Бельгия на «Евровидении»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бельгия
Вещатель

VRT, RTBF

Количество участий

58

Первое выступление

1956

Лучший результат

1, 1986, Сандра Ким

Худший результат

последнее в полуфинале, 2007, The KMG's

Участия

Проведение:
1987
Участие:
1956 • 1957 • 1958 • 1959 • 1960 • 1961 • 1962 • 1963 • 1964 • 1965 • 1966 • 1967 • 1968 • 1969 • 1970 • 1971 • 1972 • 1973 • 1974 • 1975 • 1976 • 1977 • 1978 • 1979 • 1980 • 1981 • 1982 • 1983 • 1984 • 1985 • 1986 • 1987 • 1988 • 1989 • 1990 • 1991 • 1992 • 1993 • 1994 • 1995 • 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 • 2001 • 2002 • 2003 • 2004 • 2005 • 2006 • 2007 • 2008 • 2009 • 2010 • 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016

Бельгия принимала участие в конкурсе песни Евровидение каждый год с момента его основания, кроме 1994, 1997 и 2001 годов, из-за неудачных выступлений в предыдущих конкурсах. После 30-ти лет участия Бельгия наконец выиграла конкурс в 1986. Победу ей принесла 13-летняя Сандра Ким с песней «J’aime la vie»[1]. В настоящее время минимальный возраст для участия в конкурсе — 16 лет, таким образом, Сандра Ким останется самым молодым победителем за всю историю конкурса, если возрастной предел не будет понижен. В 1987 Бельгия принимала конкурс, который проходил в Брюсселе[2]. Бельгия занимала 2 место в 1978 и 2003 годах и была последней восемь раз[3]. За всю свою историю Бельгия получила 2036 баллов. Самое большое количество баллов Бельгия получила в 2015 году, когда выступал певец Лоик Нотте со своей песней «Rhythm Inside».





Участники

     Победитель
     Второе место
     Третье место
     Последнее место
     Автоматический проход в финал
     Не прошла в финал
     Не участвовала или была дисквалифицирована или 4,5,6,7 и т.д.
Год Исполнитель Язык Песня Финал Баллы Полуфинал Баллы
1956 Фуд Леклерк Французский «Messieurs les noyés de la Seine» 9 N/A
Полуфиналов не было
1956 Мони Марк Французский «Le plus beau jour de ma vie» 2 N/A
1957 Боббеян Схупен Нидерландский «Straatdeuntje» 8 5
1958 Фуд Леклерк Французский «Ma petite chatte» 5 8
1959 Боб Бенни Нидерландский «Hou toch van mij» 6 9
1960 Фуд Леклерк Французский «Mon amour pour toi» 6 9
1961 Боб Бенни Нидерландский «September, gouden roos» 15 1
1962 Фуд Леклерк Французский «Ton nom» 13 0
1963 Жак Раймон Нидерландский «Waarom?» 10 4
1964 Роберт Кого Французский «Près de ma rivière» 10 2
1965 Лиза Марк Нидерландский «Als het weer lente is» 15 0
1966 Тоня Французский «Un peu de poivre, un peu de sel» 4 14
1967 Луи Нефс Нидерландский «Ik heb zorgen» 7 8
1968 Клауди Ломбард Французский «Quand tu reviendras» 7 8
1969 Луи Нефс Нидерландский «Jennifer Jennings» 7 10
1970 Жан Валле Французский «Viens l'oublier» 8 5
1971 Лили Кастел & Жак Раймон Нидерландский «Goeiemorgen, morgen» 14 68
1972 Серж и Кристин Гизолан Французский «À la folie ou pas du tout» 17 55
1973 Nicole & Hugo Нидерландский «Baby, Baby» 17 58
1974 Жак Устен Французский «Fleur de liberté» 9 10
1975 Анн Кристи Нидерландский, Английский «Gelukkig zijn» 15 17
1976 Пьер Рапсат Французский «Judy et Cie» 8 68
1977 Dream Express Английский «A Million in One, Two, Three» 7 69
1978 Жан Валле Французский «L'amour ça fait chanter la vie» 2 125
1979 Мика Мара Нидерландский «Hey Nana» 18 5
1980 Telex Французский «Euro-Vision» 17 14
1981 Эмли Старр Нидерландский «Samson» 13 40
1982 Stella Французский «Si tu aimes ma musique» 4 96
1983 Pas de Deux Нидерландский «Rendez-vous» 18 13
1984 Жак Зегерс Французский, Итальянский «Avanti la vie» 5 70
1985 Линда Лепом Нидерландский «Laat me nu gaan» 19 7
1986 Сандра Ким Французский «J'aime la vie» 1 176
1987 Лилианн Сен-Пьер Нидерландский, Английский «Soldiers of Love» 11 56
1988 Reynaert Французский «Laissez briller le soleil» 18 5
1989 Ingeborg Нидерландский «Door de wind» 19 13
1990 Филипп Лафонтен Французский «Macédomienne» 12 46
1991 Clouseau Нидерландский «Geef het op» 16 23
1992 Morgane Французский «Nous, on veut des violons» 20 11
1993 Барбара Декс Нидерландский «Iemand als jij» 25 3
Участвовала в предыдущем году</small>
1994
Дисквалифицирована
Полуфиналов не было
1995 Frédéric Etherlinck Французский «La voix est libre» 20 8
1996 Lisa Del Bo Нидерландский «Liefde is een kaartspel» 16 22 12 45
1997
Дисквалифицирована
Полуфиналов не было
1998 Мелани Коль Французский «Dis oui» 6 122
1999 Ванесса Гинтор Английский «Like The Wind» 12 38
2000 Натали Сорц Французский «Envie de vivre» 24 2
2001
Дисквалифицирована
2002 Серж и The Ladies Английский «Sister» 13 33
2003 Urban Trad Искусственный «Sanomi» 2 165
2004 Xandee Английский «1 Life» 22 7
Топ-11 предыдущего года
2005 Нуно Резенде Французский «Le grand soir»
Не прошёл
22 29
2006 Кейт Райан Английский, Французский «Je t'adore»
Не прошла
12 69
2007 The KMG's Английский «Love Power»
Не прошли
26 14
2008 Ishtar Искусственный «O Julissi»
Не прошли
17 16
2009 Патрик Ушен Английский «Copycat»
Не прошёл
17 1
2010 Том Дайс Английский «Me and my guitar» 6 143 1 167
2011 Witloof Bay Английский «With Love Baby»
Не прошли
11 53
2012 Айрис Английский «Would You?»
Не прошла
17 16
2013 Роберто Беллароза Английский «Love Kills» 12 71 5 75
2014 Аксель Ирсу Английский «Mother»
Не прошёл
14 28
2015 Лоик Нотте[4] Английский[5] «Rhythm Inside»[6] 4 217 2 149
2016 Лаура Тесоро Английский What's the Pressure 10 181 3 274

Голосование за всю историю участия

Баллы, отданные Бельгией

В полуфинале:

Страна Баллы
Великобритания 145
Ирландия 138
Нидерланды 137
Германия 134
Турция 133

В финале:

Страна 1957-72 Баллы
Великобритания 30 145
Германия 23 134
Ирландия 27 126
Испания 12 113
Франция 33 107
Люксембург 17
Италия 30
Австрия 17
Нидерланды 4
Дания 5
Швейцария 15
Швеция 14
Монако 20
Норвегия 16
Финляндия 18
Югославия 13
Португалия 12
Мальта 6

Баллы, полученные Бельгией

В полуфинале:

Страна Баллы
Нидерланды 133
Франция 118
Португалия 107
Испания 94
Великобритания 82

В финале:

Страна 1957-1971 Баллы
Нидерланды 13 102
Франция 9 92
Испания 5 84
Великобритания 13 82
Португалия 12 81
Германия 19
Дания 5
Швейцария 8
Швеция 11
Монако 7
Австрия 8
Италия 9
Люксембург 4
Финляндия 10
Югославия 4
Ирландия 6
Норвегия 6
Мальта 2

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Бельгия на «Евровидении»"

Примечания

  1. O'Connor, John Kennedy. The Eurovision Song Contest - The Official History. Carlton Books, UK. 2007. ISBN 978-1-84442-994-3
  2. [www.diggiloo.net/?1987 Eurovision Song Contest 1987]. The Diggiloo Thrush. Проверено 5 марта 2012.
  3. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/2932760.stm Turkish delight at Eurovision win], BBC News (24 May 2003). Проверено 16 ноября 2013.
  4. Granger, Anthony [eurovoix.com/2014/11/03/belgium-loic-nottet-to-eurovision/ Belgium: Loïc Nottet To Eurovision]. eurovoix.com (3 November 2014). Проверено 3 ноября 2014.
  5. Jiandani, Sanjay [esctoday.com/84318/belgium-rtbf-confirms-participation-eurovision-2015/ Belgium: RTBF confirms participation in Eurovision 2015]. ESCToday.com (3 June 2014). Проверено 3 июня 2014.
  6. [www.eurovision.tv/page/news?id=today_the_belgian_reveal Today: The Belgian Reveal]. eurovision.tv (10 March 2015). Проверено 10 марта 2015.

Отрывок, характеризующий Бельгия на «Евровидении»

Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.