Хлопушка (музыкальный инструмент)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хлопушка
Бич, хлыст

Хлопушка фирмы Ludwig
Классификация

Ударный инструмент, Идиофон

Родственные инструменты

трещотка

Хлопушка (музыкальный инструмент)Хлопушка (музыкальный инструмент)

Хлопу́шка (бич) (итал. frusta, фр. fouet, нем. Peitsche — буквально «хлыст») — ударный музыкальный инструмент, принадлежащий к деревянным идиофонам с неопределённой высотой звучания.

Хлопушка состоит из двух деревянных дощечек длиной около 40-45 сантиметров и шириной около 10 см, соединённых между собой с одной стороны (у основания). Разводя свободные концы дощечек, исполнитель затем резко ударяет их друг о друга. Получающийся звук большой силы напоминает удар хлыста (отсюда название инструмента во многих языках) или пистолетный выстрел.

Инструменты с подобным принципом звукоизвлечения существуют в музыке разных народов в течение многих веков. У народов Восточной Европы такие хлопушки используются и в наше время.

В симфоническом оркестре хлопушка применяется с XIX века, как правило, для изобразительных целей (изображение выстрела и др.). Первый известный случай использования этого инструмента — опера Адана «Почтальон из Лонжюмо» (1836). Среди других сочинений, в которых есть хлопушка — Седьмая и пятая симфонии Малера, Первый фортепианный концерт Равеля, «Путеводитель по оркестру для молодёжи» Бриттена и др.


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Хлопушка (музыкальный инструмент)"

Отрывок, характеризующий Хлопушка (музыкальный инструмент)

– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…