29-й Нью-Йоркский пехотный полк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
29-й Нью-Йоркский пехотный полк

Флаг штата Нью-Йорк
Годы существования

18611863 гг.

Страна

США США

Тип

Пехота

Численность

745 чел. (июнь 1861)

Командиры
Известные командиры

29-й Нью-Йоркский добровольческий пехотный полк (англ. 29th New York Volunteer Infantry Regiment), он же "1st German Infantry" — один из пехотных полков армии Союза во время Гражданской войны в США. Полк был сформирован в июне 1861 года сроком на 2 года и участвовал во всех сражениях от первого сражения при Булл-Ран до сражения при Чанселорсвилле. 20 июня 1863 года полк был расформировал из-за истечения срока службы.





Формирование

Полк был сформирован полковником Штейнвером в лагере Кэмп-Джонсвуд под Нью-Йорком 15 мая 1861 года и принят на службу штата, а между 4 и 6 июня принят на службу в армию США сроком на 2 года службы. Полк был набран в основном из немцев Нью-Йорка кроме роты К, которую набрали в Филадельфии. Полк был вооружён гладкоствольными капсюльными мушкетами Model 1840. Первым командиром полка стал полковник Адоль фон Штейнвер, подполковником - Слеменс Соест, майором - Льюис Ливингстон. На момент формирования полк насчитывал 35 офицеров и 745 человек[1][2].

Боевой путь

До 21 июня полк размещался в лагере Эльм-Парк, а затем покинул Нью-Йорк и через Джерси, Филадельфию и Балтимор отбыл в Вашингтон. Он прибыл туда 23 июня и разместился к лагере Кэмп-Доршеймер, где оставался до 9 июля, занимаясь строевой подготовкой. 9 июля полк переместился на Арлингтонские высоты, оттуда 13 июля ушел в сторону Александрии, а 19 июля прибыл в Сентервилл. Полк числился в бригаде Бленкера[en] (вместе с 8-м, 39-м Нью-Йоркскими и 27-м Пенсильванским полками), но во время сражения при Булл-Ран держался в резерве. После сражения он прикрывал отступление армии. Бригада Бленкера стала последней бригадой, отступившей от Сентервилла к Вашингтону[2].

Во время отступления рядовые полка забрали несколько брошенных орудий батареи Вариана, отвели их в Сентервилл и затем к Вашингтону. Выделенная к орудием рота так и не вернулась в полк - она постепенно превратилась в самостоятельную артиллерийскую батарею.

В ходе этих боевых действий полк потерял 2 человек убитыми, 9 человек ранеными и 35 пропавшими без вести.

Напишите отзыв о статье "29-й Нью-Йоркский пехотный полк"

Примечания

  1. [civilwarintheeast.com/us-regiments-batteries/new-york-infantry/29th-new-york/ Хронология истории полка]
  2. 1 2 [dmna.ny.gov/historic/reghist/civil/infantry/29thInf/29thInfBMSHistSketch.htm Historical Sketch from the 3rd Annual Report of the Bureau of Military Statistics]

Литература

  • New York in the War of the Rebellion, 3rd ed. Frederick Phisterer. Albany: J. B. Lyon Company, 1912.

Ссылки

  • [civilwarintheeast.com/us-regiments-batteries/new-york-infantry/29th-new-york/ Хронология истории полка]
  • [dmna.ny.gov/historic/reghist/civil/infantry/29thInf/29thInfMain.htm 29th Infantry Regiment, Astor Rifles; First German Infantry]


Отрывок, характеризующий 29-й Нью-Йоркский пехотный полк

– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.