Кинематограф Исландии
Исландия имеет развитую киноиндустрию. Многие фильмы исландских режиссёров получили мировую известность, а фильм «Дети природы»[1] режиссёра Фридрика Тоура Фридрикссона был номинирован на Оскар и ряд европейских наград в области киноиндустрии.
Большую известность получили также фильмы режиссёра Балтазара Кормакура Hafið («Море», 2002)[2] и A Little Trip to Heaven («Маленькая поездка в небо», 2005)[3].
Содержание
Известные исландские фильмы
- 101 Рейкьявик
- Astrópía
- Беовульф и Грендель
- Börn
- Дети природы
- Холодная лихорадка
- Одиннадцать мужчин вне игры
- Ангелы Вселенной
- Соколы
- Fíaskó
- Foreldrar
- Hafið
- Полёт ворона
- Íslenski draumurinn
- The Juniper Tree
- Knight of the Living Dead
- Маленькая поездка в небо
- Maður eins og ég
- Með allt á hreinu
- Mýrin (Jar City)
- Ной — белая ворона
- Nýtt Lif
- Рейкьявик-Роттердам
- Рок в Рейкьявике
- Screaming Masterpiece
- The Seagull's Laughter
- Skytturnar
- Sódóma Reykjavík
- Voksne Mennesker
- White Wedding Night (Brúðguminn)
- Wrath of Gods
- Heiðin
- Игра Блэка
Актёры
- Аугуста Ева Эрленсдоттир
- Балтазар Кормакур
- Берглинд Айси
- Бьорк Гудмундсдоттир
- Бьярни Гаутур
- Гисли Эдн Гардарссон
- Гуннар Хансен
- Мария Эллингсен
- Питер Ронсон
- Стефан Карл Стефанссон
- Томас Лемаркис
- Тор Кристианссон
- Тростур Лео Гуннарссон
- Хильмир Снер Гуднасон
- Эйпер Гудьонссон
Кинорежиссёры
- Балтазар Кормакур
- Дагур Кари Петурссон
- Роберт Инги Дуглас
- Фридрик Тоур Фридрикссон
- Храбн Гюднлёйгссон
- Джон Густафссон
- Олаф де Флер
- Оскар Йонассон
- Оскар Тор Аксельссон
Музыка к фильмам
- Michael Pärt Musik
- Mugison (полное имя Örn Elías Guðmundsson)
- Хилмар Ёрн Хилмарссон
Награды
- Edda Award — государственная награда Исландии в области кинематографии.
Напишите отзыв о статье "Кинематограф Исландии"
Примечания
- ↑ icelandculture.ru/content/movie/fridrik_thor_fridriksson/children_of_nature.html Дети Природы
- ↑ Hafið - IMDb (англ.) на сайте Internet Movie Database
- ↑ A Little Trip to Heaven - IMDb (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
|
Отрывок, характеризующий Кинематограф Исландии
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.