Кросс-Лейнс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Статистически обособленная местность
Кросс-Лейнс
англ. Cross Lanes
Страна
США
Штат
Западная Виргиния
Округ
Координаты
Площадь
16,6 км²
Население
9995 человек (2010)
Плотность
600 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 304
FIPS code
54-19108
Показать/скрыть карты

Кросс-Лейнс (англ. Cross Lanes) — статистически обособленная местность в штате Западная Виргиния США. Она находится в округе Канова к северу-западу от столицы штата Чарлстон. В 2010 году в местности проживало 9995 человек. Входит в Метрополитенский ареал Чарлстон, общее население которого 240 000 человек.





География

Кросс-Лейнс находится на севере округа Канова и является пригородом Чарлстона — столица штата находится в 20 км. Полная площадь местности — 16,6 км².

Население

По данным переписи 2010 года население Кросс-Лейнс составляло 9995 человек (из них 48,5 % % мужчин и 51,5 % женщин), 4312 домашних хозяйств и 2786 семей. Расовый состав: белые — 91,8 %, афроамериканцы — 4,7 %, представители двух и более рас — 1,7 %[1].

Из 4312 домашних хозяйств 48,6 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары (17,0 % с детьми младше 18 лет), в 11,2 % домохозяйств женщины проживали без мужей, в 4,8 % домохозяйств мужчины проживали без жён, 35,4 % не имели семьи. В среднем домашнее хозяйство вели 2,31 человека, а средний размер семьи — 2,84 человека.

Население города по возрастному диапазону распределилось следующим образом: 20,8 % — жители младше 18 лет, 3,5 % — между 18 и 21 годами, 61,8 % — от 21 до 65 лет и 13,9 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст населения — 40,4 года. На каждые 100 женщин приходилось 94,1 мужчины, при этом на 100 совершеннолетних женщин приходилось уже 90,5 мужчин сопоставимого возраста[1].

В 2014 году из 8460 трудоспособных жителей старше 16 лет имели работу 5529 человек. При этом мужчины имели медианный доход в 47 201 долларов США в год против 36 637 долларов среднегодового дохода у женщин. В 2014 году медианный доход на семью оценивался в 68 293 $, на домашнее хозяйство — в 55 538 $. Доход на душу населения — 28 636 $. 8,3 % от всего числа семей и 11,5 % от всей численности населения находилось на момент переписи за чертой бедности[1].

Напишите отзыв о статье "Кросс-Лейнс"

Примечания

  1. 1 2 3 [factfinder2.census.gov American FactFinder]. United States Census Bureau. Проверено 11 апреля 2016.

Ссылки

  • [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:1554227 Информационная система географических названий США: Кросс-Лейнс]

Отрывок, характеризующий Кросс-Лейнс

– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..