Английский язык Блэк-Кантри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Английский язык Блэк-Кантри (англ. Black Country English) распространён на территории городской агломерации Уэст-Мидлендс к северу и западу от Бирмингема. Жители других районов Великобритании могут спутать его с брумми (диалектом Бирмингема).



Акцент

Английский язык Блэк-Кантри избежал большинство изменений, произошедших с британским английским со времён среднеанглийского языка. В нём отсутствуют такие разделители, как trap-bath (baths рифмуется с maths, а не с hearth) и foot-strut (cut рифмуется с put). Нет также и слияния-NG (англ. NG-coalescence) - singer рифмуется с finger. Акцент Блэк-Кантри неротичен (англ. non-rhotic), поэтому draw и drawer - слова-омофоны.[1] Гласный "a" произносится как "o", например, sond вместо sand, hond вместо hand, opple вместо apple, sponner вместо spanner и mon вместо man. К другим особенностям произношения относятся winder вместо window и fer вместо far.[2]

Диалект

Традиционный диалект Блэк-Кантри сохранил множество черт ранненовоанглийского и даже среднеанглийского языка, что делает его непонятным для стороннего человека.[3] Thee, Thy и Thou (древние неформальные формы личных местоимений второго лица) до сих пор используются, как и в йоркширском и ланкаширском диалектах.  "'Ow B'ist," что означает "How are you?" ("Как дела?") - типичное приветствие, сокращение от "How be-est thou?". Ответом на него может быть "'Bay too bah," ("I be not too bad"), что означает "I am not too bad." ("Неплохо"). "I haven't seen her" сокращается до "I ay sid 'er." В диалекте Блэк-Кантри ar часто используется вместо yes (что также характерно для Йоркшира). Местный вариант слова you произносится /ˈjaʊ/ и рифмуется с now. Произношения goo (go) и gewin' (going) не отличаются от стандартных диалектов Западного Мидленда. Довольно часто от жителя Блэк-Кантри можно услышать agooin вместо going, например, в "Ow b'ist gooin" (Как дела), на что можно ответить "Bostin ah kid" (Хорошо).

Напишите отзыв о статье "Английский язык Блэк-Кантри"

Примечания

  1. [www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/yorksdial.htm], Our changing pronunciation, John Wells
  2. [www.sedgleymanor.com/dictionaries/dialect.html Black Country Dialect]. Проверено 28 января 2015.
  3. Staff and Agencies [education.guardian.co.uk/higher/news/story/0,9830,883310,00.html Wolverhampton researches Black Country dialect] Guardian Unlimited, 27 January 2003

Отрывок, характеризующий Английский язык Блэк-Кантри

– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
Отъехав с версту, навстречу Ростовской охоте из тумана показалось еще пять всадников с собаками. Впереди ехал свежий, красивый старик с большими седыми усами.