617.story Ailing Actor Dennis Hopper Receives Star on Walk of Fame]. [www.webcitation.org/6CVyv44GJ Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. KTLA News. Retrieved 2010-05-29.
  20. BBC (25 March 2010). [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/8586552.stm Actor Dennis Hopper 'is terminally ill']. [www.webcitation.org/6CVywQekt Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].. BBC News. Retrieved 2010-05-29.
  21. AP (25 March 2010). [www.youtube.com/watch?v=67Mc1UzBcOY Actor Dennis Hopper Reportedly on His Death Bed]. (video). YouTube.com; Associated Press. Retrieved 2010-05-29.
  22. Goodman, Dean; Reuters. [news.yahoo.com/s/nm/20100529/en_nm/us_hopper/ Hollywood hellraiser Dennis Hopper dead at 74]. Yahoo! (May 29, 2010). Проверено 29 мая 2010. [www.webcitation.org/61FoI2bYp Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].

Литература

Книги
  • Biskind, Peter. Easy Riders, Raging Bulls: How the Sex-Drugs-and-Rock 'N' Roll Generation Saved Hollywood, Simon and Schuster (1999)
  • Hoberman, J. Dennis Hopper: From Method to Madness, Walker Art Center (1988)
  • Hopper, Dennis. Dennis Hopper: Out of the Sixties, Twelvetrees Press (1986)
  • Rodriguez, Elean. Dennis Hopper: A Madness to his Method, St. Martin’s Press (1988)
Интервью с Хоппером
  • "Dennis Hopper, Riding High, " Playboy (Chicago), Dec. 1969
  • Interview with G. O’Brien and M. Netter, in Inter/View (New York), Feb. 1972
  • Interview in Cahiers du Cinema (Paris), July-August 1980
  • «How Far to the Last Movie?,» Monthly Film Bulleting (London) Oct. 1982
  • "Citizen Hopper, " interview with C. Hodenfield, in Film Comment (New York) Nov/Dec. 1986
  • Interview with B. Kelly, in American Film (Los Angeles) March 1988
  • Interview with David Denicolo, in Interview (New York), Feb. 1990
  • "Sean Penn, " interview with Julian Schnabel and Dennis Hopper, Interview (New York) Sept. 1991
  • "Gary Oldman, " in Interview (New York), Jan. 1992
Статьи о Хоппере
  • Macklin, F. A., "Easy Rider: The Initiation of Dennis Hopper, " in Film Heritage (Dayton, Ohio), Fall 1969
  • Burke, Tom, "Dennis Hopper Saves the Movies, " in Esquire (New York), Dec. 1970
  • Burns, Dan E., "Dennis Hopper’s The Last Movie: Beginning of the End, ", in Literature/Film Quarterly, 1979
  • Algar, N., "Hopper at Birmingham, " in Sight and Sound (London), Summer 1982
  • Herring, H. D., "Out of the Dream and into the Nightmare: Dennis Hopper’s Apocalyptic Vision of America, " in Journal of Popular Film (Washington, D.C.), Winter 1983
  • Scharres, B., "From Out of the Blue: The Return of Dennis Hopper, " in Journal of the University Film and Video Assoc. (Carbondale, IL), Spring 1983
  • Current Biography 1987, New York, 1987
  • Martin, A., "Dennis Hopper: Out of the Blue and into the Black, " in Cinema Papers (Melbourne), July 1987
  • Weber, Bruce, "A Wild Man is Mellowing, Albeit Not on Screen, " in New York Times, Sept. 8, 1994

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Деннис Хоппер
  • [www.kinomag.ru/author-auz258.html Биография и фильмография режиссёра Денниса Хоппера]. [www.webcitation.org/6CVyxZWog Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [www.tv.com/person/9730/summary.html Хоппер, Деннис] (англ.) на TV.com
  • Хоппер, Деннис (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.artnet.com/Artists/ArtistHomePage.aspx?artist_id=8500&page_tab=Bio_and_links Деннис Хоппер Сумасшедшие истории]. [www.webcitation.org/6CVyyfWmh Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [www.antesydespues.com.ar/dennis-hopper/?lang=en Dennis Hopper]. [www.webcitation.org/6CVyzS9c8 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. До и после
  • [www.life.com/image/first/in-gallery/34392/dennis-hopper-life--times Dennis Hopper: Life & Times]. [www.webcitation.org/6CVz0zCln Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. — слайд-шоу в Life magazine
  • [rudream.co.cc/articles/art/82-dennishopper Фотографии из книги «Dennis Hopper: Photographs 1961—1967» и интервью с журналом «Esquire»](недоступная ссылка — история).
Видео
  • James Lipton (1994) [youtube.com/watch?v=9NeWt7zxviw Inside the Actor's Studio - Dennis Hopper part 1] на YouTube, 10 минут.
  • James Lipton (1994) [youtube.com/watch?v=Mhx-hQJUXaA Inside the Actor's Studio - Dennis Hopper part 2] на YouTube, 10 минут.
  • James Lipton (1994) [youtube.com/watch?v=t15crlXiZI0 Inside the Actor's Studio - Dennis Hopper part 7] на YouTube, 2 минуты.

Отрывок, характеризующий Хоппер, Деннис

Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.