Жюгон-ле-Лак (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жюгон-ле-Лак
фр. Jugon-les-Lacs
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Бретань

Департамент

Кот-д’Армор

Округ

Динан

Центр

Жюгон-ле-Лак

Включает коммун

6

Население (2006)

7825 чел. 

Плотность

40,5 чел/км²

Площадь

193,20 км² 

Координаты центральной коммуны
48°24′36″ с. ш. 2°19′15″ з. д. / 48.41000° с. ш. 2.32083° з. д. / 48.41000; -2.32083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.41000&mlon=-2.32083&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 48°24′36″ с. ш. 2°19′15″ з. д. / 48.41000° с. ш. 2.32083° з. д. / 48.41000; -2.32083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.41000&mlon=-2.32083&zoom=14 (O)] (Я)

Советник

Claudy Lebreton

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

2217

Кантон на карте департамента Кот-д’Армор

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Жюго́н-ле-Лак (фр. Jugon-les-Lacs) — кантон во Франции, находится в регионе Бретань, департамент Кот-д’Армор. Входит в состав округа Динан.

Код INSEE кантона — 2217. Всего в кантон Жюгон-ле-Лак входят 6 коммун, из них главной коммуной является Жюгон-ле-Лак.





Коммуны кантона

Коммуна Население,
чел. (1999)
Почтовый
индекс
Код
INSEE
Доло 426 22270 22051
Жюгон-ле-Лак 1348 22270 22084
Пледельяк 1238 22270 22175
Плене-Жюгон 2265 22640 22185
Плетан 1396 22640 22193
Трамен 527 22640 22341

Население

Население кантона на 2006 год составляло 7 825 человек.

Численность населения по годам
19621968197519821990199920062007
-----7 2007 825-

См. также

Напишите отзыв о статье "Жюгон-ле-Лак (кантон)"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2009/pdf/dep22.pdf Население коммун департамента Кот-д’Армор на сайте INSEE]


Отрывок, характеризующий Жюгон-ле-Лак (кантон)

– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]