30-й Нью-Йоркский пехотный полк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
30-й Нью-Йоркский пехотный полк

Флаг штата Нью-Йорк
Годы существования

18611863 гг.

Страна

США США

Тип

Пехота

Численность

341 чел. (авг. 1862)
49 чел. (сент. 1862)
406 чел. (дек. 1862)

Командиры
Известные командиры
  • Уильяим Сиринг

30-й Нью-Йоркский добровольческий пехотный полк (англ. 30th New York Volunteer Infantry Regiment), — один из пехотных полков армии Союза во время Гражданской войны в США. Полк был сформирован в мае 1861 года сроком на 2 года и участвовал во всех сражениях на востоке от второго сражения при Булл-Ран до сражения при Чанселорсвилле. 18 июня 1863 года полк был расформировал из-за истечения срока службы.





Формирование

Полк был сформирован в местечке Трой 21 мая 1861 года и в тот же день принят на службу штату. На следующий день вышел приказ о принятии полка на службу в федеральную армию сроком на 2 года и к 1 июня процедура принятия была завершена. Первым командиром полка стал полковник Эдвард Фрисби, подполковником Чарльз Бринтнелл, майором - Уильям Сиринг.

Полк был вооружён гладкоствольными мушкетами образца 1842 года (калибр 69), униформой и палатками.

Боевой путь

28 июня полк покинул штат и отправился в Вашингтон, куда прибыл 29 июня, а 30 июня переместился в Кэмп-Юнион в Брайтвуде. 23 июня полк перешёл Потомак и встал лагерем в Арлингтоне. В августе его рядовые использовались для пикетной службы на дороге Лисберг-Александрия. В то же время полк был включён в бригаду Эразмуса Кейеса. В октября 1861 года бригада вошла в состав дивизии Макдауэлла в составе Потомакской армии.

16 ноября одно подразделение полка, отправленное на фуражировку к ферме Дуланс-Фарм, было атаковано южанами. В ходе перестрелки было потерян 1 рядовой убитыми, 2 офицера и 28 рядовых попало в плен.

В марте 1862 года полк числился в бригаде генерала Огура (I корпус Потомакской армии). 10 марта он участвовал в наступлении на Манассас. 11 марта подполковник Бринтбелл подал в отставку по состоянию здоровья и его место занял майор Сиринг. Майором стал капитан роты G, Морган Крайслер. 15 марта полк вернулся в Александрию, а 9 - 19 апреля участвовал в наступлении Макдауэлла на Фалмут.

Напишите отзыв о статье "30-й Нью-Йоркский пехотный полк"

Примечания

Литература

  • Reed, Thomas J. The Original Iron Brigade, Fairleigh Dickinson, 2011 ISBN 1611470234
  • New York in the War of the Rebellion, 3rd ed. Frederick Phisterer. Albany: J. B. Lyon Company, 1912.

Ссылки

  • [civilwarintheeast.com/us-regiments-batteries/new-york-infantry/30th-new-york/ Хронология истории полка]
  • [dmna.ny.gov/historic/reghist/civil/infantry/30thInf/30thInfBMSHistSketch.htm 30th Regiment, New York volunteer Infantry Historical Sketch from the 3rd Annual Report of the Bureau of Military Statistics]


Отрывок, характеризующий 30-й Нью-Йоркский пехотный полк


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]