Наска (культура)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Наска — доколумбова цивилизация, которая существовала в нескольких долинах на южном побережье Перу, на плато Наска, южнее цивилизации Мочика, с II в. до н. э. по VI в. н. э. Главный город — Кауачи с шестью пирамидами из самана. Произошла предположительно от культуры Паракас.

Керамика культуры Наска полихромная, как правило, четырёхцветная: чёрные и оранжевые рисунки на белом или красном фоне. Преобладают изображения людей, зверей, птиц, рыб и растений. Формы удлиненные, стилизованные и угловатые. В отличие от цивилизации мочика, лепка практически отсутствует.

Подобные узоры можно видеть и на образцах тканей из ламовой шерсти, сохранившихся благодаря полупустынному климату плато. Частично уцелела и созданная ими сеть подземных акведуков.

Культуре Наска нередко приписывается создание громадных геоглифов — линий Наска, однако относительно времени их создания среди учёных нет единого мнения.





Керамика и ткани культуры Наска

Выделка текстиля у культуры Наска была наиболее совершенной в древнем Перу. Ткани изготавливались по нескольким техникам, а их стили — развивались. По подсчетам ученых существует около 5-ти различных стилей их исполнения. До внедрения трехмерной техники шитья, первоначальный стиль текстиля напоминал ткани некрополей Паракаса.

Мумии культуры Наска

См. также

Напишите отзыв о статье "Наска (культура)"

Литература

  • The Incas and the Ancestors: The Archaeology of Perú. Revised Edition. By Michael E. Moseley
  • Cahuachi in the Ancient Nasca World. Silverman, Helaine. University of Iowa Press. Iowa City. 1993.
  • A Sourcebook of Nasca Ceramic Iconography. By Donald A. Proulx (2006) University of Iowa Press
  • From Monumental to Proliferous in Nasca Pottery. By Richard Roark (1965) Nawpa Pacha 3:2
  • The Nasca. By Helaine Silverman and Donald A. Proulx. Blackwell Publishers. Malden. 2002.
  • Ancient Nazca Settlement and Society. By Helaine Silverman (2002) University of Iowa Press
  • Local Differences and Time Differences in Nasca Pottery. By Donald A. Proulx (1968) University of California Press
  • Cahuachi: New Evidence for an Early Nasca Ceremonial Role. By Lidio M. Valdez, Current Anthropology 35, no. 5 (December 1994): 675—679
  • The Archaeological Identification of an Ancient Peruvian Pilgrimage Center. By Helaine Silverman, World Archaeology 26, no. 1 (June 1994): 1-18
  • Ceramic Production in Ancient Nasca: Provenance Analysis of Pottery from the Early Nasca and Tiza Cultures Through INNA. By Kevin J. Vaughn, Journal of Archaeological Science (2006), Volume 33, Issue 5: 681—689
  • A Compositional Perspective on the Origins of the Nasca Cult at Cahuachi. By Kevin J. Vaughn, Journal of Archaeological Science (2007), Volume 34, Issue 5:814-822
  • Burial Patterns and Sociopolitical Organization in Nasca 5 Society. By William Harris and Helaine Silverman, Andean Archaeology III (2006), Volume 3:374-400
  • Cahuachi: Non-Urban Cultural Complexity on the South Coast of Peru. By Helaine Silverman, Journal of Field Archaeology (1988), Volume 15, No. 4:403-430
  • What the Women Were Wearing. By Mary Frame, Textile Museum Journal (2003/04), Volume 42-43:13-53
  • Households, Crafts and Feasting in the Ancient Andes: The Village Context of Early Nasca Craft Consumption. By Kevin J. Vaughn, Latin American Antiquity (2004), Volume 15, No. 1:61-88
  • A Cache of 48 Nasca Trophy Heads From Cerro Carapo, Peru. By David Browne, Helaine Silverman, and Ruben Garcia, Latin American Antiquity (1993), Volume 4, No. 3: 274—294
  • Paracas in Nazca: New data on the Early Horizon Occupation of the Rio Grande de drainage, Peru Silverman, Helaine. (1994) Latin American Antiquity, Vol.5, No. 4, pp. 359—382.
  • The Puquios of Nasca Schreiber, Katharina J. and Rojas, Josue Lancho. (1995) Latin American Antiquity. Vol. 6, No. 3, pp. 229—254.
  • Between the Lines: The Mystery of the Giant Ground Drawings of Ancient Nasca, Peru Aveni, Anthony F. University of Texas Press. Austin. 2000.
  • New Chronometric Dates for the Puquios of Nasca, Peru Clarkson, Persis B. and Dorn, Ronald I. (1995) Latin American Antiquity, Vol. 6, No. 1, pp. 56-69.
  • The body Context: Interpreting Early Nasca Decapitation Burials DeLeonardis, Lisa. Latin American Antiquity. 2000. Vol. 11, No. 4, pp. 363—368.
  • Moving Beyond Iconography: Neutron Activation Analysis of Ceramics from Marcaya, Peru Vaughn, Kevin J. and Neff, Hector. Journal of Field Archaeology. (2000) Vol. 27, No. 1, pp. 75-90.

Ссылки

  • [www.peru-info.me/kultury/kultura-naska Культура Наска]


Отрывок, характеризующий Наска (культура)

– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.