Heinkel He 115

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
He 115
He 115 финских ВВС
Тип <поплавковый бомбардировщик, торпедоносец и разведчик
Разработчик Heinkel
Производитель «Хейнкель» (Мариэнех)
«Везер флюгцойгбау» (Эйнсварден)
Главный конструктор В. Гюнтер и 3. Гюнтер
Первый полёт август 1937 года
Начало эксплуатации сентябрь 1939 года
Конец эксплуатации май 1945 года
Статус снят с эксплуатации
Основные эксплуатанты Люфтваффе
ВВС Норвегии
ВВС Швеции
ВВС Финляндии
ВВС Великобритании
Годы производства январь 1939 — июль 1940
Единиц произведено 138
 Изображения на Викискладе
Heinkel He 115Heinkel He 115

Хейнкель 115 (нем. Heinkel He 115) — немецкий трёхместный поплавковый бомбардировщик, торпедоносец и разведчик периода Второй мировой войны. Представлял собой двухмоторный цельнометаллический моноплан на двух поплавках. Создан в КБ фирмы «Эрнст Хейнкель флюгцойгверке» под руководством В. Гюнтера и 3. Гюнтера. Первый полет опытный образец самолета совершил в августе 1937 года. В начале 1938 года He 115 одерживает победу в конкурсе над Blohm & Voss Ha 140. Первый прототип поставил ряд международных рекордов для гидосамолётов — дистанции 1000 и 2000 км были пройдены со скоростью 328 км/ч. Серийное производство развернули с января 1939 года на заводах «Хейнкель» (в Мариэнехе) и «Везер флюгцойгбау» (в Эйнсвардене) до июля 1940 года. Всего было выпущен 138 экземпляров самолета.





Вооружение

Изначально самолёт вооружался двумя 7.92 мм пулемётами MG-15: один находился в носовой части, другой в верхней части фюзеляжа. Позднее на него стали устанавливать неподвижную 15 мм или 20 мм пушку MG 151 для стрельбы по курсу и два 7.92 пулемёта MG-17 в гондолы двигателей для стрельбы в обратном направлении. Самолёт также мог нести торпеды LTF 5 или LTF 6b и бомбы SD (500 кг) или SC (250 кг).[1]

Боевое применение

В 1939 году ВВС Швеции получили 12 He 115, служили во флотилии F2, получили обозначение T2. Служили до 1944 года.[2]

Первоначально He-115 использовались для постановки мин в Ла-Манше и Северном море, но из-за своей низкой скорости и слабого вооружения они оказались лёгкой добычей для вражеских истребителей. Когда британцы начали посылать конвои в Мурманск, He-115 стали использовать как торпедоносец и бомбардировщик для нападения на эти конвои (конвои имели слабую ПВО и воздушную поддержку и низкая скорость и слабое вооружение самолёта не были проблемой). Самая большая операцией в которой участвовали He-115 стало нападение на конвой PQ-17 в июле 1942 года.

В ВВС Финляндии He 115 использовались в основном для патрулирования Ботнического залива. ВВС Финляндии эксплуатировали He 115 с 1943 по 1944 год.

До войны Норвегия закупила четыре He-115. Три из них пережили немецкое вторжение 1940 года и попали в ВВС Великобритании, где использовались для секретных операций в Норвегии, а позже и в Средиземном море.[2]

Напишите отзыв о статье "Heinkel He 115"

Ссылки

  • [www.luftwaffe.no/SIG/Artikler/115.html HEINKEL HE 115 IN NORWAY By Kjetil Korsnes]

Примечания

  1. [www.airwar.ru/enc/sww2/he115.html Уголок неба].
  2. 1 2 Андрей Харук. Все самолёты люфтваффе. — Москва: Яуза, ЭКСМО, 2013. — С. 174-176. — 336 с.

Отрывок, характеризующий Heinkel He 115

Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.