Привидение

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Привидения»)
Перейти к: навигация, поиск

Привиде́ние или при́зрак — в традиционных представлениях душа или дух умершего человека, или мифического существа, проявляющиеся в видимой или другой форме в реальной жизни (от невидимого и неосязаемого присутствия до практически реалистичных наблюдений)[1][2]. Преднамеренные попытки связаться с духом умершего называются спиритическим сеансом или, в более узком смысле, некромантией.

Вера в духов и привидения (анимизм) широко распространена среди человечества: она присутствует в культуре практически всех народов[3] и восходит, очевидно, к поклонению духам умерших предков[4][5]. Также во многих религиях существуют специальные обряды и традиции погребения, проводимые с целью успокоения душ умерших.

Хотя в большинстве случаев привидениями называют души умерших людей, существует множество поверий и легенд о призраках животных, кораблей, самолётов, целых армий и городов[6][7].





Характеристики явления

Понятие «привидение» обобщает целый класс явлений, имеющих, по всей видимости, различное происхождение. Его употребляют в случаях наблюдения следующих феноменов:

  • Фигуры человека, возможно, напоминающей умершего, способной летать, проходить сквозь стены, внезапно появляться и исчезать на глазах очевидца. (см. также: Люди-тени)
  • Некоторых неопознанных существ (см. статью «Криптозоология»), имеющих сходство с человеком, но по анатомическому строению или по возможностям от него отличных (Джек-прыгун, Человек-мотылёк).
  • Наблюдаемых в воздухе человеческих лиц или других частей тела (феномен чёрных рук).
  • Призрачных зверей (мангуст Джеф[8], призрачные собаки) или призрачных транспортных средств (автобусы, самолёты, поезда, «Летучий голландец»).
  • Небольших неопознанных летающих объектов в виде огоньков либо маленьких облачков, наблюдаемых поблизости от очевидца.
  • Появляющихся на фото при его проявке объектов, которых не было в момент фотографирования. На фото могут проявиться человеческие лица, непонятные тени, светящиеся облачка, огоньки, нити, висящие в воздухе, и т. п.

Помимо прочего с призраками связывают свидетельства о странных звуках и явление полтергейста, а также необъяснимое воздействие, осязаемое свидетелем. Иногда сообщения утверждают, что появление призрака сопровождается резким изменением температуры воздуха (внезапный беспричинный холод), неприятными запахами (сера, миазмы), беспокойством животных, нарушениями в работе электронного оборудования.

Описывались многократные явления привидения одному и тому же человеку, где бы он ни находился, или появления в одном и том же месте. Возможна привязка появления привидения к определённым событиям (коронации очередного монарха, полнолунию, определённой календарной дате). Часто рассказывают о «проклятых домах», где поселяется призрак того человека, который погиб в этом доме при зловещих обстоятельствах.

Привидениям, имеющим сходство с человеком, свидетельства часто приписывают способность говорить с очевидцами, иногда даже предвещать будущее. Можно встретить сообщения о привидениях, оставляющих следы, в том числе отпечатки конечностей, рисунки или надписи на предметах, а иногда даже способных нападать на людей, наносить им физические повреждения или даже убивать.

Существует множество свидетельств наблюдения призраков, в том числе легенды различных времён и мест происхождения, фотографии, кино и видеоматериалы, однако те из них, которые подвергались экспертизе, в абсолютном большинстве признаны сфабрикованными, либо получили естественное объяснение. Систематическим исследованием феномена занимаются, в основном, парапсихологи[9]

Объяснения

Естественные

Наука не признаёт существование сверхъестественных явлений, к числу которых относят и «классических» привидений. Конкретные случаи объясняются, в зависимости от конкретных особенностей, теми или иными естественными причинами, наиболее часто — одной или несколькими из следующих:

  • Галлюцинации. О людях, утверждающих, что видят мёртвых, упоминает ещё Гиппократ. Существует достаточно большое количество психических отклонений и болезненных состояний, при которых люди могут видеть галлюцинации: людей, животных, даже мифологических существ. Такое возможно, например, при алкогольном делирии, более известном как «белая горячка», или под воздействием психоактивных веществ. В определённых условиях галлюцинировать могут даже совершенно здоровые и трезвые люди; так, у спелеологов, длительное время находящихся в подземных пещерах, бывают галлюцинации в виде предметов, лиц, существ, появляющихся из каменных стен, спровоцированные окружающей обстановкой (ограниченное пространство, однообразные стены, отсутствие привычных звуков).
  • Иллюзии, связанные с особенностями освещения, непривычными сочетаниями визуальных образов, наблюдением объектов, ранее не виденных в данном ракурсе и так далее. Хорошо известно, что в облаках, клубах дыма, кляксах на бумаге, трещинах в камне человек может увидеть изображения предметов. Характерной особенностью подобных иллюзий является то, что при неизменности наблюдаемой картины иллюзия, однажды возникнув, впоследствии возникает гораздо легче. Человек, увидевший на потрескавшейся штукатурке стены лик божества, впоследствии будет видеть его совершенно отчётливо. В отличие от галлюцинаций, оптические иллюзии могут фиксироваться техническими средствами.
  • Миражи — их можно рассматривать как частный случай иллюзий, с той разницей, что наблюдаемый очевидцем объект реален, но его изображение за счёт тех или иных оптических эффектов «транслируется» туда, где наблюдение самого объекта в обычных условиях невозможно. Мираж также можно зафиксировать техническими средствами, как таковой он вполне реален, хотя изображение реального объекта может быть искажено, что создаёт трудности в идентификации миража и изображаемого им объекта.
  • Дефекты фотоплёнки, аппаратуры, блики и тому подобные артефакты. Большинство «документально зафиксированных» фотографическим или видеоспособом привидений легко трактуются как блики от направленных в объектив, но находящихся вне поля зрения источников света и дефекты эмульсионного слоя фотоплёнки. Полупрозрачные образы объектов могут получаться при съёмке в темноте с большой выдержкой (когда объект за время экспозиции успевает появиться в кадре и покинуть его, на фотографии остаётся его полупрозрачное изображение), при случайном или намеренном повторном экспонировании одного и того же кадра, при съёмке через стекло (в кадр может попасть отражение в стекле того, что находится позади оператора).
  • Сознательные мистификации. По меньшей мере часть имеющихся сообщений и документальных свидетельств о привидениях является обыкновенными подделками, изготовленными с целью рекламы определённых мест или привлечения внимания к конкретным лицам (обычно — изготовителям, выдающим себя за очевидцев). Можно отметить, что абсолютное большинство материалов на данную тему никогда не проходило профессиональной экспертизы.
  • Легенды. Сообщение о привидении может сложиться в социуме самопроизвольно. Механизмы появления устойчивых легенд, слухов, сказок исследовались психологами многократно. Например, легенда о появлении призрака может стать результатом многократной передачи сообщения о каком-либо реальном, зачастую вовсе не загадочном событии, от человека к человеку по механизму «испорченного телефона». Вскоре после того, как версия о привидении сформируется и начнёт циркулировать в социуме, вполне может сложиться парадоксальная ситуация, когда никто лично привидения не видел, но все уверены в его реальности, поскольку «слышали от достойного доверия человека, которому рассказывал очевидец».

Сверхъестественные и паранаучные

Парапсихология считает привидения продуктом (как сознательной, так и бессознательной) деятельности человеческого разума, индивидуального или коллективного. При этом она проводит чёткое разграничение между понятиями «привидение» и «видение».

Видение (англ. apparition) не привязано к месту и является обычно с определённой целью: сообщить о смерти близкого человека, предупредить об опасности, доставить сигнальную просьбу о помощи. Видение всегда «человечно», оно неспособно нас испугать. Привидение (ghost) — нечто не от мира сего. При встрече с ним мы ощущаем замогильный холод, сердце нам сковывает ужас: если видение несёт в себе искорку жизни, то привидение — движущаяся оболочка… Самое страшное в призраке — это его подчиненность какой-то неясной цели: не частица отколовшейся человеческой психики оживляет его, но некая безжизненная идея-фикс. — Нандор Фодор, «Меж двух миров» (1964)

Варианты объяснений феномена привидений с этой точки зрения многочисленны, хотя ни одно из них не делает даже попытки обосновать физическую природу привидений и описать механизм их появления и существования:

  • Умершие. С этой точки зрения привидение — это человек, который после смерти всё ещё остаётся привлечённым материальным миром и держится поблизости от него в своём, как считается, эфирном теле. Причины такого состояния различны. Очень часто человек просто отказывается признавать факт собственной смерти (или действительно даже не подозревает об этом — при внезапных смертях) и продолжает жить в обычной для него обстановке, будто бы ничего не случилось. В других случаях он не может свыкнуться с мыслью о расставании с предметом, событиями и привычками, сопровождавшими его при жизни. В редких случаях покойник понимает, что произошло, и хочет изменить ситуацию, но совершенно не знает, как это сделать, поэтому он решает «подождать» в ожидании чего-то или кого-то.
  • Послание от умирающих. Есть гипотеза, что в экстремальных ситуациях человек испускает телепатический сигнал. Этот сигнал воспринимается очевидцем как зрительный образ. Эта гипотеза, как и предыдущая, не объясняет, каким образом привидения запечатлеваются на фотографиях.
  • Пришельцы из космоса или из параллельного мира, «энергетические субстанции» и прочее. Предполагается, что наблюдаются реальные, не сверхъестественные, объекты, природа которых неизвестна науке, либо образы реальных людей, животных, предметов, находящихся в параллельной реальности, в прошлом или в будущем.
  • В православной традиции призраки чаще всего отождествляются с демонами, то есть, злыми духами, притворяющимися душами умерших.
  • It/Id (в терминологии Гроддека и Фрейда соответственно). Осколок психики, обретающий самосознание, вырывающийся за пределы оболочки и наказывающий за что-то её носителя. Привидение-It нередко принимает форму животного (в частности, тигра, как в неоднократно описывавшемся случае с миссис Форбс), иногда вызывает на теле жертвы царапины, раны и стигматы; может толкать жертву — либо к убийству (лица, виновного в изначальной психической травме), либо к самоубийству.
  • Элемент наследственности (Family Gestalt). Призрак, порожденный родовым или семейным самовнушением: психическая формация, выстроенная многими поколениями, отделяется от основного массива и, обретая жизнь, поселяется в особняке или замке. Чем древнее род, тем «телеснее» призрак. Последний постоянно требует к себе внимания, подпитываясь им: в противном случае, чахнет и исчезает.
  • Шизофреническая психопроекция. Может проявлять себя как разновидность полтергейста. Психопроекция мазохистского типа проявляется в приступах удушья, акрофагии (вздутии тела), появлении на коже стигматических знаков. Особый пример психопроекции — дух-посредник (spirit-guide), помогающий медиумам-спиритам общаться с потусторонним миром.
  • Астральный двойник. Самый известный случай такого рода — страдания Г. Р. С. Миэда: учёный-гностик постоянно пребывал в состоянии жестокой борьбы на астральном уровне с двойниками своих живых недругов.
  • Элемент дежавю — по некоторым сообщениям, состояние дежавю, испытываемое человеком, может сопровождаться появлением его призрака в местах, которые он якобы вспоминает (см. ниже случай миссис Батлер).[12]

Привидения в верованиях народов мира

В большинстве верований в образе привидений людям являются духи людей (чаще умерших) и сверхъестественных сущностей. Часто появление призрака предвещает беду.

К примеру, для древнегреческой мифологии характерна вера в то, что души умерших попадают в подземное царство Аида. В этом тёмном царстве снуют привидения, и повсюду слышны их стоны. Их наблюдали мифические герои, спускавшиеся туда: Орфей, Одиссей, Геракл. Кроме того, сохранилась легенда о философе Афинодоре, которому продали дом, во дворе которого, оказалось, был зарыт закованный в цепи труп. Безмолвное привидение гремело этими цепями, чтобы труп перезахоронили.

Привидения в литературе и кино

В китайской литературе с III в. н. э. существует жанр, посвящённый загадочным случаям и историям, т. н. «рассказы о чудесах» (кит. чжи и). Наиболее известным литературным произведением о привидениях в Китае является сборник Пу Сунлина «Рассказы Ляо Чжая». В японском фольклоре и литературе имеется аналогичный китайскому жанр, повествующий о призраках — кайдан. Его истоки, видимо, следует искать в синтоистких преданиях.

В «Одиссее» Гомера главный герой Одиссей приманивает кровью жертвенных животных души умерших, явившиеся ему как привидения. Он спрашивает совета у духа прорицателя Тиресия. Также ему явились: Эльпенор, моливший о погребении, умершая мать Одиссея Антиклея, царь Агамемнон, Ахилл, Патрокл, Сизиф, Тантал, даже Геракл.

В «Гамлете» Шекспира фигурирует призрак отца Гамлета, просящий сына отомстить за смерть отца. Призрак, очевидно, мог являться только ночью («Но тише! Ветром утренним пахнуло. Потороплюсь…») и только тем, с кем он хотел связаться (Гертруда — Гамлету: «Нет, что с тобой? Ты смотришь в пустоту, // Толкуешь громко с воздухом бесплотным // И дикостью горят твои глаза»).

На заре эпохи романтизма в английской литературе возникла мода на готические романы, где часто фигурируют привидения. Тогда же появились пародии на «страшные романы» наподобие «Нортенгерского аббатства» Джейн Остин (1803).

В 1797—1799 гг. в моду входят «страшные» баллады о пришельцах с того света. В эти годы Гёте создаёт «Коринфскую невесту», Вальтер Скотт — «Гленфинлас» и «Иванов вечер» (переведённый на русский язык В. А. Жуковским), С. Т. Кольридж — «Кристабель» и «Сказание о старом мореходе».

Значительный массив европейской новеллистики XIX века составляют рассказы о привидениях, которые принимали в России форму быличек[15]. К примеру, отдельные элементы былички прослеживаются в «Пиковой даме» Пушкина, где главному герою является призрак умершей старухи, чем сводит его с ума. В викторианскую эпоху на рассказах о привидениях специализировались, в частности, Ш. Ле Фаню и М. Р. Джеймс. Многие из таких рассказов журналы публиковали на святки или под Рождество (т. н. святочная литература).

Существует большой массив жанрового кино о привидениях. Так, в классических британских фильмах о привидениях «Невинные» (1961) и «Призрак дома на холме» (1963) практически нет крови, а эффекты сводятся к нагнетанию атмосферы смутной тревоги, причём сохраняется возможность объяснения мистических происшествий психическими отклонениями главного героя.

Многие повествования (как в литературе, так и в кино) строятся вокруг объектов, случайно принятых или специально выдаваемых за призраков, привидений. Классические образцы этой категории — «Переулок госпожи Лукреции» П. Мериме (1846), «Собака Баскервилей» А. Конан-Дойла, «Призрак Оперы» Гастона Леру и «Дикая охота короля Стаха» В. Короткевича.

Напишите отзыв о статье "Привидение"

Примечания

  1. Левкиевская, 2009.
  2. [enc-dic.com/academic/Prividenie-45495.html Привидение] // Словарь русского языка: в 4-х т. (Малый академический словарь) / Под ред. А.П. Евгеньевой. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР, 1981—1984. — Т. 3. (П-Р).
  3. E. A. Hoebel, E. L. Frost. Cultural and Social Anthropology. McGraw-Hill, 1976. ISBN 9780070291454. P. 357.
  4. books.google.com/books?id=uJg4AAAAIAAJ&pg=PA68
  5. Gary Ferraro. Cultural Anthropology: An Applied Perspective. ISBN 9780495100089. Page 325.
  6. Hole, pp. 150—163
  7. Daniel Cohen. Encyclopedia of Ghosts. London, Michael O' Mara Books, 1994. P. 8.
  8. [www.resologist.net/ryook005.htm Говорящий Мангуст. Марк Хенсон]
  9. [psican.org/alpha/index.php?/20090105187/Ghosts-Hauntings/What-Is-Parapsychology.html psican.org. Ghosts & Hauntings. What Is Parapsychology]
  10.  (англ.) [www.ghost-story.co.uk/stories/londonundergoundghostsfarringdonstation.html London Underground Ghosts-Farringdon Station] (недоступная ссылка с 10-05-2013 (4005 дней))
  11. [idreforma.ru/articles/60323.html Городские призраки] (недоступная ссылка с 10-05-2013 (4005 дней))
  12. 1 2 [www.abc-people.com/data/fodor/p-5.htm Нандор Фодор. Меж двух миров]
  13. [magicpeace.ru/component/content/article/75.html Привидения шотландского кладбища]
  14. [ria.ru/world/20130922/964995513.html В Таиланде ищут "стюардессу-призрака", спасавшую людей при аварии] (рус.). РИА Новости (22 сентября 2013). Проверено 18 декабря 2013.
  15. Барыкина А. В. Жанр новеллы в русской литературе первой трети XIX века: автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2007.

Литература

Ссылки

  • [weghost.ru/ Портал о призраках. Факты и материалы]
  • [www.bbc.co.uk/russian/science/2014/11/141107_ghosts_created_in_lab Швейцарские учёные создали «привидение» в лаборатории]

Отрывок, характеризующий Привидение

Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.