Рэлей (округ, Западная Виргиния)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Рэлей, штат Западная Виргиния
Raleigh County, West Virginia
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Западная Виргиния

Административный центр

Бекли (Западная Виргиния)

Крупнейший город

Бекли (Западная Виргиния)

Дата образования

1850

Население (2012)

79 021

Плотность

50 чел./км²

Площадь

1 577 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.raleighcounty.com/ Официальный сайт]
Координаты: 37°46′48″ с. ш. 81°15′36″ з. д. / 37.78000° с. ш. 81.26000° з. д. / 37.78000; -81.26000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.78000&mlon=-81.26000&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Рэлей (англ. Raleigh County) располагается в США, штате Западная Виргиния. Официально образован в 1850 году, получил своё название в честь британского капера, политического и государственного деятеля Уолтера Рэли. По состоянию на 2012 год, численность населения составляла 79 021 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 577 км², из которых 1 567 км² суша и 10 км² или 0,7 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 79 220 жителей в составе 31 793 домашних хозяйств и 22 096 семей. Плотность населения составляет 50 человек на км². На территории округа насчитывается 35 678 жилых строений, при плотности застройки 23 строения на км². Расовый состав населения: белые — 89,63 %, афроамериканцы — 8,52 %, коренные американцы (индейцы) — 0,19 %, азиаты — 0,72 %, гавайцы — 0,02 %, представители других рас — 0,12 %, представители двух или более рас — 0,80 %. Испаноязычные составляли 0,92 % населения независимо от расы.

В составе 28,60 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 54,30 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 11,90 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 30,50 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 27,10 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 12,90 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,38 человека, и средний размер семьи 2,88 человека.

Возрастной состав округа: 21,50 % моложе 18 лет, 8,70 % от 18 до 24, 28,60 % от 25 до 44, 25,70 % от 45 до 64 и 15,40 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 40 лет. На каждые 100 женщин приходится 96,80 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 94,90 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 28 181 USD, на семью — 35 315 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 33 000 USD против 20 672 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 16 233 USD. Около 14,60 % семей и 18,50 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 28,70 % молодежи (тех кому ещё не исполнилось 18 лет) и 10,50 % тех кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Рэлей (округ, Западная Виргиния)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Рэлей (Западная Виргиния)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.raleighcounty.com/ Официальный сайт правительства округа Рэлей, штат Западная Виргиния]
  • [www.wvculture.org/history/counties/raleigh.html Архивная и библиографическая информация по округу Рэлей, штат Западная Виргиния]
  • [www.brccc.com/ Торговая палата округа Рэлей, штат Западная Виргиния]
  • [boe.rale.k12.wv.us/ Совет образования округа Рэлей, штат Западная Виргиния]
  • [www.whitbywv.com/flag.html История флага округа Рэлей, штат Западная Виргиния]
  • [www.wvculture.org/history/counties/Raleigh.html Архивная и библиографическая информация по округу Рэлей, штат Западная Виргиния]

Отрывок, характеризующий Рэлей (округ, Западная Виргиния)

– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.