Бриско, Дольф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дольф Бриско
англ. Dolph Briscoe
41-й губернатор Техаса
16 января 1973 — 16 января 1979
Вице-губернатор: Уильям Петтус Хобби мл.
Предшественник: Престон Смит
Преемник: Билл Клементс
Член Палаты представителей Техаса
1949 — 1957
 
Вероисповедание: Епископальная церковь
Рождение: 23 апреля 1923(1923-04-23)
Ювалде, Техас
Смерть: 27 июня 2010(2010-06-27) (87 лет)
Ювалде, Техас
Партия: демократическая
Образование: Техасский университет в Остине
 
Военная служба
Годы службы: 1942—1945
Принадлежность: Армия США
Звание: второй лейтенант
Сражения: Вторая мировая война

Дольф Бриско-младший (англ. Dolph Briscoe, Jr.; 23 апреля 1923, Ювалде, Техас — 27 июня 2010, там же) — американский политик, фермер и бизнесмен, 41-й губернатор Техаса.





Биография

Ранние годы

Дольф Бриско родился 23 апреля 1923 года в Ювалде, штат Техас. Он был единственным ребёнком в семье Дольфа-старшего и Джорджии Бриско. После окончания средней школы он поступил в Техасский университет в Остине. Здесь Бриско познакомился с Бетти Джейн «Дженни» Слотер (30 ноября 1923 — 12 октября 2000) из Остина. В 1942 году они поженились, и у них родилось трое детей: Джени Бриско Мэрмион, Сил Бриско Карпентер и Дольф Бриско III.

В 1943 году Бриско окончил университет со степенью бакалавра искусств, после чего был призван рядовым в армию США. Он проходил службу в Китае, Бирме и Индии, и дослужился до офицерского звания.

Политическая карьера

После окончания войны Бриско вернулся в Ювалде и занялся скотоводческим бизнесом, однако вскоре решил стать политиком. В 1948 году он был избран в Палату представителей Техаса, и служил на этой должности до 1957 года, переизбираясь в 1950, 1952 и 1954 годах. Он стал известен как соавтор закона Колсона — Бриско, которым было выделено финансирование системы дорог «ферма — торговый центр». Бриско также занимал ключевые посты председателя комитетов сельского хозяйства и автомагистралей. В 1954 году умер его отец, и Бриско вернулся домой, чтобы возглавить семейный скотоводческий бизнес.

Дольф Бриско стал владельцем и руководителем одного из крупнейших и наиболее диверсифицированных ранчо в Техасе. К 1970 году он стал крупнейшим землевладельцем штата. В 1960 году Бриско стал самым молодым президентом Ассоциации скотоводов Техаса и Юго-Запада. Он привлёк 3 млн долларов добровольных взносов для запуска программы уничтожения мясной мухи в Техасе. Бриско продолжал заниматься скотоводческим бизнесом до своей смерти, он также был председателем совета директоров банка First State Bank в Ювалде.

В 1968 году Бриско решил баллотировался на пост губернатора Техаса, но занял лишь четвёртое место на праймериз Демократической партии. Спустя четыре года он повторил попытку, и на всеобщих выборах, состоявшихся 7 ноября 1972 года, победил республиканца Генри Гровера[en]. 16 января 1973 года Бриско был приведён к присяге. На посту губернатора он увеличил финансирование образования на 4 млрд долларов, увеличил зарплаты учителям и государственным служащим, создал первую бесплатную горячую линию для сбежавших детей. Бриско сдержал своё предвыборное обещание не вводить новых налогов. В 1974 году он был переизбран на второй срок. В 1973—1974 годах Бриско был членом исполнительного комитета Национальной ассоциации губернаторов, а в 1976—1977 годах возглавлял Ассоциацию губернаторов южных штатов. Он также был членом Междуштатной нефтяной координирующей комиссии и Национального совета по нефти.

В 1978 году Бриско объявил о своем намерении баллотироваться на третий срок на предстоящих губернаторских выборах в стремлении стать первым руководителем штата, который занимал пост губернатора на протяжении десяти лет, однако на первичных выборах, состоявшихся 6 мая 1978 года, был разбит тогдашним генеральным прокурором штата Джоном Хиллом[en]. Бриско ушёл с должности губернатора 16 января 1979 года и вернулся в скотоводческий и банковский бизнес в своём родном городе.

Бриско скончался вечером 27 июня 2010 года в своем доме в Ювалде и был похоронен на семейном ранчо Rio Frio.

Благотворительная деятельность

Бывший губернатор активно участвовал в благотворительных сообществах, пожертвовав несколько миллионов долларов различным учреждениям Техаса, сосредоточенным в основном в районе Сан-Антонио. В 2006 году он сделал значительный подарок Музею Витте, местной галерее, в которой есть экспонаты, специально предназначенные для детей. В 2008 году он пожертвовал $5 млн Научному центру здоровья Техасского университета в Сан-Антонио в поддержку исследований в области кардиологии и женского здоровья. Этот подарок был сделан в честь его покойной жены, Джейни. В том же году он пожертвовал 15 млн долларов Центру американской истории, который впоследствии был переименован в Центр американской истории Дольфа Бриско.

В июне 2008 года, в память о своей покойной внучке Кейт Мэрмион, Бриско пожертвовал $1,2 млн медицинскому онкологическому центру.

Библиография

  • Dolph Briscoe, Don Carleton. Dolph Briscoe: My Life in Texas Ranching and Politics. — Austin: Center for American History, University of Texas at Austin, 2008. — 296 p. — ISBN 978-0-9766697-2-2.

Напишите отзыв о статье "Бриско, Дольф"

Ссылки

  • [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/governors/govPage.cfm?governorID=39 Governor Robert Dolph Briscoe] (HTML). Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 5 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DuoVbLuH Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  • George Slaughter. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fbrfa Briscoe, Dolph Jr.] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 5 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DuoWJyiM Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  • [www.nga.org/cms/home/governors/past-governors-bios/page_texas/col2-content/main-content-list/title_briscoe_dolph.html Texas Governor Dolph Briscoe Jr.] (англ.). National Governors Association. Проверено 5 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DuoXOUe2 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  • [texashistory.unt.edu/search/?q=Briscoe%2C+Dolph&t=fulltext Historic photographs of Dolph Briscoe] (англ.). Portal to Texas History. Проверено 5 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DuoXvWIr Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  • [www.cah.utexas.edu/about/briscoe/bio.php Dolph Briscoe, Texas - Biography] (англ.). The Dolph Briscoe Center for American History, The University of Texas at Austin. Проверено 5 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DuoZGbS6 Архивировано из первоисточника 24 января 2013].
  • [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GSln=Briscoe&GSfn=Dolph&GSby=1923&GSbyrel=in&GSdy=2010&GSdyrel=in&GSob=n&GRid=54196158&df=all& Dolph Briscoe, Jr] (англ.). Find a Grave. Проверено 5 декабря 2012. [www.webcitation.org/6DuoaIoue Архивировано из первоисточника 24 января 2013].

Отрывок, характеризующий Бриско, Дольф

– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.