Пуан-ле-Валле

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Пуан-ле-Валле
Pouan-les-Vallées
Страна
Франция
Регион
Шампань — Арденны
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Поль Кантрен
(2008—2014)
Площадь
16,61 км²
Высота центра
82–109 м
Население
489 человек (2008)
Плотность
29 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
10700
Код INSEE
10299
Показать/скрыть карты

Пуа́н-ле-Валле́ (фр. Pouan-les-Vallées) — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны. Департамент — Об. Входит в состав кантона Арси-сюр-Об. Округ коммуны — Труа.

Код INSEE коммуны — 10299.

Коммуна расположена приблизительно в 135 км к востоку от Парижа, в 55 км юго-западнее Шалон-ан-Шампани, в 28 км к северу от Труа[1].





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 489 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=10299 INSEE])
1962196819751982199019992008
422424437453468444489

Администрация

Список мэров:
Период Фамилия Партия Примечания
2001 2008 Клод Адно
2008 Поль Кантрен

Экономика

В 2007 году среди 287 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 222 были экономически активными, 65 — неактивными (показатель активности — 77,4 %, в 1999 году было 75,8 %). Из 222 активных работали 207 человек (108 мужчин и 99 женщин), безработных было 15 (8 мужчин и 7 женщин). Среди 65 неактивных 17 человек были учениками или студентами, 29 — пенсионерами, 19 были неактивными по другим причинам[2].

Достопримечательности

  • Церковь Сен-Пьер (XIII век). Памятник истории с 1913 года[3]

Напишите отзыв о статье "Пуан-ле-Валле"

Примечания

  1. Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
  2. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=10299-COM&idTheme=2 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 3 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuEYWCaT Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  3. [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_98=LOCA&VALUE_98=%20Pouan%2dles%2dVall%e9es&DOM=MH&REL_SPECIFIC=3 Eglise Saint-Pierre] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 3 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuEZMRmS Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Пуан-ле-Валле



29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.