Кинематограф Исландии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Исландия имеет развитую киноиндустрию. Многие фильмы исландских режиссёров получили мировую известность, а фильм «Дети природы»[1] режиссёра Фридрика Тоура Фридрикссона был номинирован на Оскар и ряд европейских наград в области киноиндустрии.

Большую известность получили также фильмы режиссёра Балтазара Кормакура Hafið («Море», 2002)[2] и A Little Trip to Heaven («Маленькая поездка в небо», 2005)[3].





Известные исландские фильмы

Актёры

Кинорежиссёры

Музыка к фильмам

Награды

  • Edda Award — государственная награда Исландии в области кинематографии.

Напишите отзыв о статье "Кинематограф Исландии"

Примечания

  1. icelandculture.ru/content/movie/fridrik_thor_fridriksson/children_of_nature.html Дети Природы
  2. Hafið - IMDb (англ.) на сайте Internet Movie Database
  3. A Little Trip to Heaven - IMDb (англ.) на сайте Internet Movie Database


Отрывок, характеризующий Кинематограф Исландии

Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.