Болнисский муниципалитет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Болнисский муниципалитет
груз. ბოლნისის მუნიციპალიტეტი
муниципалитет Грузии (АЕ 2-го уровня)
Герб
Флаг
Страна

Грузия Грузия

Край

Квемо-Картли

Административный центр

Болниси

Население (2016, оценка)

53 800 чел.[1] 

Плотность

66,92 чел/км²

Языковой состав

азербайджанский, грузинский

Этнический состав

азербайджанцы (65,98%), грузины (26,82%), армяне (5,81%)[2]

Конфессиональный состав

мусульмане, православные[3]

Площадь

804 км²  (31-е место)

Код ISO 3166-2

10

Код HASC

GE.KK.BL

Индекс FIPS

GG12

Карта края:

Болнисский муниципалитет (груз. ბოლნისის მუნიციპალიტეტი, bolnisis municipʼalitʼetʼi, азерб. Bolnisi bələdiyyəsi) — муниципалитет в Грузии, входящий в состав края Квемо-Картли, с преимущественно азербайджанским населением.[4] Находится на юге Грузии, на территории исторической области Борчалы. Административный центр — город Болниси.





История

В 19901991 годах, в результате изменения руководством Грузии исторических топонимов населенных пунктов этнических меньшинств в регионе, названия практически всех азербайджанонаселенных сел подверглись топонимным изменениям.[5]

.

Болнисский крест

Болниси связано с крестом, который носит имя Болнисский Креста (груз. ბოლნური ჯვარი, Болнури джвари). Болнисский крест представляет собой равнобедренный крест, вычерченный сегментами круга, с расширяющимися рукавами. Кресты такой формы заключаются, как правило, в круглую раму. Считается, что такой крест восходит к временам правления римского императора Константина Великого (306—337 гг.), который в 313 году Миланским эдиктом допустил свободное исповедание христианства. В Грузии используется повсеместно наравне с крестом Святой Нино.

Население

По состоянию на 1 января 2016 года численность населения муниципалитета составила 53,8 тыс. жителей, на 1 января 2014 года — 78,9 тыс. жителей.[1]

Согласно переписи 2002 года население района (муниципалитета) составило 74 301 чел. По оценке на 1 января 2008 года — 76,0 тыс. чел.[1], на 1 января 2010 года — 77,8 тыс. чел.[6]

Этнический состав по переписи 2002 года[2]
Азербайджанцы 49026 65,98%
Грузины 19926 26,82%
Армяне 4316 5,81%
Греки 438 0,59%
Русские 414 0,56%
Осетины 80 0,11%
Абхазы 35 0,05%
Украинцы 14 0,02%
всего 74301 100,00%

Административное деление

Список населённых пунктов

В состав муниципалитета входит 48 населённых пунктов, в том числе 1 город, 2 посёлка (груз. დაბა — даба) и 45 сёл:[7][8]

Населенный пункт (в том числе бывшее название) Численность
в 2002 году,
чел.
азер-
байджан-
цы
%
грузины
%
армяне
%
город Болниси (груз. ბოლნისი) 9944
посёлок Казрети (груз. კაზრეთი) 7272
посёлок Тамариси (груз. თამარისი) 434
Акаурта (груз. აკაურთა) 1174 85
Балахаури (груз. ბალახაური) (Сайалыоглы) 502 100
Баличи (груз. ბალიჭი) 1023 96
Бектакари (груз. ბექთაკარი) 289 100
Болниси (груз. ბოლნისი) 2333 90
Ванати (груз. ვანათი) (Мигирло) 530 96
Гета (груз. გეტა) (Ашагы Гюлявер) 698 99
Дарбази (груз. დარბაზი) (Дар-Богаз) 3743 98
Джавшниани (груз. ჯავშანიანი) (Абдаллы) 829 100
Дзвели-Квеши (груз. ძველი ქვეში) (Зол-Гоядж) 2183 98
Дзедзвнариани (груз. ძეძვნარიანი) (Арагель) 779 98
Зварети (груз. ზვარეთი) (Сараллар) 501 99
Земо-Аркевани (груз. ზემო არქევანი) (Юхары Гошакилисе) 604 96
Ицриа (груз. იწრია) (Гарадашлы) 249 100
Квемо-Аркевани (груз. ქვემო არქევანი) (Ашагы Гошакилисе) 1053 99
Квемо-Болниси (груз. ქვემო ბოლნისი) (Кяпанакчи) 6766 100
Квеши (груз. ქვეშეთი) 440 92
Кианети (груз. კიანეთი) 492 96
Мамхути (груз. მამხუტი) (Сарачлы) 2841 100
Мухрана (груз. მუხრანა) (Дашдыгуллар) 893 100
Мушевани (груз. მუშევანი) (Даллар) 1194 100
Мцкнети (груз. მწყნეთი) (Асмалари) 286 100
Нахидури (груз. ნახიდური) (Арухло) 4876 100
Паризи (груз. ფარიზი) (Муганлы) 1205 98
Патара-Дарбази (груз. პატარა დარბაზი) (Бала-Дарваз) 40 100
Поладаури (груз. ფოლადაური) (Чатах) 495 63 18 16
Поцхвериани (груз. ფოცხვერიანი) (Бабакишилер) 724 98
Ратевани (груз. რატევანი) 1582 96
Рачисубани (груз. რაჭისუბანი) 795 98
Саберети (груз. საბერეთი) (Гаратикан) 112 100
Саванети (груз. სავანეთი) (Имиргасан) 1717 99
Самтредо (груз. სამტრედო) (Джафарли) 541 97
Самцевриси (груз. სამწევრისი) (Шамшиойу) 361 90
Сенеби (груз. სენები) (Санаб) 157 96
Талавери (груз. ტალავერი) (Фахралы) 6891 99
Тандзиа (груз. ტინძია) 613 99
Хатавети (груз. ხატავეთი) (Моллаахмедли) 192 100
Хатиссопели (груз. ხატისსოფელი) (Цителсопели) 480 98
Хахаладжвари (груз. ხახალაჯვარი) (Демирли) 359 98
Хидискури (груз. ხიდისყური) (Асанходжало) 846 99
Ципори (Юхары Гюлявер)(груз. წიფორი) 522 97
Цуртави (груз. ცურტავი) (Колагир) 2319 98
Чапала (груз. ჭაპალა) (Кочуло) 1623 100
Чреши (груз. ჭრეში) (Сисгала) 181 97
Шуа-Болниси (груз. შუა ბოლნისი) (Инджеоглу) 618 100

Напишите отзыв о статье "Болнисский муниципалитет"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 2006—2016 гг.]. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Национальная статистическая служба Грузии]. Проверено 30 апреля 2016. (англ.)
  2. 1 2 [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  3. [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/POPULATION_BY_RELIGIOUS_BELIEFS.pdf Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  4. Перепись населения Грузии 2002. Население сельских населённых пунктов (Census_of_village_population_of_Georgia) (груз.) — С. 217—220
  5. [hrmrmg.info/wp-content/uploads/2012/01/Исчерпывающие-данные-по-азербайджанским-селам-в-Грузии-которые-подверглись-топонимным-изменениям.1.pdf Отчет Консультативного Комитета Рамочной Конвенции защиты прав национальных меньшинств Совета Европы: «Исчерпывающие данные по азербайджанским селам в Грузии которые подверглись топонимным изменениям»]
  6. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Статком Грузии. Численность населения на начало года в 2000—2010 гг.] (англ.)
  7. www.geostat.ge/cms/site_images/_files/georgian/census/2002/II%20tomi%20.pdf
  8. Перепись населения Грузии 2002. Население сельских населённых пунктов (Census_of_village_population_of_Georgia) (груз.) — С. 199—201

Ссылки

  • [travelgeorgia.ru/82/ Описание болнисского района]


Отрывок, характеризующий Болнисский муниципалитет

В этот же день в квартире государя было получено известие о новом движении Наполеона, могущем быть опасным для армии, – известие, впоследствии оказавшееся несправедливым. И в это же утро полковник Мишо, объезжая с государем дрисские укрепления, доказывал государю, что укрепленный лагерь этот, устроенный Пфулем и считавшийся до сих пор chef d'?uvr'ом тактики, долженствующим погубить Наполеона, – что лагерь этот есть бессмыслица и погибель русской армии.
Князь Андрей приехал в квартиру генерала Бенигсена, занимавшего небольшой помещичий дом на самом берегу реки. Ни Бенигсена, ни государя не было там, но Чернышев, флигель адъютант государя, принял Болконского и объявил ему, что государь поехал с генералом Бенигсеном и с маркизом Паулучи другой раз в нынешний день для объезда укреплений Дрисского лагеря, в удобности которого начинали сильно сомневаться.
Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.
Видно, Пфуль, уже всегда готовый на ироническое раздражение, нынче был особенно возбужден тем, что осмелились без него осматривать его лагерь и судить о нем. Князь Андрей по одному короткому этому свиданию с Пфулем благодаря своим аустерлицким воспоминаниям составил себе ясную характеристику этого человека. Пфуль был один из тех безнадежно, неизменно, до мученичества самоуверенных людей, которыми только бывают немцы, и именно потому, что только немцы бывают самоуверенными на основании отвлеченной идеи – науки, то есть мнимого знания совершенной истины. Француз бывает самоуверен потому, что он почитает себя лично, как умом, так и телом, непреодолимо обворожительным как для мужчин, так и для женщин. Англичанин самоуверен на том основании, что он есть гражданин благоустроеннейшего в мире государства, и потому, как англичанин, знает всегда, что ему делать нужно, и знает, что все, что он делает как англичанин, несомненно хорошо. Итальянец самоуверен потому, что он взволнован и забывает легко и себя и других. Русский самоуверен именно потому, что он ничего не знает и знать не хочет, потому что не верит, чтобы можно было вполне знать что нибудь. Немец самоуверен хуже всех, и тверже всех, и противнее всех, потому что он воображает, что знает истину, науку, которую он сам выдумал, но которая для него есть абсолютная истина. Таков, очевидно, был Пфуль. У него была наука – теория облического движения, выведенная им из истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей военной истории, казалось ему бессмыслицей, варварством, безобразным столкновением, в котором с обеих сторон было сделано столько ошибок, что войны эти не могли быть названы войнами: они не подходили под теорию и не могли служить предметом науки.
В 1806 м году Пфуль был одним из составителей плана войны, кончившейся Иеной и Ауерштетом; но в исходе этой войны он не видел ни малейшего доказательства неправильности своей теории. Напротив, сделанные отступления от его теории, по его понятиям, были единственной причиной всей неудачи, и он с свойственной ему радостной иронией говорил: «Ich sagte ja, daji die ganze Geschichte zum Teufel gehen wird». [Ведь я же говорил, что все дело пойдет к черту (нем.) ] Пфуль был один из тех теоретиков, которые так любят свою теорию, что забывают цель теории – приложение ее к практике; он в любви к теории ненавидел всякую практику и знать ее не хотел. Он даже радовался неуспеху, потому что неуспех, происходивший от отступления в практике от теории, доказывал ему только справедливость его теории.
Он сказал несколько слов с князем Андреем и Чернышевым о настоящей войне с выражением человека, который знает вперед, что все будет скверно и что даже не недоволен этим. Торчавшие на затылке непричесанные кисточки волос и торопливо прилизанные височки особенно красноречиво подтверждали это.
Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.