Консолидированная финансовая отчётность

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бухгалтерский учёт
Ключевые понятия

БухгалтерБухгалтерия
Главная бухгалтерская книга
Оборотно-сальдовая ведомость
Отчётный период
Учётная политика
Двойная записьПроводка
Дебет = КредитАктив = Пассив
КалькуляцияСебестоимость
РСБУУСБУМСФОGAAP

Финансовая отчётность

Бухгалтерский баланс
Отчёт о прибылях и убытках
Отчёт о движении денежных средств
Отчёт о нераспределённой прибыли
Отчёт об изменениях капитала
КонсолидированнаяКомбинированная

Области бухгалтерского учёта

Учёт затратФинансовый учётСудебная бухгалтерия
Учёт фондовУправленческий учётНалоговый учёт
Бюджетный учётБанковский учёт

Аудит
Финансовый контроль

Консолиди́рованная фина́нсовая отчётность — финансовая отчётность группы взаимосвязанных организаций, рассматриваемых как единое хозяйственное образование[1]. Она характеризует имущественное и финансовое положение группы на отчётную дату, а также финансовые результаты её деятельности за отчётный период[2]. Характерная особенность консолидированной отчётности группы — активы, обязательства, доходы и расходы двух или нескольких юридически самостоятельных единиц объединяют в отдельную систему финансовых отчётов[3]. Впервые консолидированная отчётность появилась в 1903 году и сейчас её составляют практически все холдинги и группы компаний. Консолидированная финансовая отчётность состоит из консолидированного бухгалтерского баланса, отчёта о прибылях и убытках, отчёта об изменении капитала, отчёта о движении денежных средств, а также примечаний к ним[4].

Существует ряд методик проведения консолидации, которые предусматривают сбор и обработку большого объёма информации[5]. Выбор методики проведения консолидации зависит от доли владения компанией (дочерняя, ассоциированная, или же в компании просто вложены инвестиции, не дающие контроля), и от характера группы компаний (между компаниями существуют инвестиционные или договорные отношения, или ими владеет одно лицо или группа лиц). Выбранная методика, в свою очередь, определяет суть, количество и характер консолидационных процедур. Процедура консолидации финансовых отчётов состоит из трёх основных процессов: подготовки отчётности каждым отдельным предприятием группы, проведения корректировок и составления собственно консолидированной отчётности[6][7].





История

История появления консолидированной отчётности в различных странах[8]
Страна Время появления Период закрепления
США США Конец XIX века 1920-е
Великобритания Великобритания 1920-е 1940-е
Нидерланды Нидерланды 1920-е 1940-е
Германия Германия 1930-е 1960-е
Франция Франция 1940-е 1970-е
Япония Япония 1970-е 1980-е
Россия Россия 1990-е 1990-е

Венецианские купцы вместе с сыновьями и партнёрами, имевшие торговые дома по всей Италии для эффективного управления бизнесом, составляли нечто подобное современной консолидированной отчётности. Именно тогда возникла потребность в составлении отчётности, которая охватывала бы несколько предприятий[9].

Толчком для составления первой консолидированной финансовой отчётности в США послужила промышленная революция. Именно в США была впервые официально опубликована такая отчётность. Сейчас принято первой консолидированной отчётностью считать отчётность за 1902 год американской компании «United States Steel Company (англ.[9], которая была опубликована 12 марта 1903 года. К этой отчётности прилагалось подтверждение аудиторской компании «Price Waterhouse». Тогда была сконсолидирована отчётность шести компаний. Создателями первой официальной консолидированной отчётности были Артур Дикинсон, представитель аудиторской фирмы «Price Waterhouse», и главный бухгалтер «United States Steel» В. Филберт. Они разработали технику консолидации, используя концепцию экономического единства взаимодействующих компаний[10].

В европейских странах консолидированная отчётность стала составляться позже. Возникновение и развитие холдингов происходило крайне медленно и не столь обширно как в США[8].

Великобритания стала одной из первой европейских стран, реализовавших идею консолидации. В 1922 году специалисты компании «Nobel Industries Ltd (англ.)» подготовили первую консолидированную отчётность в стране. Хотя в законодательстве первое упоминание о консолидированной финансовой отчётности относится к 1947 году. Первая книга, посвящённая вопросам составления консолидированной отчётности появилась в 1923 году, её автором был Гильберт Гарнзей. А уже в 1939 году Лондонская фондовая биржа стала требовать представления консолидированной отчётности[8].

В Голландии появление первой консолидированной отчётности датируется 1926 годом[11]. В Германии в 1960 году на законодательном уровне появилось требование составлять такую отчётность по всем филиалам компаний, которые действуют в стране. А в 1990 году действие этого закона было распространено и на зарубежные филиалы и дочерние компании[12].

Во Франции только с 1985 года стало обязательным составление консолидированной отчётности компаний, ценные бумаги которых котируются на бирже[п 1]. В других европейских странах первые попытки составления консолидированной отчётности также относятся к 1980-м годам[8].

В Японии только в 1977 году Министерством финансов было принято «Положение о консолидированной бухгалтерской отчётности»[8].

В СССР консолидированная отчётность как таковая не составлялась. Первое упоминание о ней встречается 1930 году в классификации балансов Николая Блатова[13]. Потребность в составлении консолидированной отчётности в России возникала вместе с процессом создания холдингов, формирование которых было связано с перестройкой экономики и приватизацией государственных предприятий. К середине 90-х годов холдинги создавалась путём разделения крупных предприятий на несколько более мелких, а также выделением из их состава юридически самостоятельных предприятий. Другая часть формировалась путём объединения юридически самостоятельных предприятий в одно[12]. И только в 1996 году в России на законодательном уровне были утверждены «Методические рекомендации по составлению и представлению сводной бухгалтерской отчётности»[8].

Предоставление консолидированной отчётности и раскрытие информации

Материнская компания в большинстве случаев обязана предоставлять консолидированную отчётность акционерам и различным государственным органам[п 2]. Исключением может быть случай, когда материнская компания сама является дочерним предприятием, находящимся в полной собственности другого предприятия[14][3].

В консолидированной финансовой отчётности обычно раскрывается следующая информация:

  • характер отношений между материнским и дочерним предприятиями;
  • причины по которым инвестор, имеющий половину или даже большее количество акций компании, в которую была произведена инвестиция, не имеет контроля над ней;
  • дата окончания отчётного периода, на которую дочернее предприятие готовит свою финансовую отчётность; если даты составления отчётности не совпадают — причины использования различных дат или периодов;
  • характер и степень каких-либо существенных ограничений, касающиеся дочерних предприятий;
  • случаи утери контроля над дочерним предприятием[15].

Методики проведения консолидации

Методики консолидации предусматривают сбор и обработку большого объёма информации[5]. Выбор методики проведения консолидации зависит от доли владения компанией (дочерняя, ассоциированная, или же в компанию просто вложены инвестиции, не дающие контроля), и от характера группы компаний (между компаниями существуют инвестиционные или договорные отношения, или ими владеет одно лицо или группа лиц). Выбранная методика, в свою очередь, определяет суть, количество и характер консолидационных процедур[6][7][16].

Зависимость характеров инвестиций и методов проведения консолидации.

Характер инвестиции[6]

<p align="center">Дочерняя компания (50 % и более)

Ассоциированная компания (20 %[п 3]

— 49%)
<p align="center">Прочие инвестиции[п 4](менее 20 %[п 3])

Метод консолидации Метод приобретения Метод долевого участия Запись операций
Влияние на продажи Элиминируются внутригрупповые продажи Отсутствует Отсутствует
Влияние на прибыль группы Прибыли дочерних компаний включаются с корректировкой на долю меньшинства Доля нераспределённых прибылей Полученные дивиденды
Влияние на баланс группы Включаются все активы и обязательства Доля нераспределённых прибылей Отсутствует
Доля меньшинства Если владение дочерней компанией меньше 100 % Отсутствует Отсутствует

В целом, процедура консолидации финансовых отчётов состоит из следующих этапов:

  • составления отчётов всеми предприятиями — участниками группы;
  • при необходимости — осуществления соответствующих корректировок в процессе консолидации;
  • подготовки и представления консолидированных отчётов[3].

Метод приобретения

Метод приобретения — это метод проведения консолидации, при котором подразумевается такая форма объединения компаний, при которой одна из компаний имеет контроль над другими, то есть одна компания по сути является материнской а другая дочерней[17]. При подготовке консолидированной отчётности этим методом необходимо чётко определить структуру группы и идентифицировать материнскую и дочерние компании; также необходимо, чтобы учётные политики материнской и дочерних предприятий были сходны во всех значимых вопросах[18].

Метод предполагает суммирование данных по одноимённым статьям бухгалтерского баланса и отчёта о прибылях и убытках материнской и дочерних предприятий, и полное исключение внутригрупповых операций между ними:

  • отображается гудвилл;
  • взаимоисключаются балансовая стоимость инвестиции материнского предприятия в каждое дочернее предприятие и принадлежащая материнскому предприятию доля в капитале каждого дочернего предприятия;
  • исключаются прочие внутригрупповые остатки, операции, доходы и расходы;
  • определяются неконтролирующие доли в прибылях или убытках консолидируемых дочерних предприятий за отчётный период[19][15].

Метод пропорциональной консолидации

Одним из специфических методов проведения консолидации является создание совместных компаний или, что более характерно для российских реалий, заключение договора о совместной деятельности[20]. Такой метод консолидации применим, если между объединёнными фирмами есть договор, где чётко прописаны права и обязанности каждой из объединённых компаний[21]. Для целей учёта и составления отчётности выделяют следующие три основных вида совместной деятельности:

  • совместно контролируемые операции;
  • совместно контролируемые активы;
  • совместно контролируемые компании[20][22][23].

Совместно контролируемые операции

Такая форма совместной компании возникает в том случае, когда используются активы и прочие ресурсы участников совместной компании без учреждения какой-либо обособленной финансовой структуры[20]. Примером совместно контролируемой операции является соглашение, по которому двое или более участников совместного предпринимательства объединяют свои действия, ресурсы и знания для совместного производства, продвижения на рынке и сбыта продукции. Каждый из участников совместного предпринимательства использует свои собственные основные средства и имеет собственные запасы. Каждый из участников также несёт собственные расходы и принимает на себя обязательства, самостоятельно привлекает финансирование, предполагающее его собственную ответственность[24].

В отношении своих долей в совместно контролируемых операциях участник совместного предпринимательства должен признавать в своей финансовой отчётности:

  • активы, которые он контролирует, и принятые на себя обязательства;
  • расходы, которые он несёт, и долю доходов, которую он получает от продажи товаров или услуг, произведённых в рамках совместного предпринимательства[22].

Поскольку активы, обязательства, доходы и расходы признаются в финансовой отчётности участника совместного предпринимательства, то при представлении им консолидированной финансовой отчётности не требуется никаких корректировок или консолидационных процедур в отношении этих статей[24].

Совместно контролируемые активы

Некоторые виды совместного предпринимательства предполагают совместный контроль или совместное владение активами в целях совместной деятельности[20]. Такой вид совместного предпринимательства не предполагает учреждения предприятия, отдельного от самих его участников. Каждый участник совместного предпринимательства получает контроль над своей частью будущих экономических выгод через свою долю в совместно контролируемом активе[22]. Каждый из участников совместного предпринимательства может забрать часть продукции, произведённой с использованием активов, и каждый несёт предусмотренную договорным соглашением долю возникших расходов[24].

Примером такой деятельности могут быть совместно контролируемые активы в нефтегазовом комплексе. Например, несколько нефтедобывающих компаний могут совместно контролировать и эксплуатировать нефтепровод. Каждый из участников совместного предпринимательства использует трубопровод для транспортировки собственного продукта, и в обмен за это он несёт оговорённую часть расходов по эксплуатации нефтепровода[24].

В отношении своей доли участия в совместно контролируемых активах участник совместного предпринимательства должен признать в своей финансовой отчётности:

  • свою долю совместно контролируемых активов и долю обязательств;
  • свою долю доходов от продаж, а также свою долю понесённых расходов;
  • любые расходы, понесённые им в связи с имеющейся у него долей участия в данном совместном предпринимательстве[22][24].

Поскольку активы, обязательства, доходы и расходы признаются в финансовой отчётности участника совместного предпринимательства, то при представлении им консолидированной финансовой отчётности не требуется никаких дополнительных корректировок или консолидационных процедур в отношении этих статей[22].

Совместно контролируемое предприятие

Совместно контролируемое предприятие — это вид совместного предпринимательства, который предполагает создание корпорации, товарищества или другого предприятия, в котором каждый участник совместного предпринимательства имеет свою долю участия[20]. Такое предприятие работает аналогично другим предприятиям, за исключением того, что договорное соглашение между участниками совместного предпринимательства устанавливает совместный контроль над его хозяйственной деятельностью[22].

Совместно контролируемое предприятие контролирует свои активы, принимает на себя обязательства, несет расходы и получает прибыль. Оно может от своего имени заключать договоры и привлекать финансирование для нужд совместного предпринимательства. Совместно контролируемое предприятие самостоятельно ведёт учёт и представляет финансовую отчётность. Каждый из участников совместного предпринимательства имеет право на часть прибыли совместно контролируемого предприятия или, как вариант, продукции, произведенной в рамках совместной деятельности[22][24].

Типичным примером совместно контролируемого предприятия является случай, когда два предприятия объединяют свои действия в определённой сфере бизнеса посредством передачи в совместно контролируемое предприятие соответствующих активов и обязательств[24].

Пропорциональная консолидация совместно контролируемого предприятия происходит следующим образом: доля инвестора в активах, обязательствах, доходах и расходах по совместно контролируемой деятельности объединяется построчно с аналогичными статьями в финансовых отчётах предпринимателя, либо показывается отдельными строками в его отчётах. Но с 2011 года Комитет по МСФО отменил пропорциональную консолидацию для совместных предприятий. Для совместных предприятий сейчас следует применять метод долевого участия, с соответственными консолидирующими процедурами[22][24].

Метод долевого участия

Метод долевого участия (англ. equity method) — метод составления консолидированной финансовой отчётности, посредством которого доля участия в ассоциированном предприятии первоначально признаётся по фактической стоимости, а затем корректируется на возникшее после приобретения изменение доли участника совместного предпринимательства в чистых активах совместно контролируемого предприятия. Этот метод применим исключительно для консолидации с ассоциированными компаниями[25].

Если инвестор является учредителем ассоциированного предприятия тогда гудвилл не рассчитывается, а если акционер вошёл в капитал ассоциированной компании позже — рассчитывается[26].

Этот метод можно описать следующим примером: первоначальная стоимость инвестиции в ассоциированную компанию была равна 500 руб., что составляло 20 % участия в капитале, а за отчётный период ассоциированная компания получила прибыль в размере 1000 руб., так что стоимость инвестиции в балансе будет отражена в размере: 500 + 20 % * 1 000 = 700 руб., а в отчёте о прибылях и убытках будет отражена статья Доход, учтённый методом долевого участия — 20 % * 1 000 = 200 руб[27].

Комбинированная отчётность

Комбинированная отчётность предполагает создание групповой отчётности любых произвольно сгруппированных компаний[28], зачастую сгруппированные компании принадлежат одному инвестору или группе инвесторов[29][30]. На практике распространена ситуация, когда несколько компаний фактически контролируются одним собственником, но юридически они не связаны между собой. Международные стандарты напрямую не позволяют выпустить финансовую отчётность группы, в которой нет четко определённой материнской компании. Как раз решением такой проблемы может стать подготовка комбинированной финансовой отчётности[29][п 5].

На начальном этапе создания комбинированной отчётности формируются пакеты отчётности по каждой компании отдельно, а далее соответствующие показатели подразделений складываются; затем полностью исключаются внутригрупповые операции и остатки, нереализованные внутригрупповые прибыли и убытки[31]. Основным отличием комбинированной отчётности от консолидированной отчётности, составленной по методу приобретения, является то, что в последней показывается капитал только материнской компании, когда в комбинированной капиталы компаний складываются, так как между ними нет отношений «мама — дочка» и они просто принадлежат одному лицу либо группе лиц[28].

Методика составления комбинированной отчётности не является предметом регулирования МСФО, так как нет стандарта, который прямо регулировал бы составление такой отчётности[28]. Однако, комбинированная отчётность может вполне удовлетворять требованиям как МСФО, так других концепций и ныне действующих принципов составления финансовой отчётности[п 6][28].

Метод объединения интересов

Метод объединения интересов (англ. pooling of interests) — метод проведения консолидации, который применялся в случаях когда несколько акционеров или несколько групп акционеров становились владельцами нового юридического лица с одинаковым размером капитала или проводили обмен акциями таким образом, что все стороны обмена имели равные суммы капитала[32]. Таким образом ни одна из компаний не могла быть определена как материнская компания, и акционеры объединившихся компаний осуществляли общий контроль над их активами и операциями.

Сам метод практически не отличается от метода подготовки комбинированной отчётности, кроме того, что несколько акционеров или несколько групп акционеров, а не один-единственный акционер или группа акционеров, создают комбинированную отчётность[21].

С марта 2005 года, когда вступил в силу новый стандарт МСФО (IFRS) 3 «Объединение бизнеса», произошли изменения, направленные на сближение международных стандартов с US GAAP. В новом стандарте метод объединения интересов запрещён[33][34].

Существует две наиболее распространённые схемы объединения интересов:

  • присоединение к головному предприятию — в этом случае две компании создают новую компанию и становятся её акционерами с равным уровнем участия в капитале;
  • обмен акциями — две или больше компаний обменивают принадлежащие им акции на акции других предприятий таким образом, что уровень участия в капитале становится равным[32].

Консолидационные процедуры

Расчёт гудвилла

При приобретении инвестиций может существовать разница между себестоимостью инвестиций и чистой справедливой стоимостью активов и обязательств ассоциированного предприятия. Такая разница называется гудвилл. Гудвилл равен покупной стоимости компании минус справедливая рыночная стоимость чистых активов и обязательств. Положительный гудвилл в консолидированной отчётности отдельной строкой обычно не выделяется, а отображается в составе нематериальных активов, а отрицательный гудвилл сразу списывается на прибыли и убытки[35].

Существует два метода расчёта гудвилла — пропорциональный и полный. Полный метод, в отличие от пропорционального метода, отражает гудвилл, относящийся к дочерней компании в целом, то есть гудвилл как контролирующего акционера так и неконтролирующего[36].

Пропорциональный метод учитывает только гудвилл, приходящийся на контролирующего акционера. Упрощённым образом этот метод расчета гудвилла можно представить в виде следующей формулы:

Гудвилл = сумма инвестиции — сумма чистых активов дочерней компании * процент владения.

Полный метод расчёта гудвилла предполагает сравнение справедливой стоимости дочерней компании со всей суммой её чистых активов, а не только её частью, приходящейся на долю контролирующего акционера. Упрощённым образом этот метод расчета гудвилла можно представить в виде следующей формулы:

Гудвилл = (инвестиция контролирующего акционера + ДНА) — чистые активы дочерней компании[36].

Элиминирование внутригрупповых остатков, операций, доходов и расходов

Внутригрупповые операции — это операции между материнским предприятием и дочерними предприятиями одной группы. Примерами внутригрупповых операций являются: реализация товаров, передача основных средств, предоставление кредитов, выплата дивидендов и так далее. Следствием внутригрупповых операций могут быть внутригрупповые остатки по расчетам и нереализованные прибыли и убытки[3].

Внутригрупповые остатки по расчетам — это суммы дебиторской и кредиторской задолженности и обязательств на дату баланса, которые образовались вследствие внутригрупповых операций[3]. При составлении консолидированной отчётности внутригрупповые остатки (задолженность) должны быть полностью элиминированы (исключены). Для этого обычно проводят сопоставление сумм взаимозадолженностей. Например дебиторской задолженности компании A перед компанией В с кредиторской задолженностью компании B перед компанией A[п 7][37].

Нереализованная прибыль и убытки от внутригрупповых операций — это прибыли и убытки, которые возникают вследствие внутригрупповых операций и включаются в балансовую стоимость активов предприятия[3][п 8].

Компании А и В входят в одну группу. Компания А реализовала товар компании В за 100 руб., при этом закупочная цена этого товара составила 90 руб. Таким образом Компания А показала в отчётности прибыль от сделки в сумме 10 руб., при этом на конец периода данный товар не реализован компанией В на сторону, а продолжает числиться на складе — на сумму 100 руб.

По сути никакой прибыли внутри группы не получено, а стоимость товара на складе составит 90 руб. А доход должен быть исключён при консолидации, поскольку он является перемещением ресурсов с одного предприятия группы на другое и не изменяет консолидированной суммы чистых активов группы[3]. Таким образом в консолидированной отчётности стоимость запасов и сумма прибыли должна быть уменьшена на 10 руб. — это и есть сумма нереализованной прибыли от внутригрупповой операции[38].

Определение доли меньшинства

Доля меньшинства — это доля дочернего общества в уставном капитале компании, принадлежащая миноритарным акционерам, и не обеспечивающая владельцам этой доли контроля над деятельностью дочернего общества[39]. Долю меньшинства составляет та часть чистых результатов деятельности и чистых активов дочерней компании, которая приходится на долю, которой материнская компания не владеет прямо или косвенно через дочерние компании[40][39].

В консолидированном бухгалтерском балансе доля меньшинства должна быть представлена отдельно от обязательств и акционерного капитала[41]. При проведении консолидации, когда присутствует доля меньшинства, необходимо учесть следующие моменты:

  • при элиминировании инвестиций в дочернюю компанию исключается не весь уставный капитал дочерней организации, а только та его часть, которая принадлежит материнской компании;
  • в консолидированном балансе в разделе капитала необходимо ввести строку «Доля меньшинства», в которой указывается доля в активах, прибылях и убытках дочерней компании, которая не принадлежит материнской ни напрямую, ни косвенно через другие компании;
  • в консолидированном отчёте о прибылях и убытках необходимо ввести строку «Доля меньшинства», в которой указывается доля меньшинства в прибыли или убытке дочерней организации[39][42].

Регулирование

МСФО

В действующей системе Международных стандартов финансовой отчётности принципы консолидации описываются в стандартах:

  • IAS 27 «Консолидированная и отдельная финансовая отчётность» (англ. Consolidated and Separate Financial Statements)[43]. IAS 27 определяет порядок составления консолидированной отчётности группы предприятий, находящихся под контролем материнского предприятия[44]. Последняя редакция стандарта действует с 01.07.2009.
  • IFRS 3 «Объединения бизнеса» (англ. Business Combinations)[45]. IFRS 3 заменил IAS 22 «Объединение компаний» (англ. Accounting for Business Combinations) с 31 марта 2004 года[46]. Последняя редакция стандарта действует с 01.07.2009. Стандарт был утверждён 11 членами СМСФО. Цель стандарта состоит в определении содержания финансовой отчётности организации при осуществлении ею объединения компаний. Стандарт регламентирует учёт объединения компаний методом приобретения. Стандарт не применяется к совместным предприятиям, приобретению активов, объединению предприятий под общим контролем физических лиц[47][48].
  • IAS 28 «Инвестиции в ассоциированные компании» (англ. Investments in Associates)[49]. IAS 28 применяться при учёте инвестиций в ассоциированные предприятия[50]. Последняя редакция действует с 31.12.2008 года[47].
  • IAS 31 «Участие в совместном предпринимательстве» (англ. Financial Reporting of Interests in Joint Ventures)[51]. IAS 31 применяется при отражении в учёте долей участия в совместном предпринимательстве и при составлении в финансовой отчётности участников совместного предпринимательства и инвесторов[52]. Последняя редакция действует с 31.12.2008 года[47][5].

Аналоги стандартов МСФО в US GAAP и РСБУ

МСФО

<p align="center">US GAAP[п 9] <p align="center">РСБУ[53][54][55][25]
  • IAS 27 «Консолидированная и отдельная финансовая отчётность» (англ. Consolidated and Separate Financial Statements).
  • FAS 94 «Консолидация всех дочерних предприятий» (англ. Consolidation of All Majority-owned Subsidiaries), октябрь 1987.
  • «Положение о консолидированной отчётности» (утв. Банком России 30.07.2002 № 191-П) (ред. от 09.07.2007) (Зарегистрировано в Минюсте РФ 11.10.2002 № 3857)
  • Приказ Минфина РФ от 18.01.1996 № 5 «О сводной бухгалтерской отчётности организаций за 1995 год» (вместе с «Указаниями по составлению федеральными министерствами и другими федеральными органами исполнительной власти Российской Федерации сводной годовой бухгалтерской отчётности за 1995 год»)
  • IFRS 3 «Объединения бизнеса» (англ. Business Combinations).
  • FAS 141 «Объединения бизнеса» (англ. Business Combinations), июнь 2001;
  • APB Opinion No. 16 «Объединения бизнеса» (англ. Business Combinations).
↑ Аналогично предыдущему.
IAS 28 «Инвестиции в ассоциированные компании» (англ. Investments in Associates).
  • ARB-43 части 1A, 2A, Исследовательский бюллетень учёта «Сравнительные финансовые отчёты» (англ. Rules Adopted by Membership. Comparative Financial Statements);
  • ARB-51 Исследовательский бюллетень учёта «Консолидированная финансовая отчётность» (англ. Consolidated Financial Statements);
  • APB-18 Бюллетень о мнениях по учёту «Метод долевого участия для инвестиций в акционерный капитал» (англ. The Equity Method of Accounting for Investments in Common Stock);
  • FAS 58 Капитализация затрат по займам в финансовой отчётности, включая инвестиции, учтённые по методу долевого участия в капитале (англ. Capitalization of Interest Cost in Financial Statements That Include Investments Accounted by the Equity Method), апрель 1982.
  • Приказ Минфина РФ от 30.12.1996 года № 112 «О методических рекомендациях по составлению и предоставлению сводной бухгалтерской отчётности» (ред. от 12.05.1999);
  • Приказ Минфина РФ от 11 августа 1999 года № 53н «Об утверждении Указаний по отражению в бухгалтерском учёте и отчётности операций при исполнении соглашений о разделе продукции».
  • IAS 31 «Участие в совместном предпринимательстве» (англ. Financial Reporting of Interests in Joint Ventures).
↑ Аналогично предыдущему.
  • ПБУ 20/03 «Информация об участии в совместной деятельности», утверждённое приказом Минфина России от 24.11.2003 № 105.

US GAAP

В системе US GAAP принципы консолидации описываются в стандартах:

  • FAS 94 «Консолидация всех дочерних предприятий» (англ. Consolidation of All Majority-owned Subsidiaries), октябрь 1987;
  • FAS 141 «Объединения бизнеса» (англ. Business Combinations), июнь 2001;
  • APB Opinion No. 16 «Объединения бизнеса» (англ. Business Combinations);
  • ARB-43 части 1A, 2A, Исследовательский бюллетень учёта «Сравнительные финансовые отчёты» (англ. Rules Adopted by Membership. Comparative Financial Statements);
  • ARB-51 Исследовательский бюллетень учёта «Консолидированная финансовая отчётность» (англ. Consolidated Financial Statements);
  • APB-18 Бюллетень о мнениях по учёту «Метод долевого участия для инвестиций в акционерный капитал» (англ. The Equity Method of Accounting for Investments in Common Stock);
  • FAS 58 Капитализация затрат по займам в финансовой отчётности, включая инвестиции, учтённые по методу долевого участия в капитале (англ. Capitalization of Interest Cost in Financial Statements That Include Investments Accounted by the Equity Method), апрель 1982[56].

Российские стандарты бухгалтерского учёта

С 20 декабря 2011 года Приказом Министерства финансов Российской Федерации от 25 ноября 2011 года, № 160н «О введении в действие Международных стандартов финансовой отчётности и Разъяснений Международных стандартов финансовой отчётности на территории Российской Федерации» на территории России были приняты и введены в действие Международные стандарты финансовой отчётности[57]. В письме Минфина России от 12.12.2011 года № 07-02-06/240 «Об официальном опубликовании документов международных стандартов финансовой отчётности» была озвучена рекомендация при составлении консолидированной отчётности использовать МСФО[58].

В системе российского законодательства также существуют следующие нормативно правовые документы, регулирующие процесс составления консолидированной отчётности:

  • Федеральный закон «О консолидированной финансовой отчётности» от 27.07.2010 № 208-ФЗ, принят Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации и введён в действие с 10.09.2010[59][60];
  • ПБУ 20/03 «Информация об участии в совместной деятельности», утверждённое приказом Минфина России от 24.11.2003 № 105 (разработан на основе МСФО 31)[61];
  • «Положение о консолидированной отчётности» (утверждено Банком России 30.07.2002 № 191-П) (ред. от 09.07.2007) (Зарегистрировано в Минюсте РФ 11.10.2002 № 3857);
  • Приказ Минфина РФ от 30.12.1996 года № 112 «О методических рекомендациях по составлению и предоставлению сводной бухгалтерской отчётности» (ред. от 12.05.1999);
  • Приказ Минфина РФ от 18.01.1996 года № 5 «О сводной бухгалтерской отчётности организаций за 1995 год» (вместе с «Указаниями по составлению федеральными министерствами и другими федеральными органами исполнительной власти Российской Федерации сводной годовой бухгалтерской отчётности за 1995 год»);
  • Приказ Минфина РФ от 11 августа 1999 года № 53н «Об утверждении Указаний по отражению в бухгалтерском учёте и отчётности операций при исполнении соглашений о разделе продукции».

Украинские стандарты бухгалтерского учёта

По украинскому законодательству предприятия, имеющие дочерние предприятия, кроме финансовых отчётов о собственных хозяйственных операциях, обязаны составлять и подавать консолидированную финансовую отчётность. Консолидированную финансовую отчётность подает материнское предприятие.

Консолидированная финансовая отчётность составляется путём упорядоченного прибавления показателей финансовой отчётности дочерних предприятий к аналогичным показателям финансовой отчётности материнского предприятия[62].

Особенности составления консолидированной финансовой отчётности </center>

Форма отчётности

Строка

Примечание

Бухгалтерский баланс «Гудвилл при консолидации» Для отражения гудвилла.
«Накопленная курсовая разница» Для отражения курсовых разниц, возникающих при пересчете показателей финансовой отчётности дочерних предприятий в денежную единицу Украины.
«Доля меньшинства» Для отражения доли меньшинства в прибыли или убытке.
Отчет о финансовых результатах «Доля меньшинства» Для отражения доли меньшинства в прибыли или убытке.
Отчет о движении денежных средств Составляется на основании консолидированного баланса.
Примечания к годовой финансовой отчётности
  • Перечень дочерних предприятий с указанием названия, страны регистрации и местонахождения, доли в капитале, доли в распределении голосов;
  • характер отношений между материнским и дочерними предприятиями, если материнское предприятие не владеет в дочернем предприятии более чем половиной голосов;
  • статьи консолидированной финансовой отчётности, к которым применялась разная учётная политика.

Составление консолидированной отчётности на Украине регламентирует следующая законодательная база:

  • Порядок № 419, «Порядок представления финансовой отчётности», утверждённый постановлением Кабинетом министров Украины от 28.02.2000 года;
  • Порядок № 61, «Порядок ведения консолидированного бухгалтерского учёта промышленно-финансовыми группами», утверждённый приказом Министерства финансов Украины от 24.03.2000 года;
  • Приказ № 37, Приказ Минфина Украины от 24.02.2000 года «Вопросы составления финансовой отчётности»;
  • ПБУ-1 Положение (стандарт) бухгалтерского учёта 1 «Общие требования к финансовой отчётности», утверждённое приказом Минфина Украины от 31.03.99 года № 87, зарегистрированное в Министерстве юстиции Украины 21.06.99 года № 391/3684[63];
  • ПБУ-5 Положение (стандарт) бухгалтерского учёта 5 «Отчет о собственном капитале», утверждённое приказом Минфина Украины от 31.03.99 года № 87, зарегистрированное в Минюсте Украины 21.06.99 года № 399/3692, с изменениями и дополнениями[64];
  • ПБУ-12 Положение (стандарт) бухгалтерского учёта 12 «Финансовые инвестиции», утверждённое приказом Минфина Украины от 26.04.2000 года № 91, зарегистрированное в Минюсте Украины 17.05.2000 года № 284/4505, с изменениями и дополнениями[65];
  • ПБУ-19 Положение (стандарт) бухгалтерского учёта 19 «Объединение предприятий», утверждённое приказом Минфина Украины от 07.07.99 года № 163, зарегистрированное в Минюсте Украины 23.07.99 года № 499/3792, с изменениями и дополнениями[66];
  • ПБУ-20 Положение (стандарт) бухгалтерского учёта 20 «Консолидированная финансовая отчётность», утверждённое приказом Минфина Украины от 30.07.99 года № 176, зарегистрированное в Минюсте Украины 12.08.99 года № 553/3846, с изменениями и дополнениями[67];
  • Инструкция № 291 Инструкция о применении плана счетов бухгалтерского учёта активов, капитала, обязательств и хозяйственных операций предприятий и организаций, утверждённая приказом Минфина Украины от 30.11.99 года № 291, зарегистрированная в Минюсте Украины 21.12.99 года № 893/4186[32][68].

Напишите отзыв о статье "Консолидированная финансовая отчётность"

Примечания

  1. Во Франции уже в 1976 году 292 компании опубликовали консолидированную финансовую отчётность (46 ограничились составлением только консолидированного баланса).
  2. Различным фондам, банкам, кредитным организациям и прочим лицам, с которыми материнская компания находится в определённых обязывающих подавать такую отчётность отношениях. А также в случаях, когда это необходимо по различным законодательным причинам.
  3. 1 2 Количественная оценка (20 %) не имеет непосредственного отношения к определению ассоциированной компании. Сейчас имеет значение факт наличия возможности значительного влияния на объект инвестиций.
  4. Вопрос учёта простых инвестиций скорее относится к вопросу учёта инвестиций, нежели к консолидации.
  5. Под комбинированной финансовой отчётностью группы в этом разделе следует понимать финансовую отчётность, которая представляет данные об активах, обязательствах и результатах финансовой деятельности всех компаний, входящих в группу, как если бы они были одной компанией. При этом компании не являются группой с точки зрения МСФО (IAS) 27 «Консолидированная и отдельная финансовая отчётность».
  6. В настоящее время составление комбинированной финансовой отчётности не регулируется международными стандартами, однако данный вопрос рассматривается Комитетом по МСФО.
  7. В случае несовпадения остатков по внутригрупповым операциям следует выявить на конец отчётного периода незавершённые операции, например, наличие денежных средств или товаров в пути.
  8. Временные налоговые разницы, возникающие в результате исключения нереализованной прибыли и убытков от операций внутри группы.
  9. Различия в большей степени заключаются в деталях, нежели в содержании процедур консолидации.

Источники

  1. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 496.
  2. А. Азрилиян. [www.vocable.ru/dictionary/98/word/%CE%D2%D7%C5%D2%CD%CE%D1%D2%DC%2C+%CA%CE%CD%D1%CE%CB%C8%C4%C8%D0%CE%C2%C0%CD%CD%C0%DF ОТЧЕТНОСТЬ, КОНСОЛИДИРОВАННАЯ] (рус.). Большой бухгалтерский словарь.. Проверено 19 декабря 2011.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Валентина Костюченко. [gaap.ru/articles/49061/ Консолидированная финансовая отчётность, МСФО 27.] (рус.). Журнал «Финансовый Директор 1680 – 1148»№9 (25)-2004 г (2004). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4vKKnI Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  4. Ахметжанова Наталия. [www.cfin.ru/ias/manacc/simonov_corp.shtml Сводная отчётность по МСФО] (рус.) (10 августа 2009). Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4TK7CW Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  5. 1 2 3 Д. В. Исаев. [www.ippnou.ru/article.php?idarticle=008516 Формирование консолидированной финансовой отчётности] (рус.). Издательство «Бухгалтерский учёт» (2 августа 2010). Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4UfZTC Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  6. 1 2 3 [consulting.ru/econs_wp_2920 Бухгалтерский учет для ассоциированных компаний и прочих инвестиций] (рус.). Учебный курс ACCA. Проверено 26 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4bnuEN Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  7. 1 2 [alfalavista.ru/rus/content/view/94/88/ Методы консолидации финансовой отчётности] (рус.). Проверено 20 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4Ykfok Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  8. 1 2 3 4 5 6 Грибановский А.М. [www.cfin.ru/ias/manacc/brief_history.shtml Консолидированная финансовая отчётность: с чего все начиналось] (рус.). Журнал «Корпоративная финансовая отчётность. Международные стандарты», №2 за 2010 год (2010). Проверено 5 января 2012. [www.webcitation.org/65Q4WXDfo Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  9. 1 2 МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 476.
  10. Ковалев, 2011, pp. 56.
  11. Бурлакова, 2011, pp. 48.
  12. 1 2 Землянская Е.П. [www.sworld.com.ua/index.php/en/economy-311/accounting-and-auditing-311/7540-history-of-the-consolidated-financial-statements История возникновения консолидированной финансовой отчётности] (рус.) (2010). Проверено 5 января 2012. [www.webcitation.org/65Q4XiplJ Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  13. Блатов Н. А. Балансоведение / В. Г. Гетьман. — Л.: Экономическое образование, 1930. — С. 95.
  14. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 489.
  15. 1 2 [allmsfo.ru/msfo-ias-27.html МСФО (IAS) 27: «Консолидированная и отдельная финансовая отчётность»] (рус.). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4e5JrP Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  16. [www.klerk.ru/buh/articles/94553/ Консолидированная финансовая отчетность] (рус.). Клерк.Ру. Проверено 7 декабря 2007. [www.webcitation.org/65Q4ZLlfa Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  17. А.А. Солоненко. [finanal.ru/007/primenenie-metoda-pokupki-pri-konsolidatsii-otchetnosti Применение метода покупки при консолидации отчётности] (рус.). Финансовый вестник - финансы‚ налоги‚ страхование‚ бухгалтерский учёт (31 июля 2008). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4d9vvL Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  18. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 485.
  19. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 500-504.
  20. 1 2 3 4 5 М.И. Литвиненко. [gaap.ru/articles/49059/ Определение периметра консолидации. Методы консолидации] (рус.). Журнал «Корпоративная финансовая отчётность. МСФО журнал 2-2006» (7 августа 2006). Проверено 20 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4fWio9 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  21. 1 2 МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 480.
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 ACCA. Paper P2 Int «Corporate reporting». — Kaplan Publishing, 2007/2008. — С. 26-33. — P. 630.. — ISBN 978-1-84710-246-1.
  23. А. Азрилиян. [gaap.ru/news/122572/ IFRS 11 и IAS 31: что нового? – Ч2] (рус.). Большой бухгалтерский словарь. (2011-10-3). Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4gJWXU Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 [allmsfo.ru/msfo-ias-31.html МСФО (IAS) 31: «Участие в совместном предпринимательстве»] (рус.). Проверено 20 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4gyVvE Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «msfo-ias-31» определено несколько раз для различного содержимого
  25. 1 2 МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 529.
  26. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 513.
  27. [www.buh.ru/itemsItem-10497 Отражение инвестиций в капитал компании: МСФО (IAS) 28] (рус.) (19 апреля 2011). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4iwe4L Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  28. 1 2 3 4 Ирина Завалишина. [www.audit-it.ru/articles/msfo/a24744/125727.html Толковый словарь МСФО: Финансовая отчётность] (рус.). журнал "МСФО: практика применения" № 2/2008 (11 апреля 2008). Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4l1x3Q Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  29. 1 2 Антон Киселев. [www.bakertillyrussaudit.ru/ru/publications/experts/1482-kak-sostavit-kombinirovannuyu-finansovuyu-otchetnost-anton-kiselev-zhurnal-qmsfo-na-praktikeq Как составить комбинированную финансовую отчётность] (рус.). Журнал "МСФО на практике". Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4oHlkX Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  30. [www.iasplus.com/standard/ifrsforsmes.htm «МСФО для предприятий малого и среднего бизнеса», THE IFRS FOR SMEs] (англ.). www.iasplus.com (9 July 2009). Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4nF3sT Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  31. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 477.
  32. 1 2 3 Ирина Солодченко. [www.dtkt.com.ua/debet/rus/2001/30/30pr8.html Иногда они объединяются] (рус.). #30 '2001: Практичная бухгалтерия (2001). Проверено 23 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4pSL6r Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  33. Галина Рыльцова. [www.ippnou.ru/article.php?idarticle=002175 Новые правила объединения бизнеса] (рус.). Журнал "Консультант" (13 марта 2006). Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4ql3ro Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  34. Анна Журавлёва. [www.fd.ru/reader.htm?id=10492# Новые МСФО: особенности применения] (рус.). Журнал "Финансовый директор" (7 августа 2007). Проверено 19 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4sdQWw Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  35. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 523.
  36. 1 2 Игорь Забута. [www.ippnou.ru/article.php?idarticle=008171 Гудвилл: методы расчета и обесценение] (рус.). Dipifr.info (15 апреля 2010). Проверено 26 декабря 2011. [www.webcitation.org/66GkXgFVz Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  37. Пятов М.Л. и Смирнова И.А. [gaap.ru/articles/49061/ Консолидация бухгалтерского баланса на отчётную дату] (рус.) (6 января 2011). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4vKKnI Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  38. [www.buh.ru/document-768 Нереализованная прибыль от внутригрупповых операций при консолидации] (рус.) (17 мая 2005). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4wSVzG Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  39. 1 2 3 А.Н. Чегодаева. [www.e-college.ru/xbooks/xbook185/book/index/index.html?go=part-007*page.htm Бухгалтерская финансовая отчётность. Учебный курс (учебно-методический комплекс)] (рус.). Проверено 1 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARPiTLVI Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  40. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 467.
  41. Н.Н. Пузик. [gaap.ru/articles/49060/ Особенности составления консолидированного баланса] (рус.) (16 мая 2006). Проверено 1 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARPmAprS Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  42. Елена Ястребкова. [www.emd.ru/press/publish/st18_07.php Консолидация: элиминирование дивидендов и выделение доли меньшинства] (рус.). «МСФО: Практика применения», № 6 (2007). Проверено 1 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ARPn18gp Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012].
  43. [www.iasplus.com/standard/ias27.htm IAS 31 Consolidated and Separate Financial Statements] (рус.) (1 июля 2009). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4xo7sb Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  44. [allmsfo.ru/msfo-ias-27.html МСФО (IAS) 27: "Консолидированная и отдельная финансовая отчётность"] (рус.). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4e5JrP Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  45. [www.iasplus.com/standard/ifrs03.htm IFRS 3 Business Combinations] (рус.) (1 июля 2009). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4yebcs Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  46. Т.В. Гвелесиани. [www.ippnou.ru/article.php?idarticle=002339 IFRS 3 «Объединения бизнеса»] (англ.). Журнал "Внедрение МСФО в кредитной организации" (15 May 2006). Проверено 27 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4zYd47 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  47. 1 2 3 МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 451.
  48. [www.ifrs.org/NR/rdonlyres/63688C3F-47E4-4A6E-8931-B308EAED7D0E/0/IFRS3.pdf IFRS 3 Business Combinations] (англ.). IASC Foundation. Проверено 27 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q51LU6R Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  49. [www.iasplus.com/standard/ias28.htm IAS 28 Investments in Associates] (рус.) (1 июля 2009). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q51nzV6 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  50. [allmsfo.ru/msfo-ias-28.html МСФО (IAS) 28: "Инвестиции в ассоциированные предприятия"] (рус.). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q52dk0j Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  51. [www.iasplus.com/standard/ias31.htm IAS 31 Financial Reporting of Interests in Joint Ventures] (рус.) (1 июля 2009). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q53pHJn Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  52. [allmsfo.ru/msfo-ias-31.html МСФО (IAS) 31: "Участие в совместном предпринимательстве"] (рус.). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q4gyVvE Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  53. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 449.
  54. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 478.
  55. МСФО. 1000 примеров применения, 2011, pp. 510.
  56. [www.fasb.org/st/ Consolidation of All Majority-owned Subsidiaries] (англ.). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q54fFy1 Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  57. Министерство финансов Российской Федерации. [www.rg.ru/2011/12/09/finansi-dok.html Приказ Министерства финансов Российской Федерации (Минфин России) от 25 ноября 2011 года № 160н «О введении в действие Международных стандартов финансовой отчетности и Разъяснений Международных стандартов финансовой отчетности на территории Российской Федерации»] (рус.). Российская газета, Федеральный выпуск № 5654 от 9 декабря 2011 года (9 декабря 2011). Проверено 11 января 2012.
  58. Министерство финансов Российской Федерации. [www1.minfin.ru/common/img/uploaded/library/2011/12/Pismo_Minfina_-_opubl._MSFO.PDF Письмо Минфина России от 12.12.2011 года № 07-02-06/240 «Об официальном опубликовании документов международных стандартов финансовой отчётности»] (рус.) (13 декабря 2011). Проверено 11 января 2012. [www.webcitation.org/65Q55B7cr Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  59. Федеральный закон от 26.12.1995 № 208-ФЗ «Об акционерных обществах» на Викитеке
  60. Министерство финансов Российской Федерации. [www.rg.ru/2010/07/30/finotchet-dok.html Федеральный закон Российской Федерации от 27 июля 2010 года № 208-ФЗ «О консолидированной финансовой отчетности»] (рус.). Российская газета, Федеральный выпуск, № 5247 от 30 июля 2010 года (10 августа 2010). Проверено 11 января 2012.
  61. [www.akdi.ru/buhuch/norm/PBU/kom18.HTM Комментарий к ПБУ 20/03 «Информация об участии в совместной деятельности»] (рус.). Проверено 10 января 2012. [www.webcitation.org/65Q56Z0gX Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  62. [www.dtkt.com.ua/show/1cid118.html Дебет-Кредит № 01 :: Раздел IV. Финансовая отчётность] (рус.) (10.1.2005-01-10). Проверено 21 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q58SpLn Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].
  63. УПСБУ, 2009, pp. 56.
  64. УПСБУ, 2009, pp. 75.
  65. УПСБУ, 2009, pp. 121.
  66. УПСБУ, 2009, pp. 164.
  67. УПСБУ, 2009, pp. 178.
  68. Галина Уманцив. [www.buhgalteria.com.ua/Hit.html?id=190 Отчетный финиш — последний рывок] (рус.). Бухгалтерия №4/1 (471/1) от 28 января 2002 года (28 января 2002). Проверено 26 декабря 2011. [www.webcitation.org/65Q5A5O4i Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012].

Литература

  • Аверчев И.В. МСФО. 1000 примеров применения.. — М.: Рид Групп, 2011. — P. 992.. — ISBN 978-5-4252-0230-7.
  • Бурлакова О. В. Современные методологические проблемы консолидированного учёта / В. Г. Гетьман. — М.: Бухгалтерский учёт, 2008. — 367 с. — ISBN 5-85428-207-0.
  • Ковалев В. В. Финансовая отчётность. Анализ финансовой отчётности (основы балансоведения): учебное пособие. — 2. — М.: Проспект, 2006. — 432 с. — ISBN 5-482-00768-5.
  • Министерство финансов Украины. Стандарт 20 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є. К. — К.: КНТ, 2009. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  • Ernst & Young. Применение МСФО = Generally Accepted Accounting Practice under International Financial Reporting Standards / Янина Петрова. — М.: Юнайтед Пресс, 2010. — Т. 1, 2, 3. — 3301 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-904522-50-6.



Отрывок, характеризующий Консолидированная финансовая отчётность

«Никому не нужен я! – думал Ростов. – Некому ни помочь, ни пожалеть. А был же и я когда то дома, сильный, веселый, любимый». – Он вздохнул и со вздохом невольно застонал.
– Ай болит что? – спросил солдатик, встряхивая свою рубаху над огнем, и, не дожидаясь ответа, крякнув, прибавил: – Мало ли за день народу попортили – страсть!
Ростов не слушал солдата. Он смотрел на порхавшие над огнем снежинки и вспоминал русскую зиму с теплым, светлым домом, пушистою шубой, быстрыми санями, здоровым телом и со всею любовью и заботою семьи. «И зачем я пошел сюда!» думал он.
На другой день французы не возобновляли нападения, и остаток Багратионова отряда присоединился к армии Кутузова.



Князь Василий не обдумывал своих планов. Он еще менее думал сделать людям зло для того, чтобы приобрести выгоду. Он был только светский человек, успевший в свете и сделавший привычку из этого успеха. У него постоянно, смотря по обстоятельствам, по сближениям с людьми, составлялись различные планы и соображения, в которых он сам не отдавал себе хорошенько отчета, но которые составляли весь интерес его жизни. Не один и не два таких плана и соображения бывало у него в ходу, а десятки, из которых одни только начинали представляться ему, другие достигались, третьи уничтожались. Он не говорил себе, например: «Этот человек теперь в силе, я должен приобрести его доверие и дружбу и через него устроить себе выдачу единовременного пособия», или он не говорил себе: «Вот Пьер богат, я должен заманить его жениться на дочери и занять нужные мне 40 тысяч»; но человек в силе встречался ему, и в ту же минуту инстинкт подсказывал ему, что этот человек может быть полезен, и князь Василий сближался с ним и при первой возможности, без приготовления, по инстинкту, льстил, делался фамильярен, говорил о том, о чем нужно было.
Пьер был у него под рукою в Москве, и князь Василий устроил для него назначение в камер юнкеры, что тогда равнялось чину статского советника, и настоял на том, чтобы молодой человек с ним вместе ехал в Петербург и остановился в его доме. Как будто рассеянно и вместе с тем с несомненной уверенностью, что так должно быть, князь Василий делал всё, что было нужно для того, чтобы женить Пьера на своей дочери. Ежели бы князь Василий обдумывал вперед свои планы, он не мог бы иметь такой естественности в обращении и такой простоты и фамильярности в сношении со всеми людьми, выше и ниже себя поставленными. Что то влекло его постоянно к людям сильнее или богаче его, и он одарен был редким искусством ловить именно ту минуту, когда надо и можно было пользоваться людьми.
Пьер, сделавшись неожиданно богачом и графом Безухим, после недавнего одиночества и беззаботности, почувствовал себя до такой степени окруженным, занятым, что ему только в постели удавалось остаться одному с самим собою. Ему нужно было подписывать бумаги, ведаться с присутственными местами, о значении которых он не имел ясного понятия, спрашивать о чем то главного управляющего, ехать в подмосковное имение и принимать множество лиц, которые прежде не хотели и знать о его существовании, а теперь были бы обижены и огорчены, ежели бы он не захотел их видеть. Все эти разнообразные лица – деловые, родственники, знакомые – все были одинаково хорошо, ласково расположены к молодому наследнику; все они, очевидно и несомненно, были убеждены в высоких достоинствах Пьера. Беспрестанно он слышал слова: «С вашей необыкновенной добротой» или «при вашем прекрасном сердце», или «вы сами так чисты, граф…» или «ежели бы он был так умен, как вы» и т. п., так что он искренно начинал верить своей необыкновенной доброте и своему необыкновенному уму, тем более, что и всегда, в глубине души, ему казалось, что он действительно очень добр и очень умен. Даже люди, прежде бывшие злыми и очевидно враждебными, делались с ним нежными и любящими. Столь сердитая старшая из княжен, с длинной талией, с приглаженными, как у куклы, волосами, после похорон пришла в комнату Пьера. Опуская глаза и беспрестанно вспыхивая, она сказала ему, что очень жалеет о бывших между ними недоразумениях и что теперь не чувствует себя вправе ничего просить, разве только позволения, после постигшего ее удара, остаться на несколько недель в доме, который она так любила и где столько принесла жертв. Она не могла удержаться и заплакала при этих словах. Растроганный тем, что эта статуеобразная княжна могла так измениться, Пьер взял ее за руку и просил извинения, сам не зная, за что. С этого дня княжна начала вязать полосатый шарф для Пьера и совершенно изменилась к нему.
– Сделай это для нее, mon cher; всё таки она много пострадала от покойника, – сказал ему князь Василий, давая подписать какую то бумагу в пользу княжны.
Князь Василий решил, что эту кость, вексель в 30 т., надо было всё таки бросить бедной княжне с тем, чтобы ей не могло притти в голову толковать об участии князя Василия в деле мозаикового портфеля. Пьер подписал вексель, и с тех пор княжна стала еще добрее. Младшие сестры стали также ласковы к нему, в особенности самая младшая, хорошенькая, с родинкой, часто смущала Пьера своими улыбками и смущением при виде его.
Пьеру так естественно казалось, что все его любят, так казалось бы неестественно, ежели бы кто нибудь не полюбил его, что он не мог не верить в искренность людей, окружавших его. Притом ему не было времени спрашивать себя об искренности или неискренности этих людей. Ему постоянно было некогда, он постоянно чувствовал себя в состоянии кроткого и веселого опьянения. Он чувствовал себя центром какого то важного общего движения; чувствовал, что от него что то постоянно ожидается; что, не сделай он того, он огорчит многих и лишит их ожидаемого, а сделай то то и то то, всё будет хорошо, – и он делал то, что требовали от него, но это что то хорошее всё оставалось впереди.
Более всех других в это первое время как делами Пьера, так и им самим овладел князь Василий. Со смерти графа Безухого он не выпускал из рук Пьера. Князь Василий имел вид человека, отягченного делами, усталого, измученного, но из сострадания не могущего, наконец, бросить на произвол судьбы и плутов этого беспомощного юношу, сына его друга, apres tout, [в конце концов,] и с таким огромным состоянием. В те несколько дней, которые он пробыл в Москве после смерти графа Безухого, он призывал к себе Пьера или сам приходил к нему и предписывал ему то, что нужно было делать, таким тоном усталости и уверенности, как будто он всякий раз приговаривал:
«Vous savez, que je suis accable d'affaires et que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous, et puis vous savez bien, que ce que je vous propose est la seule chose faisable». [Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; разумеется, что я тебе говорю, есть единственно возможное.]
– Ну, мой друг, завтра мы едем, наконец, – сказал он ему однажды, закрывая глаза, перебирая пальцами его локоть и таким тоном, как будто то, что он говорил, было давным давно решено между ними и не могло быть решено иначе.
– Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено. А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать. Но князь Василий перебил его тем воркующим, басистым тоном, который исключал возможность перебить его речь и который употреблялся им в случае необходимости крайнего убеждения.
– Mais, mon cher, [Но, мой милый,] я это сделал для себя, для своей совести, и меня благодарить нечего. Никогда никто не жаловался, что его слишком любили; а потом, ты свободен, хоть завтра брось. Вот ты всё сам в Петербурге увидишь. И тебе давно пора удалиться от этих ужасных воспоминаний. – Князь Василий вздохнул. – Так так, моя душа. А мой камердинер пускай в твоей коляске едет. Ах да, я было и забыл, – прибавил еще князь Василий, – ты знаешь, mon cher, что у нас были счеты с покойным, так с рязанского я получил и оставлю: тебе не нужно. Мы с тобою сочтемся.
То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»
Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. Может быть, он и мог бы воздержаться, но не проходило дня, чтобы у князя Василья (у которого редко бывал прием) не было бы вечера, на котором должен был быть Пьер, ежели он не хотел расстроить общее удовольствие и обмануть ожидания всех. Князь Василий в те редкие минуты, когда бывал дома, проходя мимо Пьера, дергал его за руку вниз, рассеянно подставлял ему для поцелуя выбритую, морщинистую щеку и говорил или «до завтра», или «к обеду, а то я тебя не увижу», или «я для тебя остаюсь» и т. п. Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. Он каждый день говорил себе всё одно и одно: «Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет: кто она? Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь? Нет, она не глупа; нет, она прекрасная девушка! – говорил он сам себе иногда. – Никогда ни в чем она не ошибается, никогда она ничего не сказала глупого. Она мало говорит, но то, что она скажет, всегда просто и ясно. Так она не глупа. Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!» Часто ему случалось с нею начинать рассуждать, думать вслух, и всякий раз она отвечала ему на это либо коротким, но кстати сказанным замечанием, показывавшим, что ее это не интересует, либо молчаливой улыбкой и взглядом, которые ощутительнее всего показывали Пьеру ее превосходство. Она была права, признавая все рассуждения вздором в сравнении с этой улыбкой.
Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»
Он хотел решиться, но с ужасом чувствовал, что не было у него в этом случае той решимости, которую он знал в себе и которая действительно была в нем. Пьер принадлежал к числу тех людей, которые сильны только тогда, когда они чувствуют себя вполне чистыми. А с того дня, как им владело то чувство желания, которое он испытал над табакеркой у Анны Павловны, несознанное чувство виноватости этого стремления парализировало его решимость.
В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»
Среди тех ничтожно мелких, искусственных интересов, которые связывали это общество, попало простое чувство стремления красивых и здоровых молодых мужчины и женщины друг к другу. И это человеческое чувство подавило всё и парило над всем их искусственным лепетом. Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление – очевидно поддельно. Не только они, но лакеи, служившие за столом, казалось, чувствовали то же и забывали порядки службы, заглядываясь на красавицу Элен с ее сияющим лицом и на красное, толстое, счастливое и беспокойное лицо Пьера. Казалось, и огни свечей сосредоточены были только на этих двух счастливых лицах.
Пьер чувствовал, что он был центром всего, и это положение и радовало и стесняло его. Он находился в состоянии человека, углубленного в какое нибудь занятие. Он ничего ясно не видел, не понимал и не слыхал. Только изредка, неожиданно, мелькали в его душе отрывочные мысли и впечатления из действительности.
«Так уж всё кончено! – думал он. – И как это всё сделалось? Так быстро! Теперь я знаю, что не для нее одной, не для себя одного, но и для всех это должно неизбежно свершиться. Они все так ждут этого , так уверены, что это будет, что я не могу, не могу обмануть их. Но как это будет? Не знаю; а будет, непременно будет!» думал Пьер, взглядывая на эти плечи, блестевшие подле самых глаз его.
То вдруг ему становилось стыдно чего то. Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, – утешал он себя. – И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. Потом, отчего же мне было у него не остановиться? Потом я играл с ней в карты и поднял ее ридикюль, ездил с ней кататься. Когда же это началось, когда это всё сделалось? И вот он сидит подле нее женихом; слышит, видит, чувствует ее близость, ее дыхание, ее движения, ее красоту. То вдруг ему кажется, что это не она, а он сам так необыкновенно красив, что оттого то и смотрят так на него, и он, счастливый общим удивлением, выпрямляет грудь, поднимает голову и радуется своему счастью. Вдруг какой то голос, чей то знакомый голос, слышится и говорит ему что то другой раз. Но Пьер так занят, что не понимает того, что говорят ему. – Я спрашиваю у тебя, когда ты получил письмо от Болконского, – повторяет третий раз князь Василий. – Как ты рассеян, мой милый.
Князь Василий улыбается, и Пьер видит, что все, все улыбаются на него и на Элен. «Ну, что ж, коли вы все знаете», говорил сам себе Пьер. «Ну, что ж? это правда», и он сам улыбался своей кроткой, детской улыбкой, и Элен улыбается.
– Когда же ты получил? Из Ольмюца? – повторяет князь Василий, которому будто нужно это знать для решения спора.
«И можно ли говорить и думать о таких пустяках?» думает Пьер.
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.