Кингстон-апон-Темс (боро Лондона)
| ||
Страна | ||
---|---|---|
Статус | ||
Входит в | ||
Административный центр | ||
Дата образования |
1 апреля 1965 | |
Население (2011) |
160 400[1] (111-е место) | |
Плотность |
4 300 чел./км² | |
Площадь | ||
Часовой пояс | ||
Телефонный код |
+44 020 | |
Почтовые индексы |
KT, SW | |
[www.kingston.gov.uk/ Официальный сайт] |
Королевский боро Кингстон-апон-Темс (англ. Royal Borough Kingston (up)on Thames — буквально Кингстон-на-Темзе, произношение ) — один из 32 лондонских боро, находится во внешнем Лондоне, при слиянии реки Темзы с Иуллем, в 16,1 км от вокзала Черинг-Кросс, Лондон. Семь англо-саксонских королей, от Эдуарда Старшего до Этельреда Неразумного, короновались здесь[3].
Содержание
История
Район был сформирован в 1965 году слиянием Кингстон-апон-Темс с Молденом, Кумби и Сербитоном (все из графства Суррей)[3].
Население
По данным переписи 2011 года в боро Кингстон-апон-Темс проживало 160 400 человек. Из них 19,0 % составили дети (до 15 лет), 66,0 % лица трудоспособного возраста (от 16 до 64 лет) и 15 % лица пожилого возраста (от 65 лет и выше)[1].
Этнический состав
Основные этнические группы, согласно переписи 2007 года[4]:
81,2 % — белые, в том числе 72,0 % — белые британцы, 1,9 % — белые ирландцы и 7,3 % — другие белые (евреи, итальянцы, немцы);
6,4 % — выходцы из Южной Азии, в том числе 4,4 % — индийцы, 1,6 % — пакистанцы и 0,4 % — бенгальцы;
2,2 % — чёрные, в том числе 1,4 % — чёрные африканцы, 0,6 % — чёрные карибцы (ямайцы) и 0,2 % — другие чёрные;
2,5 % — метисы, в том числе 1,0 % — азиаты, смешавшиеся с белыми, 0,5 % — чёрные карибцы, смешавшиеся с белыми, 0,3 % — чёрные африканцы, смешавшиеся с белыми и 0,7 % — другие метисы;
1,6 % — китайцы;
2,7 % — другие азиаты (корейцы, тайцы);
3,5 % — другие.
Религия
Статистические данные по религии в боро на 2011 год[5]:
Религия | Кингстон-апон-Темс % |
Лондон % |
Англия % |
---|---|---|---|
Христианство | 52,9 | 48,4 | 59,4 |
Ислам | 5,9 | 12,4 | 5,0 |
Индуизм | 4,7 | 5,0 | 1,5 |
Иудаизм | 0,5 | 1,8 | 0,5 |
Буддизм | 1,1 | 1,0 | 0,5 |
Сикхизм | 0,8 | 1,5 | 0,8 |
Другие | 0,5 | 0,6 | 0,4 |
Нет религии | 25,7 | 20,7 | 24,7 |
Не указана | 7,9 | 8,5 | 7,2 |
Административно-территориальное деление
(С севера на юг)[3]
Образование
В боро Кингстон-апон-Темс много школ, включая Surbiton High School, Hollyfield, Southborough, Chessington Community College, Richard Challoner, Kingston Grammar School, Coombe Schools и Tiffin School. Кингстон-апон-Темс также является домом для Кинстонгского университета и Кингстонского колледжа.
Транспорт
Город обслуживается двумя железнодорожными станциями: линия до вокзала Ватерлоо через Нью-Мейден и линия до Уимблдона через Ричмонд-апон-Темс. Местные железнодорожные станции: Кингстон и Норбитон.
Дорога А3 ведет из центрального Лондона в направлении Кингстона с востока. Также через Кингстон проходят дороги А240, А307 и А310.
Кингстон - один из пяти районов, не имеющих никаких станций метро.
Аэропорт Хитроу находится на расстоянии шести миль.
Спорт
Кингстон — дом двух футбольных клубов Уимблдон и Кингстониан, оба клуба играют на стадионе Кингсмедоу.
Упоминание в произведениях искусства
Кингстон был представлен в литературе, в кино и на телевидении. Это место, где начинается путешествие героев новеллы «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома К. Джерома.
Галерея
|
Напишите отзыв о статье "Кингстон-апон-Темс (боро Лондона)"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.ons.gov.uk/ons/rel/pop-estimate/population-estimates-for-england-and-wales/mid-2011--2011-census-based-/rft---mid-2011--census-based--population-estimates-for-england-and-wales.zip "Table 8a Mid-2011 Population Estimates: Selected age groups for local authorities in England and Wales; estimated resident population;"] (англ.) Перепись населения Англии и Уэльса, 2011 год, ONS
- ↑ [www.ons.gov.uk/ons/guide-method/geography/products/other/uk-standard-area-measurements--sam-/index.html "Standard Area Measurements - Local Authorities - Dec 2010 (SAM_LAD_DEC_2010_UK)"], измерение площади земельных участков, не включая водные объекты площадью больше 1 км2, ONS
- ↑ 1 2 3 [www.britannica.com/EBchecked/topic/318762 Kingston upon Thames] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 30 октября 2013.
- ↑ Классификация этнических групп приведена Национальной статистической службой Великобритании (ONS), подробнее см. [legacy.london.gov.uk/gla/publications/factsandfigures/dmag-update-20-2007-ons-ethnic-group-estimates.pdf ONS Population Estimates by Ethnic Group, 2001 to 2005] (англ.) (2007).
- ↑ Neighbourhood Statistics. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6275145&c=kingston&d=13&e=62&g=6332046&i=1001x1003x1032x1004&o=362&m=0&r=1&s=1383307578079&enc=1&dsFamilyId=2479 Religions - 2011 Census - ONS] (англ.). Neighbourhood.statistics.gov.uk. Проверено 6 апреля 2012.
Ссылки
- [www.kingston.gov.uk Kingston Council official site]
- [www.britannica.com/EBchecked/topic/318762 Kingston upon Thames] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 27 октября 2013.
- [www.1911encyclopedia.org/Kingston-On-Thames Kingston On Thames] — Статья из Британской энциклопедии 11-го издания.
- [www.kingstononline.co.uk Kingston Online] — business and leisure information listings and links
- [www.localhistories.org/kingston.html A Brief History of Kingston-upon-Thames] by Tim Lambert
- [www.kingston.gov.uk/museum Kingston Museum]
- [www.kingston.ac.uk Kingston University official site]
- [www.kingstonontheweb.com Kingston On The Web] Online Guide to Kingston upon Thames with local services, information and events
- [www.kingstonian.net Kingstonian FC official site]
|
Отрывок, характеризующий Кингстон-апон-Темс (боро Лондона)
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.
Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.