Tokyopop

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Tokyopop
Тип

Частная компания

Основание

1986

Основатели

Стюарт Леви

Расположение

Лос-Анджелес, Калифорния

Ключевые фигуры

Стюарт Леви (основатель и генеральный директор)
Джон Паркер (президент и исполнительный директор)

Продукция

манга, лайт-новел, графический роман, английская манга, манхва

Чистая прибыль

35 млн. $ (2003)[1]

Материнская компания

Mixx Entertainment

Сайт

[www.tokyopop.com/ TOKYOPOP.com]

К:Компании, основанные в 1986 году

Tokyopop (часто пишется заглавными буквами: TOKYOPOP), ранее известная как Mixx — крупный дистрибьютор манги на английском, немецком и японском языках. Штаб-квартира компании находится в Лос-Анджелесе (США), подразделения функционируют в Великобритании и Германии. Tokyopop лицензирует и издает мангу, в том числе оригинальную англоязычную, манхву, аниме, японские лайт-новелы и графические романы. Продукция компании продаётся в магазинах США, Канады, Великобритании, Ирландии, Германии, Австрии и Швейцарии. 15 апреля 2011 года было объявлено, что с 31 мая Tokyopop сворачивает издательскую деятельность на территории Северной Америки, в то время как германское отделение продолжит издавать продукцию для международного рынка.[2][3]





История

Компания была основана в 1997 году Стюартом Леви[1] и поначалу называлась Mixx. В то время они продавали манга-журнал MixxZine, а также антологию сёдзё-манги «Smile».

В 2002 году компания начала издавать мангу в оригинальном, неотзеркаленном виде, позиционируя новый для американского рынка продукт как «стопроцентно аутентичную мангу» (100 % Authentic Manga), что в короткие сроки вывело Tokyopop в лидеры отрасли. Также популярной у покупателей маркетинговой идеей было предельное удешевление товара (до 10 $ за том), что также помогло компании в завоевании серьёзных долей рынка.

Летом 2004 года Tokyopop начала издавать мангу и манхву в Германии, в том же году открылось представительство компании в Великобритании.

В марте 2006 года компания HarperCollins заявила о том, что собирается сотрудничать с Tokyopop.[4]

Tokyopop занималась также публикацией оригинальной английской манги (сделанной в США) и являлась крупнейшим издателем в этой области.[5][6][7] В этом издательстве были опубликованы такие работы, как «Сновидения», «Bizenghast», «Dramacon», «Van Von Hunter», «Тёмное метро».

В марте 2011 года по компании прокатилась волна сокращений, связанная с банкротством крупнейшего покупателя Tokyopop — Borders Group, задолжавшего ей крупную сумму.[8] В апреле 2011 года было объявлено о закрытии издательства в США. Согласно официальному заявлению, телевизионный и киноотдел компании, а также европейское подразделение издательства, не закрываются.[9] В октябре 2011 года компания сообщила о своём намерении вернуться на американский рынок манги прежде всего возобновлением выпуска работ,[10] лицензии на которые ранее были возвращены их первоначальным владельцам.[11]

Публикации на английском языке

Известная сёнэн-манга

Известная сёдзё-манга

Известная сэйнэн-манга

Манхва

   

Лайт-новел

Маньхуа

OEL

   

BLU

BLU — подразделение Tokyopop, спциализирующеся на манге в жанрах яой и сёнэн-ай. Первые издания компании появились в 2005 году, но тогда Tokyopop отрицала связи с этой компанией.[12] В октябре 2006 года BLU признала, что является импринтом Tokyopop.[13]

Изданная манга:

Напишите отзыв о статье "Tokyopop"

Примечания

  1. 1 2 [pqasb.pqarchiver.com/latimes/access/430966331.html?dids=430966331:430966331&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Oct+26,+2003&author=MICHAEL+T.+JARVIS&pub=Los+Angeles+Times&edition=&startpage=I.9&desc=Metropolis+/+Chat+Room;+The+Godzilla-Sized+Appeal+of+Japan's+Pop+Culture Jarvis Michael. The Godzilla-Sized Appeal of Japan’s Pop Culture.] 26 октября 2003 г., Los Angeles Times, стр 9.
  2. [www.comicsbeat.com/2011/04/15/end-of-an-era-tokyopop-shutting-down/ End of an era: Tokyopop shutting down US publishing division] (англ.). Comics Beat (15 апреля 2011 года). Проверено 25 мая 2011. [www.webcitation.org/65tnyW2VF Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  3. [www.animenewsnetwork.com/news/2011-04-15/tokyopop-to-close-north-american-publishing-division Tokyopop to Close North American Publishing Division] (англ.). Anime News Network (15 апреля 2011 года). Проверено 25 мая 2011.
  4. [www.harpercollins.com/press/display.asp?ACT=showid&ID=423 HarperCollins Publishers and TOKYOPOP Announce Innovative Co-Publishing, Sales, and Distribution Agreement](недоступная ссылка — история). HarperCollins Publishers (2006). Проверено 10 апреля 2006.
  5. [www.icv2.com/articles/home/11249.html Интервью с Майком Кили] (англ.) (2007). Проверено 19 декабря 2007. [www.webcitation.org/65to0P4Vd Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  6. Robofish. [www.tokyopop.com/Robofish/insidetp/688417.html Манга по-американски (Manga, American-style)] (англ.)(недоступная ссылка — история). Проверено 19 декабря 2007. [web.archive.org/20080515013646/www.tokyopop.com/Robofish/insidetp/688417.html Архивировано из первоисточника 15 мая 2008].
  7. Reid, Calvin [www.publishersweekly.com/article/CA6319467.html Tokyopop Ink Manga Deal] (англ.)(недоступная ссылка — история) (2006). Проверено 19 декабря 2007. [web.archive.org/20080724203934/www.publishersweekly.com/article/CA6319467.html Архивировано из первоисточника 24 июля 2008].
  8. [asiapacificarts.usc.edu/article@apa?tokyopop_discusses_the_consequence_of_borders_bankruptcy_on_publishers_16492.aspx Tokyopop discusses the consequence of Borders' bankruptcy on publishers]. Asia Pacific Arts (03/07/2011). [www.webcitation.org/65to1ChCo Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  9. [www.comicsbeat.com/2011/04/15/end-of-an-era-tokyopop-shutting-down/ End of an era: Tokyopop shutting down]. Comics Beat (04/15/2011). [www.webcitation.org/65tnyW2VF Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  10. [www.animenewsnetwork.com/news/2011-10-12/tokyopop-confirms-intent-to-publish-manga-again Tokyopop Confirms Intent to Publish Manga Again] (англ.). Anime News Network (12 октября 2011 года). Проверено 13 октября 2011.
  11. [www.animenewsnetwork.com/news/2011-05-24/tokyopop/japanese-manga-licenses-to-revert-to-owners Tokyopop: Japanese Manga Licenses to Revert to Owners] (англ.). Anime News Network (24 мая 2011 года). Проверено 13 октября 2011.
  12. [www.animenewsnetwork.com/news/2005-06-08/tokyopop-confirms-blu-label Tokyopop Confirms Blu Label] (англ.). Anime News Network (8 июня 2005 года). Проверено 8 марта 2009.
  13. [www.publishersweekly.com/article/CA6384211.html New Publishers, More Titles at Yaoi-Con 2006] (англ.)(недоступная ссылка — история). Publishers Weekly. Проверено 8 марта 2009. [web.archive.org/20061108062515/www.publishersweekly.com/article/CA6384211.html Архивировано из первоисточника 8 ноября 2006].

Ссылки

  • [www.tokyopop.com/ Официальный сайт Tokyopop]  (англ.)
  • [www.tokyopop.co.uk/ Официальный сайт в Великобритании]  (англ.)
  • [www.tokyopop.de/ Официальный сайт в Германии]  (нем.)
    • [www.BLUmanga.com Официальный сайт BLU]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Tokyopop

– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.