Стори, Леонидас Джефферсон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леонидас Джефферсон Стори
англ. Leonidas Jefferson Storey
13-й вице-губернатор Техаса
18 января 1881 — 16 января 1883
Губернатор: Оран Робертс
Предшественник: Джозеф Сэйерс
Преемник: Фрэнсис Мэрион Мартин
 
Рождение: 6 октября 1834(1834-10-06)
округ Чаттуга, Джорджия
Смерть: 28 марта 1909(1909-03-28) (74 года)
Партия: Демократическая
 
Военная служба
Годы службы: 1861—1865
Принадлежность: Армия КША
Род войск: кавалерия
Звание: капитан
Сражения: гражданская война в США

Леонидас Джефферсон Стори (англ. Leonidas Jefferson Storey; 6 октября 1834, округ Чаттуга, Джорджия — 28 марта 1909) — американский политик, 13-й вице-губернатор Техаса.



Биография

Леонидас Джефферсон Стори родился 6 октября 1834 года в округе Чаттуга, штат Джорджия, в семье Джона Томпсона и Люси (урожденной Макалестер) Стори. В 1845 году семья переехала в Гонзалес, Техас, а два года спустя — в Локхарт.

Стори год изучал юриспруденцию в колледже Остина, а в 1858 году занялся адвокатской практикой в Локхарте. Во время гражданской войны Стори дослужился в звании от второго лейтенанта до капитана 26-го Техасского кавалерийского полка под командованием бригадного генерала Ксавье Дебре[en].

С 1873 по 1875 год Стори представлял округ Колдуэлл в законодательном собрании Техаса, а с 1876 по 1880 год был сенатором штата от 31-го избирательного округа. В 1880 году Стори был избран вице-губернатором Техаса. В 1892 году губернатор Джеймс Стивен Хогг назначил его членом железнодорожной комиссии. 20 января 1903 года Стори стал её председателем, и занимал эту должность до своей смерти 28 марта 1909 года.

Личная жизнь

В 1859 году Стори женился на Люсинде Эллисон, у них было десять детей.

Напишите отзыв о статье "Стори, Леонидас Джефферсон"

Ссылки

  • [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=13 Lt. Governor Leonidas Jefferson Storey] (HTML). Lt. Governor of Texas. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 13 января 2012. [www.webcitation.org/6E0rk8li7 Архивировано из первоисточника 28 января 2013].
  • [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fst66 Leonidas Jefferson Storey] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 13 января 2012. [www.webcitation.org/6E0rkxeQo Архивировано из первоисточника 28 января 2013].

Отрывок, характеризующий Стори, Леонидас Джефферсон

– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.