Чемпионат Южной Америки по футболу 1916
Чемпионат Южной Америки по футболу 1916 Campeonato Sudamericano de Selecciones 1916 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Место проведения | Аргентина |
Число участников | 4 |
Призовые места | |
Чемпион | Уругвай (1-й раз) |
Второе место | Аргентина |
Третье место | Бразилия |
Статистика чемпионата | |
Посещаемость | 84 000 (14 000 за игру) |
Сыграно матчей | 6 |
Забито голов | 18 (3 за игру) |
Бомбардир(ы) | Градин |
Хронология | |
Чемпионат Южной Америки 1916 года — первый розыгрыш Кубка Америки, проведён в Буэнос-Айресе, столице Аргентины. Стартовал 2 июля 1916 года матчем Уругвай — Чили, завершился 17 июля матчем Аргентина — Уругвай.
Турнир состоял из группового этапа, в котором участвовало четыре команды, где все встречались между собой по разу. Два очка начислялось за победу, одно за ничью и ноль за поражение.
Все матчи чемпионата должны были состояться на стадионе ХЭБА в Буэнос-Айресе, однако последняя игра между двумя лидерами чемпионата, Уругваем и Аргентиной, была остановлена всего через пять минут после начала — из-за беспорядков были повреждены деревянные трибуны стадиона. Матч был доигран на следующий день на более вместительном стадионе «Расинга» в Авельянеде. Благодаря ничейному результату (0:0) первым чемпионом Южной Америки стала сборная Уругвая.
Содержание
Участники
Стадионы
- Стадион ХЭБА («Химнасия и Эсгрима Буэнос-Айрес»), вместимость 18 000 зрителей
- Стадион «Расинга» (Колон и Альсина) (Авельянеда), вместимость 30 000 зрителей
Составы команд
Заявочный лист из 23 игроков (среди них три вратаря) представила только сборная Аргентины. Меньше других заявила сборная Чили (один вратарь и 12 полевых игроков).
Матчи
2 июля 1916 |
|
Стадион ХЭБА, Буэнос-Айрес Зрителей: 10 000 Судья: Уго Гронда |
6 июля 1916 |
|
Стадион ХЭБА, Буэнос-Айрес Зрителей: 15 000 Судья: Сидней Паллен |
8 июля 1916 |
|
Стадион ХЭБА, Буэнос-Айрес Зрителей: 15 000 Судья: Леон Пейроу |
10 июля 1916 |
|
Стадион ХЭБА, Буэнос-Айрес Зрителей: 20 000 Судья: Карлос Фанта |
12 июля 1916 |
|
Стадион ХЭБА, Буэнос-Айрес Зрителей: 20 000 Судья: Карлос Фанта |
17 июля 1916 |
|
Стадион «Расинга», Авельянеда Зрителей: 30 000 Судья: Карлос Фанта |
Чемпион Уругвай 1-й титул |
Турнирная таблица
Команда | Матчи | Победы | Ничьи | Поражения | Забито | Пропущено | Разница голов | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Уругвай | 3 | 2 | 1 | 0 | 6 | 1 | +5 | 5 |
Аргентина | 3 | 1 | 2 | 0 | 7 | 2 | +5 | 4 |
Бразилия | 3 | 0 | 2 | 1 | 3 | 4 | −1 | 2 |
Чили | 3 | 0 | 1 | 2 | 2 | 11 | −9 | 1 |
Лучшие бомбардиры
- 3 гола
- 2 гола
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Южной Америки по футболу 1916"
Ссылки
- [www.rsssf.com/tables/16safull.html ЧЮА 1916] на rsssf.com
- [celeste-rus.ru/index.php/Чемпионат_Южной_Америки_1916 Чемпионат Южной Америки 1916 в «Селестепедии»]
Сборная Уругвая — чемпионат Южной Америки 1916 — чемпион
| ||
---|---|---|
вр Сапорити • защ Бенинкаса • защ Кастельино • защ Фольино • пз Ванццино • пз М.Варела • пз Х.Дельгадо • пз Пачеко • пз Сибеччи • нап Брачи • нап Градин • нап Маран • нап Пьендибене • нап Романо • нап Сомма • нап Тоньола • Дакаль • нап Х.Перес • защ А.Урдинаран • Тренер Альфредо Фольино / Хорхе Пачеко |
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Южной Америки по футболу 1916
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.
– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.